Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Weltgipfel&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Weltgipfel světový summit 87 summit 45
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Weltgipfel světový summit
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

– unter Hinweis auf die Erklärung des Weltgipfels zur Ernährungssicherheit, der im November 2009 in Rom stattfand,
– s ohledem na prohlášení přijaté na světovém summitu o zajišťování potravin konaném v listopadu 2009 v Římě,
   Korpustyp: EU DCEP
Wie wir es seit dem Weltgipfel zur Informationsgesellschaft gehandhabt haben, werden wir die Abgeordneten natürlich über das Ergebnis dieser Tagung informieren.
O výsledku tohoto setkání budeme samozřejmě poslance informovat, jak to pravidelně děláme od konání Světového summitu o informační společnosti.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Im August werden sich Staatschefs der ganzen Welt in Johannesburg zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung einfinden.
A konečně v srpnu se političtí vůdci celého světa sjedou do Johannesburgu, kde se bude konat Světový summit o udržitelném rozvoji.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
unter Hinweis auf die Ergebnisse des Weltgipfels der Vereinten Nationen von 2005,
s ohledem na závěrečný dokument světového summitu OSN 2005,
   Korpustyp: EU DCEP
begrüßt den bevorstehenden Weltgipfel für Leibeserziehung, der am 2. und 3. Dezember 2005 in Magglingen/Schweiz stattfinden wird;
vítá nadcházející Světový summit o tělesné výchově (ve dnech 2.–3. prosince 2005 ve švýcarském Magglingenu);
   Korpustyp: EU DCEP
Der Weltgipfel für Ernährungssicherheit war eine Gelegenheit, die politische Dynamik, die in den letzten Monaten entstanden ist, zu unterstützen.
Světový summit o zajišťování potravin byl příležitostí k podpoření politického impulsu, který se v uplynulých měsících stupňoval.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
unter Hinweis auf die EU-Wasserinitiative, die auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung (WSSD) im Jahr 2002 in Johannesburg ins Leben gerufen wurde,
s ohledem na iniciativu EU pro vodu, která byla vyhlášena na Světovém summitu o udržitelném rozvoji v Johannesburgu v roce 2002,
   Korpustyp: EU DCEP
Zu diesen Politiken gehören jene, die auf dem Weltgipfel für Nachhaltige Entwicklung im Jahr 2002 initiiert wurden, einschließlich der Energieinitiative der EU.
Patří mezi ně iniciativy zahájené na světovém summitu o udržitelném rozvoji v roce 2002, včetně energetické iniciativy EU.
   Korpustyp: EU DCEP
– in Kenntnis der Schlussfolgerungen zum Ergebnis des Weltgipfels der Vereinten Nationen 2005 bezüglich des Terrorismus,
– s ohledem na závěry Světového summitu OSN z roku 2005 o terorismu,
   Korpustyp: EU DCEP
unter Hinweis auf die EU-Wasserinitiative, die 2002 auf dem Weltgipfel über nachhaltige Entwicklung in Johannesburg lanciert wurde,
s ohledem na Iniciativu EU pro vodu vyhlášenou na Světovém summitu o udržitelném rozvoji, který se konal v Johannesburgu v roce 2002,
   Korpustyp: EU DCEP

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Weltgipfel

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

zum FAO-Weltgipfel und zur Ernährungssicherheit
o světovém summitu FAO a zajišťování potravin
   Korpustyp: EU DCEP
zum FAO-Weltgipfel und zur Ernährungssicherheit ( B7-0170/2009 ) ,
o světovém summitu FAO a zajišťování potravin ( B7-0170/2009 ) ,
   Korpustyp: EU DCEP
FAO-Weltgipfel zur Ernährungssicherheit - Beseitigung des Hungers auf der Erde
O summitu FAO a zajišťování potravin – za vymýcení hladu z povrchu zemského
   Korpustyp: EU DCEP
5. FAO-Weltgipfel zur Ernährungssicherheit - Beseitigung des Hungers auf der Erde (Abstimmung)
5. O summitu FAO a zajišťování potravin - za vymýcení hladu z povrchu zemského (hlasování)
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die Mitglieder der Schwedischen Konservativen haben heute gegen die Entschließung zum FAO-Weltgipfel zur Ernährungssicherheit gestimmt.
Švédští konzervativci dnes hlasovali proti usnesení o světovém summitu FAO o zajišťování potravin.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
zum FAO-Weltgipfel zur Ernährungssicherheit – Beseitigung des Hungers in der Welt ( B7-0169/2009 ) ,
o světovém summitu FAO o zajišťování potravin – za vymýcení hladu z povrchu zemského ( B7-0169/2009 ) ,
   Korpustyp: EU DCEP
zum FAO-Weltgipfel zur Ernährungssicherheit – Beseitigung des Hungers in der Welt ( B7-0172/2009 ) ,
o světovém summitu FAO o zajišťování potravin – vymýcení hladovění ze světa ( B7-0172/2009 ) ,
   Korpustyp: EU DCEP
zum FAO-Weltgipfel zur Ernährungssicherheit – Beseitigung des Hungers in der Welt ( B7-0173/2009 ) .
o světovém summitu FAO o zajišťování potravin – vymýcení hladovění ve světě ( B7-0173/2009 ) .
   Korpustyp: EU DCEP
Menschenrechte und Pressefreiheit in Tunesien sowie Bewertung des Weltgipfels der Informationsgesellschaft in Tunis (Aussprache)
Lidská práva a svoboda tisku v Tunisku a hodnocení mezinárodní konference na nejvyšší úrovni Tuniské informační společnosti (rozprava)
   Korpustyp: EU DCEP
– unter Hinweis auf die Ergebnisse des Weltgipfels der Vereinten Nationen von 2005,
– s ohledem na závěry světového summitu OSN z roku 2005,
   Korpustyp: EU DCEP
zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen 2005 ( B6-0501/2005 ) ,
o výsledcích světového summitu OSN konaného v roce 2005 ( B6-0501/2005 ) ,
   Korpustyp: EU DCEP
Menschenrechte und Pressefreiheit in Tunesien sowie Bewertung des Weltgipfels der Informationsgesellschaft in Tunis
Lidská práva a svoboda tisku v Tunisku a hodnocení mezinárodní konference na nejvyšší úrovni Tuniské informační společnosti
   Korpustyp: EU DCEP
in Kenntnis der Ergebnisse des Weltgipfels der Vereinten Nationen von 2005,
s ohledem na závěry světového summitu OSN z roku 2005,
   Korpustyp: EU DCEP
– in Kenntnis der Schlussfolgerungen zum Ergebnis des Weltgipfels der Vereinten Nationen 2005 bezüglich des Terrorismus,
– s ohledem na závěry Světového summitu OSN z roku 2005 o terorismu,
   Korpustyp: EU DCEP
– unter Hinweis auf das anlässlich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung 2002 in Johannesburg angenommene Aktionsprogramm,
– s ohledem na Johannesburský akční plán přijatý na Světovém summitu o udržitelném rozvoji v roce 2002,
   Korpustyp: EU DCEP
Das Treffen des Weltgipfels zur Ernährungssicherheit nahm nicht die von den Veranstaltern gewünschte Richtung.
Zasedání světového summitu o zajišťování potravin se neubíralo směrem, jaký si organizátoři přáli.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
KOPENHAGEN – Zehntausende Menschen werden sich demnächst zum Weltgipfel der Vereinten Nationen in Rio de Janeiro einfinden.
KODAŇ – Desetitisíce lidí se brzy sejdou v Rio de Janeiru na Summitu Země Organizace spojených národů.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
unter Hinweis auf die auf dem Weltgipfel zur Informationsgesellschaft am 12. Dezember 2003 angenommene Prinzipienerklärung,
s ohledem na prohlášení přijaté na Světovém summitu o informační společnosti dne 12. prosince 2003,
   Korpustyp: EU DCEP
unter Hinweis auf die Ergebnisse des Weltgipfels der Vereinten Nationen von 2005,
s ohledem na závěrečný dokument světového summitu OSN 2005,
   Korpustyp: EU DCEP
Menschenrechte und Pressefreiheit in Tunesien sowie Bewertung des Weltgipfels der Informationsgesellschaft in Tunis
Lidská práva a svoboda tisku v Tunisku a vrcholná světová schůzka o informační společnosti v Tunisu
   Korpustyp: EU DCEP
zum FAO-Weltgipfel zur Ernährungssicherheit – Beseitigung des Hungers in der Welt
o světovém summitu FAO o zajišťování potravin – za vymýcení hladu z povrchu zemského
   Korpustyp: EU DCEP
PE432.784v01-00 B7‑0170/2009 Entschließung des Europäischen Parlaments zum FAO-Weltgipfel und zur Ernährungssicherheit
PE432.786v01-00 B7‑0170/2009 Usnesení Evropského parlamentu o světovém summitu FAO a zajišťování potravin
   Korpustyp: EU DCEP
– unter Hinweis auf die Erklärung des Weltgipfels zur Ernährungssicherheit, der im November 2009 in Rom stattfand,
– s ohledem na prohlášení přijaté na světovém summitu o zajišťování potravin konaném v listopadu 2009 v Římě,
   Korpustyp: EU DCEP
zum FAO-Weltgipfel zur Ernährungssicherheit – Beseitigung des Hungers in der Welt
o světovém summitu FAO o zajišťování potravin – vymýcení hladovění ze světa
   Korpustyp: EU DCEP
zum FAO-Weltgipfel zur Ernährungssicherheit – Beseitigung des Hungers in der Welt
o světovém summitu FAO o zajišťování potravin – vymýcení hladovění ve světě
   Korpustyp: EU DCEP
in Kenntnis des am 16. Dezember 2005 in New York verabschiedeten Schlussdokuments des Hochrangigen UN-Weltgipfels;
vzhledem k závěrečnému dokumentu Světového summitu OSN přijatému dne 16. září 2005 v New Yorku;
   Korpustyp: EU DCEP
unter Hinweis auf den anlässlich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung 2002 angenommenen Umsetzungsplan von Johannesburg,
s ohledem na Johannesburský implementační plán přijatý na Světovém summitu o udržitelném rozvoji v roce 2002,
   Korpustyp: EU DCEP
in Kenntnis des am 16. September 2005 in New York verabschiedeten Schlussdokuments des UN-Weltgipfels 2005;
vzhledem k závěrečnému dokumentu Světového summitu OSN 2005 přijatému dne 16. září 2005 v New Yorku;
   Korpustyp: EU DCEP
Menschenreche und Pressefreiheit in Tunesien sowie Bewertung des Weltgipfels der Informationsgesellschaft in Tunis
Lidská práva s svoboda tisku v Tunisku a hodnocení mezinárodní konference na nejvyšší úrovni Tuniské informační společnosti
   Korpustyp: EU DCEP
Menschenrechte und Pressefreiheit in Tunesien sowie Bewertung des Weltgipfels der Informationsgesellschaft in Tunis (Abstimmung)
Lidská práva a svoboda tisku v Tunisku a hodnocení mezinárodní konference na nejvyšší úrovni Tuniské informační společnosti (hlasování)
   Korpustyp: EU DCEP
Wir Schwedischen Sozialdemokraten haben uns heute dazu entschieden, für den gemeinsamen Entschließungsantrag zum FAO-Weltgipfel zur Ernährungssicherheit zu stimmen.
My švédští sociální demokraté jsme se dnes rozhodli hlasovat pro společný návrh usnesení o světovém summitu FAO o zajišťování potravin.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
, vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen vom 14. bis 16. September 2005 ABl.
, ze dne 29. září 2005 o výsledcích Světového summitu OSN konaného ve dnech od 14. do 16. září 2005 Úř. věst.
   Korpustyp: EU DCEP
Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung der Kommission zum FAO-Weltgipfel zur Ernährungssicherheit - Beseitigung des Hungers auf der Erde.
Dalším bodem programu je prohlášení Komise ke Světovému summitu Organizace pro zemědělství a výživu o zajišťování potravin - vymýcení hladu ve světě.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
– unter Hinweis auf die „Genfer Prinzipienerklärung“ und den „Aktionsplan“ des Weltgipfels zur Informationsgesellschaft (WSIS), angenommen am 12. Dezember 2003,
– s ohledem na „ženevské prohlášení zásad“ a na „akční plán“ Světového summitu o informační společnosti (WSIS) přijaté dne 12. prosince 2003,
   Korpustyp: EU DCEP
zu den Menschenrechten und der Pressefreiheit in Tunesien und der Bewertung des Weltgipfels zur Informationsgesellschaft von Tunis
o lidských právech a svobodě tisku v Tunisku a o vyhodnocení vrcholné světové schůzky o informační společnosti v Tunisu
   Korpustyp: EU DCEP
in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Weltgipfels zur Informationsgesellschaft (WSIS), der vom 16. bis 18. November 2005 in Tunis stattfand,
s ohledem na závěry vrcholné světové schůzky o informační společnosti, která se konala v Tunisu od 16. do 18. listopadu 2005,
   Korpustyp: EU DCEP
in Kenntnis der Millennium-Entwicklungsziele und der Resolution 60/1 der Vereinten Nationen von 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels,
– s ohledem na rozvojové cíle tisíciletí (rezoluce OSN č. 60/1 2005, výsledek Světového summitu),
   Korpustyp: EU DCEP
zu Menschenrechten und Pressefreiheit in Tunesien und zur Bewertung des Weltgipfels der Informationsgesellschaft in Tunis ( B6-0646/2005 ) ;
o lidských právech a svobodě tisku v Tunisku a o hodnocení mezinárodní konference na nejvyšší úrovni Tuniské informační společnosti ( B6-0646/2005 ) ;
   Korpustyp: EU DCEP
zu den Menschenrechten und der Pressefreiheit in Tunesien und zur Bewertung des Weltgipfels zur Informationsgesellschaft in Tunis ( B6-0655/2005 ) ;
o lidských právech a svobodě tisku v Tunisku a o hodnocení mezinárodní konference na nejvyšší úrovni Tuniské informační společnosti ( B6-0655/2005 ) ;
   Korpustyp: EU DCEP
Entschließung des Europäischen Parlaments zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen vom 14. bis zum 16. September 2005
Usnesení Evropského parlamentu o výsledku jednání světového summitu Organizace spojených národů ve dnech 14. - 16. září 2005
   Korpustyp: EU DCEP
unter Hinweis auf die Schlusserklärung des Weltgipfels über nachhaltige Entwicklung vom 26. August bis 4. September 2002 in Johannesburg,
s ohledem na závěrečné prohlášení přijaté Světovým summitem o udržitelném rozvoji, který se konal v Johannesburku ve dnech 26. srpna až 4. září 2002,
   Korpustyp: EU DCEP
g) Erklärung und dem Durchführungsplan von Johannesburg, die am 4. September 2002 vom Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung verabschiedet wurden;
g) Johannesburské deklaraci a prováděcím plánu přijatými na Světovém summitu o udržitelném rozvoji dne 4. září 2002;
   Korpustyp: EU DCEP
, vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen Angenommene Texte, P6_TA(2005)0362 .
, usnesení ze dne 29. září 2005 o výsledku jednání světového summitu Organizace spojených národů ve dnech 14.–16. září 2005 Přijaté texty, P6_TA(2005)0362 .
   Korpustyp: EU DCEP
, vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen Angenommene Texte, P6_TA(2005)0362 .
, ze dne 29. září 2005 o výsledku jednání světového summitu Organizace spojených národů ve dnech 14.–16. září 2005 Pøijaté texty, P6_TA(2005)0362 .
   Korpustyp: EU DCEP
, vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen Angenommene Texte, P6_TA(2005)0362 .
, ze dne 29. září 2005 o výsledku jednání světového summitu Organizace spojených národů ve dnech 14.–16. září 2005 Přijaté texty, P6_TA(2005)0362 .
   Korpustyp: EU DCEP
, vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen vom 14. bis 16. September 2005 ABl.
, ze dne 29. září 2005 o výsledku jednání světového summitu Organizace spojených národů ve dnech 14.–16. září 2005 Úř. věst.
   Korpustyp: EU DCEP
unter Hinweis auf die Schlusserklärung des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung vom 26. August bis 4. September 2002 in Johannesburg,
s ohledem na Závěrečné prohlášení světového summitu o udržitelném rozvoji, který se konal v Johannesburgu ve dnech od 26. srpna do 4. září 2002,
   Korpustyp: EU DCEP
unter Hinweis auf die Schlusserklärung des Weltgipfels über nachhaltige Entwicklung vom 26. August bis 4. September 2002 in Johannesburg,
s ohledem na prohlášení přijaté na světovém summitu o udržitelném rozvoji, který se konal ve dnech 26. srpna až 4. září 2002 v Johannesburgu,
   Korpustyp: EU DCEP
– in Kenntnis der Schlusserklärung des Weltgipfels über nachhaltige Entwicklung vom 26. August bis 4. September 2002 in Johannesburg,
– s ohledem na závěrečné prohlášení přijaté Světovým summitem o udržitelném rozvoji, který se konal v Johannesburgu ve dnech 26. srpna až 4. září 2002,
   Korpustyp: EU DCEP
und vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen vom 14. bis 16. September 2005 ABl.
a ze dne 29. září 2005 o výsledcích Světového summitu OSN konaného ve dnech 14.–16. září 2005 Úř. věst.
   Korpustyp: EU DCEP
– in Kenntnis der Grundsatzerklärung und des Aktionsplans, die vom Weltgipfel zur Informationsgesellschaft (WSIS) am 12. Dezember 2003 angenommen wurden,
– s ohledem na prohlášení zásad a akční plán o světovém summitu o informační společnosti přijaté dne 12. prosince 2003,
   Korpustyp: EU DCEP
Vorschläge der Kommission für die zweite Phase des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft (WSIS)“ ist Teil dieses Prozesses.
Propositions de la Commission pour la deuxième phase du Sommet mondial sur la Société de l'Information (SMSI)" s'inscrit dans ce cadre.
   Korpustyp: EU DCEP
Der Vorschlag wurde auf der Grundlage des Aktionsplans der Europäischen Kommission und des UN-Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung 2002 erstellt.
Tento návrh vychází z prováděcího plánu, který dohodla Evropská komise na světovém summitu OSN o trvale udržitelném rozvoji v roce 2002.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Den Vereinbarungen des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung wird bei allen Maßnahmen Rechnung getragen, die die Vertragsparteien aufgrund dieses Abkommens treffen.
Smluvní strany budou při podnikání veškerých kroků podle této dohody zohledňovat závěry sjednané na Světovém summitu o udržitelném rozvoji.
   Korpustyp: EU
Dem Ergebnis des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung und der Durchführung der einschlägigen multilateralen Umweltübereinkünfte wird, soweit relevant, Rechnung getragen.
V úvahu se případně vezme výsledek Světového summitu o udržitelném rozvoji a provádění příslušných mnohostranných dohod v oblasti životního prostředí.
   Korpustyp: EU
unter Hinweis auf die am 4. September 2002 vom Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung in Johannesburg angenommene Erklärung zur nachhaltigen Entwicklung,
s ohledem na Johannesburskou deklaraci o udržitelném rozvoji přijatou dne 4. září 2002 na Světovém summitu o udržitelném rozvoji,
   Korpustyp: EU DCEP
Vertreter des Rates und der Kommission werden Erklärungen zum UN-Weltgipfel und zur Reform der Vereinten Nationen abgeben.
libe-press@europarl.europa.eu Wolfgang Kreissl-Dörfler PSE DE A6-0222/2005 Postup přiznání a odejmutí statutu uprchlíka v členských státech Postup: Konzultace
   Korpustyp: EU DCEP
in Kenntnis der Schlussfolgerungen des Weltgipfels zur Informationsgesellschaft (WSIS), der vom 16. bis 18. November 2005 in Tunis stattfand,
s ohledem na závěry vrcholné světové schůzky o informační společnosti (WSIS), která se konala v Tunisu od 16. do 18. listopadu 2005,
   Korpustyp: EU DCEP
, vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen vom 14. bis zum 16. September 2005 ABl.
, ze dne 29. září 2005 o výsledku jednání světového summitu Organizace spojených národů ve dnech 14.–16. září 2005 Úř. věst.
   Korpustyp: EU DCEP
PE432.785v01-00 B7‑0169/2009 Entschließung des Europäischen Parlaments zum FAO-Weltgipfel zur Ernährungssicherheit – Beseitigung des Hungers in der Welt
PE432.785v01-00 B7‑0168/2009 Usnesení Evropského parlamentu o světovém summitu FAO o zajišťování potravin – za vymýcení hladu z povrchu zemského
   Korpustyp: EU DCEP
PE432.788v01-00 B7‑0172/2009 Entschließung des Europäischen Parlaments zum FAO-Weltgipfel zur Ernährungssicherheit – Beseitigung des Hungers in der Welt
PE432.788v01-00 B7‑0172/2009 Usnesení Evropského parlamentu o světovém summitu FAO o zajišťování potravin – vymýcení hladovění ze světa
   Korpustyp: EU DCEP
– in Kenntnis der Erklärung des Weltgipfels zur Ernährungssicherheit, die am 16. November 2009 von den Mitgliedern der FAO angenommen wurde,
– s ohledem na prohlášení světového summitu o zajišťování potravin přijaté členy organizace FAO dne 16. listopadu 2009,
   Korpustyp: EU DCEP
PE432.789v01-00 B7‑0173/2009 Entschließung des Europäischen Parlaments zum FAO-Weltgipfel zur Ernährungssicherheit – Beseitigung des Hungers in der Welt
PE432.789v01-00 B7‑0173/2009 Usnesení Evropského parlamentu o světovém summitu FAO o zajišťování potravin – vymýcení hladovění ve světě
   Korpustyp: EU DCEP
– unter Hinweis auf seine Entschließungen vom 16. Mai 2002 zur Vorbereitung des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung im Jahr 2002
- s ohledem na svá usnesení ze dne 16. května 2002 ohledně přípravy světového summitu o udržitelném rozvoji v roce 2002
   Korpustyp: EU DCEP
– unter Hinweis auf die Ziffern 138 und 139 der Resolution über das Ergebnis des VN-Weltgipfels 2005,
– s ohledem na odstavce 138 a 139 závěrečného dokumentu světového summitu OSN konaného v roce 2005,
   Korpustyp: EU DCEP
unter Hinweis auf die EU-Wasserinitiative, die 2002 auf dem Weltgipfel über nachhaltige Entwicklung in Johannesburg lanciert wurde,
s ohledem na Iniciativu EU pro vodu vyhlášenou na Světovém summitu o udržitelném rozvoji, který se konal v Johannesburgu v roce 2002,
   Korpustyp: EU DCEP
in der Erwägung, dass das angenommene Schlussdokument des Weltgipfels das Ergebnis eines schwierigen und wiederholt gefährdeten Verhandlungsprozesses darstellt;
vzhledem k tomu, že přijatý závěrečný dokument tohoto světového summitu je výsledkem náročného procesu vyjednávání, který byl několikrát na hranici ztroskotání;
   Korpustyp: EU DCEP
Ihre Überkapazität, acht Jahre nach dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung, und die kontinuierliche Abnahme der Fischbestände sind zusätzliche Gründe für eine weitreichende Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik.
Jejich nadměrná kapacita, osm let po celosvětovém summitu o udržitelném rozvoji, a pokračující úbytek rybích populací jsou další důvody k provedení rozsáhlé reformy společné rybářské politiky.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
unter Hinweis auf die EU-Wasserinitiative (EUWI), die auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung (WSSD) im Jahr 2002 in Johannesburg ins Leben gerufen wurde,
s ohledem na íniciativu EU pro vodu, která byla vyhlášena na Světovém summitu o udržitelném rozvoji v Johannesburgu v roce 2002,
   Korpustyp: EU DCEP
Wie wir es seit dem Weltgipfel zur Informationsgesellschaft gehandhabt haben, werden wir die Abgeordneten natürlich über das Ergebnis dieser Tagung informieren.
O výsledku tohoto setkání budeme samozřejmě poslance informovat, jak to pravidelně děláme od konání Světového summitu o informační společnosti.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die Stabilität und Sicherheit des Internets gehörte zu unseren Prioritäten auf dem Weltgipfel zur Informationsgesellschaft im Jahre 2005, und wir fahren mit der Umsetzung dieser Ziele fort.
Stabilita a bezpečnost internetu byly našimi prioritami v průběhu Světového summitu o informační společnosti v roce 2005 a v těchto cílech pokračujeme.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
in Kenntnis der Ergebnisse des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, der vom 26. August bis 4. September 2002 in Johannesburg (Südafrika) stattfand,
s ohledem na závěry Světového summitu o udržitelném rozvoji (WSSD), který se konal v jihoafrickém Johannesburgu od 26. srpna do 4. září 2002,
   Korpustyp: EU DCEP
, vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen vom 14.–16. September 2005 Angenommene Texte, P6_TA(2005)0362 .
, ze dne 29. září 2005 o výsledku jednání světového summitu Organizace spojených národů ve dnech 14.–16. září 2005 Přijaté texty, P6_TA(2005)0362 .
   Korpustyp: EU DCEP
, vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen vom 14. bis 16. September 2005 Angenommene Texte, P6_TA(2005)0362 .
, ze dne 29. září 2005 o výsledku jednání světového summitu Organizace spojených národů ve dnech 14.–16. září 2005 Přijaté texty, P6_TA(2005)0362 .
   Korpustyp: EU DCEP
, vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen vom 14. bis 16. September 2005 Angenommene Texte, P6_TA(2005)0362 .
, usnesení ze dne 29. září 2005 o výsledku jednání světového summitu Organizace spojených národů ve dnech 14.–16. září 2005 Přijaté texty, P6_TA(2005)0362 .
   Korpustyp: EU DCEP
in Kenntnis der Genfer Grundsatzerklärung und des Aktionsplans, die vom Weltgipfel über die Informationsgesellschaft (WSIS) in Genf am 12. Dezember 2003 angenommen wurden,
s ohledem na Ženevskou deklaraci zásad a Akční plán, které byly přijaty na světovém summitu o informační společnosti (WSIS) dne 12. prosince 2003 v Ženevě,
   Korpustyp: EU DCEP
Frau Präsidentin, auf dem Weltgipfel zur Ernährungssicherheit hat der UN-Generalsekretär Ban Ki Moon gesagt: "Die aktuelle Ernährungskrise ist ein Alarmsignal für die Zukunft".
Paní předsedající, během Světového summitu o zajišťování potravin řekl generální tajemník Pan Ki-mun, že "dnešní potravinová krize je důrazným varováním pro zítřek".
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
zur Lage der Menschenrechte und der Pressefreiheit in Tunesien und zur Beurteilung des Weltgipfels der Informationsgesellschaft von Tunis ( B6-0647/2005 ) ;
o lidských právech a svobodě tisku v Tunisku a o hodnocení mezinárodní konference na nejvyšší úrovni Tuniské informační společnosti ( B6-0647/2005 ) ;
   Korpustyp: EU DCEP
J. unter Hinweis auf das Hauptziel der Fischereipolitik, das von allen Teilnehmerstaaten des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung 2002 in Johannesburg angenommen wurde, nämlich die Festlegung von höchstmöglichen Dauererträgen,
J. vzhledem k hlavnímu cíli rybářské politiky, který přijaly všechny státy, jež se zúčastnily světového summitu o udržitelném rozvoji v Johannesburgu v roce 2002, a kterým je zajištění co nejvyšších úlovků v dlouhodobém horizontu,
   Korpustyp: EU DCEP
C 124 E vom 25.05.2006, S. 549. und vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen vom 14. bis zum 16. September 2005
C 124 E, 25.5.2006, s. 549. a ze dne 29. září 2005 o výsledcích Světového summitu OSN konaného ve dnech 14.–16. září 2005
   Korpustyp: EU DCEP
, vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen vom 14. bis zum 16. September 2005 Angenommene Texte, P6_TA(2005)0362 .
, ze dne 29. září 2005 o výsledku jednání světového summitu Organizace spojených národů ve dnech 14.–16. září 2005 Přijaté texty, P6_TA(2005)0362 .
   Korpustyp: EU DCEP
Der Vorschlag wurde im April 2009 auf der Grundlage des Aktionsplans des UN-Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung 2002 in Johannesburg erstellt.
Návrh pochází z dubna 2009 a opírá se o prováděcí plán přijatý na Světovém summitu OSN o udržitelném rozvoji konaném v roce 2002 v Johannesburgu.
   Korpustyp: EU DCEP
in Kenntnis der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen vom 8. September 2000 und ihrer Überprüfung und Aktualisierung anlässlich des Weltgipfels 2005 vom 14. bis 16. September 2005,
s ohledem na Deklaraci tisícitelí OSN ze dne 8. září 2000 a na její revizi a aktualizaci na světovém summitu, který se konal ve dnech 14.–16. září 2005,
   Korpustyp: EU DCEP
in Kenntnis der Grundsatzerklärung und des Aktionsplans, die vom Weltgipfel über die Informationsgesellschaft (WSIS) in Genf am 12. Dezember 2003 angenommen wurden,
s ohledem na prohlášení zásad a akční plán o světovém summitu o informační společnosti (SSIS) přijaté v Ženevě dne 12. prosince 2003,
   Korpustyp: EU DCEP
– unter Hinweis auf das Ergebnis des Weltgipfels von 2005 und die Resolution 60/1 der Generalversammlung der Vereinten Nationen vom 16. September 2005,
– s ohledem na závěry světového summitu z roku 2005 a na usnesení č. 60/1 Valného shromáždění OSN ze dne 16. září 2005,
   Korpustyp: EU DCEP
– unter Hinweis auf den Bericht des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, der vom 26. August bis zum 4. September 2002 in Johannesburg (Südafrika) abgehalten wurde
– s ohledem na zprávu světového summitu o udržitelném rozvoji, který se konal v jihoafrickém Johannesburgu ve dnech 26. srpna až 4. září 2002
   Korpustyp: EU DCEP
– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 15. Dezember 2005 zu den Menschenrechten und der Pressefreiheit in Tunesien und der Bewertung des Weltgipfels zur Informationsgesellschaft in Tunis
– s ohledem na své usnesení ze dne 15. prosince 2005 o lidských právech a svobodě tisku v Tunisku a o vyhodnocení vrcholné světové schůzky o informační společnosti v Tunisu
   Korpustyp: EU DCEP
– unter Hinweis auf die Resolution der UN-Generalversammlung zum „Ergebnis des Weltgipfels 2005" vom 15. September 2005, A/RES/60/1,
– s ohledem na rezoluci Valného shromáždění OSN o výsledku světového summitu z roku 2005 ze dne 15. září 2005 (A/RES/60/1),
   Korpustyp: EU DCEP
, vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen vom 14. bis zum 16. September 2005 Angenommene Texte, P6_TA(2005)0362 .
, usnesení ze dne 29. září 2005 o výsledcích jednání světového summitu Organizace spojených národů ve dnech 14.–16. září 2005 Přijaté texty, P6_TA(2005)0362 .
   Korpustyp: EU DCEP
– unter Hinweis auf die Resolution der UN-Generalversammlung mit dem Titel „Ergebnisse des Weltgipfels 2005“ vom 15. September 2005 (A/RES/60/1),
– s ohledem na rezoluci Valného shromáždění OSN ze dne 15. září 2005 o výsledku světového summitu z roku 2005 (A/RES/60/1),
   Korpustyp: EU DCEP
– unter Hinweis auf die EU-Wasserinitiative (EUWI), die 2002 auf dem Weltgipfel über nachhaltige Entwicklung in Johannesburg (WSSD – World Summit on Sustainable Development) lanciert wurde,
– s ohledem na Iniciativu EU pro vodu (EUWI) vyhlášenou na Světovém summitu o udržitelném rozvoji, který se konal v Johannesburgu v roce 2002,
   Korpustyp: EU DCEP
Zu diesen Politiken gehören jene, die auf dem Weltgipfel für Nachhaltige Entwicklung im Jahr 2002 initiiert wurden, einschließlich der Energieinitiative der EU.
Patří mezi ně iniciativy zahájené na světovém summitu o udržitelném rozvoji v roce 2002, včetně energetické iniciativy EU.
   Korpustyp: EU DCEP
C 124 E vom 25.5.2006, S. 549. , vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen vom 14. bis zum 16. September 2005
C 124 E, 25.5.2006, s. 549. , ze dne 29. září 2005 o výsledku jednání světového summitu Organizace spojených národů ve dnech 14.–16. září 2005
   Korpustyp: EU DCEP
– unter Hinweis auf die Erklärung des Welternährungsgipfels 1996 und die Ergebnisse des Weltgipfels zur Ernährungssicherheit, der vom 16. bis 18. November 2009 in Rom stattfand,
– s ohledem na závěry a prohlášení Světového potravinového summitu v roce 1996 a Světového summitu o zajišťování potravin konaného v Římě ve dnech 16.–18. listopadu 2009,
   Korpustyp: EU DCEP
– unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen und die Erklärung des FAO-Weltgipfels zur Ernährungssicherheit, der vom 16. bis 18. November 2009 in Rom stattfand,
– s ohledem na závěry a prohlášení přijaté na světovém summitu o zajišťování potravin, který pořádala Organizace OSN pro výživu a zemědělství ve dnech 16.−18. listopadu 2009 v Římě,
   Korpustyp: EU DCEP
unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zu den Menschenrechten und der Pressefreiheit und zu der Bewertung des Weltgipfels zur Informationsgesellschaft vom Dezember 2005 in Tunesien,
s ohledem na svá předchozí usnesení o lidských právech a svobodě tisku a hodnocení Světového summitu o informační společnosti konaného v Tunisku v prosinci 2005,
   Korpustyp: EU DCEP
Die EU hat sich der Verpflichtung des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung von Johannesburg 2002, bis spätestens 2015 einen höchstmöglichen Dauerertrag (MSY) in der Fischerei zu erreichen, angeschlossen.
EU podepsala závazek předložený na Světovém summitu o udržitelném rozvoji v Johannesburgu v roce 2002 k dosažení maximálního udržitelného výnosu v rybolovu nejpozději do roku 2015.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Dies ist das Prinzip der „Schutzverantwortung“, das von dem Weltgipfel der Staats- und Regierungschefs anlässlich der UN-Vollversammlung 2005 einstimmig angenommen und später vom Sicherheitsrat bestätigt wurde.
Právě to říká zásada „odpovědnosti za ochranu“, jednomyslně přijatá světovým summitem hlav států a vlád zasedajících jako Valné shromáždění OSN v roce 2005 a následně uznaná Radou bezpečnosti.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zu den Menschenrechten und der Pressefreiheit und zu der Bewertung des Weltgipfels zur Informationsgesellschaft im Dezember 2005 in Tunesien,
s ohledem na svá předchozí usnesení o lidských právech a svobodě tisku a hodnocení Světového summitu o informační společnosti konaného v Tunisku v prosinci 2005,
   Korpustyp: EU DCEP
C 124 E vom 25. 5. 2006, S. 549. , vom 29. September 2005 zu den Ergebnissen des Weltgipfels der Vereinten Nationen vom 14. bis 16. September 2005 ABl.
C 124 E, 25.05.06, s. 549. , ze dne 29. září 2005 o výsledku jednání světového summitu Organizace spojených národů ve dnech 14.–16. září 2005 Úř. věst.
   Korpustyp: EU DCEP