Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=West&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
West West 659 západ 83
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

West West
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Investbx verfolgt das Ziel, Beteiligungskapital insbesondere für KMU in der Region West Midlands aufzubringen.
Cílem Investbx je získávat kapitál konkrétně pro malé a střední podniky z regionu West Midlands.
   Korpustyp: EU
Mann auf auf den Gleisen gefunden. Andrew West.
Ah, muž nalezen na kolejích, Andrew West.
   Korpustyp: Untertitel
So entstammen von den 180 bei Ofex notierten Unternehmen lediglich 7 der Region West Midlands.
Konkrétně Ofex kotuje pouze 7 společností z regionu West Midlands z celkem 180 kotovaných společností.
   Korpustyp: EU
West wurde nicht hier getötet, darum ist hier so wenig Blut.
West nebyl zabit tady, proto tu není tolik krve.
   Korpustyp: Untertitel
Wagniskapitalregelungen für Regionen einer ähnlichen Größe wie die Region West Midlands umfassen in der Regel wesentlich höhere als die mit dieser Maßnahme vorgesehenen Beihilfebeträge.
Regionální režimy rizikového kapitálu pro regiony obdobné velikosti jako West Midlands obvykle zahrnují vyšší částky podpory, než jaká se předpokládá u tohoto opatření.
   Korpustyp: EU
West hat es vor 'ner Woche rausgefunden.
West na to přišel asi před týdnem.
   Korpustyp: Untertitel
Das Vorhaben soll im bestehenden PSA-Werk in Ryton in der Region West Midlands durchgeführt werden.
Projekt je situován do stávajícího závodu společnosti PSA v Rytonu, v regionu West Midland.
   Korpustyp: EU
Mr. West hat Obdach im Büro einer amerikanischen Firma gefunden aber ohne seinen treuen Leibwächter fühlt er sich unwohl.
Pan West našel azyl v kanceláři jedné americké firmy, ale bez svého věrného osobního strážce se necítí dobře.
   Korpustyp: Untertitel
Die britischen Behörden haben eine Reihe von Konsultationen, Workshops und Erhebungen zur Nachfrage nach Beteiligungskapital von KMU in den West Midlands durchgeführt.
Orgány Spojeného království uskutečnily řadu konzultací, seminářů a průzkumů ohledně poptávky malých a středních podniků z regionu West Midlands po vlastním kapitálu.
   Korpustyp: EU
Es steht was in West Hills am schwarzen Brett.
Viděl jsem inzerát na pronájem domku ve West Hill.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


west~ západních
Weste vesta 274
West-Malaysia Malajský poloostrov
West Virginia Západní Virginie
West-Neuguinea Západní Papua
West-Berlin Západní Berlín
West Lothian Západní Lothian
Beschusshemmende Weste Neprůstřelná vesta
Ost-West-Handel obchod Východ-Západ
Ost-West-Beziehungen vztahy mezi Východem a Západem
Ost und West východ a západ 41
West-Nil-Virus Západonilská horečka
West Highland White Terrier West highland white teriér
La fanciulla del West Děvče ze Západu
South West England Jihozápadní Anglie
Kanton West-Herzegowina Západohercegovský kanton 1
North West England Severozápadní Anglie
West Japan Railway Company Západojaponská železniční společnost

100 weitere Verwendungsbeispiele mit West

216 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Weste
Vesta
   Korpustyp: Wikipedia
West Autobahn
Dálnice A1
   Korpustyp: Wikipedia
Beschusshemmende Weste
Neprůstřelná vesta
   Korpustyp: Wikipedia
Kanye West/Diskografie
Diskografie Kanye Westa
   Korpustyp: Wikipedia
West Japan Railway Company
Západojaponská železniční společnost
   Korpustyp: Wikipedia
North West Company
Severozápadní společnost
   Korpustyp: Wikipedia
La fanciulla del West
Děvče ze Západu
   Korpustyp: Wikipedia
North West England
Severozápadní Anglie
   Korpustyp: Wikipedia
West Texas Intermediate
WTI
   Korpustyp: Wikipedia
Er trägt eine Weste.
Má na sobě neprůstřelnou vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Ist 'ne kugelsichere Weste!
Je to neprůstřelná vesta.
   Korpustyp: Untertitel
Das war meine Weste.
- To byla má vesta.
   Korpustyp: Untertitel
- In der West Bank?!
- Na západním břehu Jordánu?
   Korpustyp: Untertitel
Die Weste für Selbstmordattentäter!
Vesta pro sebevražedného atentátníka.
   Korpustyp: Untertitel
Ich trage eine Weste.
Mám na sobě vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Zieh Cappys Weste an.
Vem si Cappyho vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich trage meine Weste.
Mám na sobě vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Sie brauchen keine Weste.
Nestarejte se o vesty.
   Korpustyp: Untertitel
Tragen Sie die Weste.
Prostě noste tu vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist meine Weste?
Kde je moje vesta?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Ihre Weste.
Já jsem vaše vesta.
   Korpustyp: Untertitel
Die Korsische Weste?
Obávám se, že ano.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben West getötet.
A ty jsi zabil Westa.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das 'ne Weste?
- Ty máš vestu?
   Korpustyp: Untertitel
- Direkt nach West-Simbabwe.
Country a western, kámo.
   Korpustyp: Untertitel
Dank meiner Kugelsicheren Weste.
Díky mojí neprůstřelné vestě.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, eine kugelsichere Weste!
- Ne, vestu, ty hlupáku!
   Korpustyp: Untertitel
Wozu eine kugelsichere Weste?
Proč jí dal neprůstřelnou vestu?
   Korpustyp: Untertitel
Kanton West-Herzegowina
Západohercegovský kanton
   Korpustyp: Wikipedia
South West England
Jihozápadní Anglie
   Korpustyp: Wikipedia
West-Nil-Fieber
Západonilská horečka
   Korpustyp: Wikipedia
Greif seine Weste, Terry.
Chytni ho za vestu, Terry.
   Korpustyp: Untertitel
Bevor Mrs. West ankam.
Před příchodem paní Westové.
   Korpustyp: Untertitel
Die Weste ist großartig.
Oh, ta vesta je skvělá.
   Korpustyp: Untertitel
Alter, die Weste.
Vole, ta vesta.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das meine Weste?
To je moje tílko?
   Korpustyp: Untertitel
Der mit der Weste.
Ten v tý vestě.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist diese Weste echt?
Je ta vesta opravdová?
   Korpustyp: Untertitel
- Warum eine falsche Weste?
Na co ta falešná vesta?
   Korpustyp: Untertitel
Lebt in west Hollywood.
Žije v západním Hollywoodu.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist meine Weste.
To je můj svetřík.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat West lokalisiert.
Našla Westa. Je v Costa Verde.
   Korpustyp: Untertitel
Den Freund, West.
Jejího kluka, Westa.
   Korpustyp: Untertitel
Wohnhaft in Berlin West?
Bydliště v Západním Berlíně?
   Korpustyp: Untertitel
Behalte eine weiße Weste.
Udržujte si čistý nos.
   Korpustyp: Untertitel
Zieh die Weste aus.
Sundej si tu vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, Dank der Weste.
- Jasně, schytala to vesta.
   Korpustyp: Untertitel
Seine Weste tötete Kit.
Jeho vesta zabila Kita.
   Korpustyp: Untertitel
Dank meiner kugelsicheren Weste!
Zvládnul jsem to Má skvělá nepsrůstřelná vesta!
   Korpustyp: Untertitel
Sie trug eine Weste.
Měla na sobě vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bekomme die Weste.
Zamlouvám si tu vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Diesmal keine kugelsichere Weste?
Tentokrát žádná neprůstřelná vesta?
   Korpustyp: Untertitel
- Wie alt ist Mae West?
- Kolik let je Mae Westové?
   Korpustyp: Untertitel
Wie alt ist Mae West?
Kolik je Mae Westové?
   Korpustyp: Untertitel
egal ob West oder Ost!
- To každej ví! - Jo!
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße. Er trägt eine Weste.
Sakra, má na sobě neprůstřelnou vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Der hat eine reine Weste.
Je čistej, že?
   Korpustyp: Untertitel
Ist eine kugelsichere Weste dabei?
Je to včetně neprůstřelné vesty?
   Korpustyp: Untertitel
Ich trage die falsche Weste.
Mám tu špatnou pletenou vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Außerdem habe ich meine Weste.
Navíc mám svoji vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Weste und ein Gewehr.
Dejte mi vestu a pušku.
   Korpustyp: Untertitel
Er trägt eine kugelsichere Weste.
Má neprůstřelnou vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Es geht um Nanny West.
Jde o chůvu Westovou.
   Korpustyp: Untertitel
Zieh deine Weste aus, Ziegenbock!
Stáhněte si vestu, kozle!
   Korpustyp: Untertitel
Teddy West Side, fahre fort.
Meda Teda. Pokračuj.
   Korpustyp: Untertitel
Teddy West Side am Apparat.
Med Ted u telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
- Barney West Side am Apparat.
Med Barney u telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
- Kleine Stadt in West Texas.
-Malě město v západním Texasu.
   Korpustyp: Untertitel
Welche Telefonnummer hat West Kowloon?
Jaké číslo má váš útvar?
   Korpustyp: Untertitel
Die kugelsicherste Weste der Welt!
Nejlepší neprůstřelná vesta na světě.
   Korpustyp: Untertitel
- Hast du meine Weste an?
- Vzal sis ten můj svetr?
   Korpustyp: Untertitel
Jeder zieht eine Weste an.
Všichni si vezmou vestu.
   Korpustyp: Untertitel
- Sieh in seiner Weste nach.
- Prohledej mu vestičku!
   Korpustyp: Untertitel
Noch einer ohne weiße Weste.
To je další, co má papíry samej průser.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Weste hat es abgefangen.
Šlo to do vesty.
   Korpustyp: Untertitel
Bekam zwei in die Weste.
Koupil jsem dva zásahy do vesty.
   Korpustyp: Untertitel
- Danny, trägst du eine Weste?
Danny, máš na sobě vestu?
   Korpustyp: Untertitel
Kein Funkgerät, keine kugelsichere Weste.
Ale neměl vysílačku ani vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe deine Weste fertig.
Dokončila jsem tvoji vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Es war in West L.A.
Bylo to v západním L.A.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weiß nicht, die Weste?
Nejsem si jistej s tím vypasovaným sakem.
   Korpustyp: Untertitel
Beziehungen sind keine kugelsichere Weste.
Přátelí se s politiky.
   Korpustyp: Untertitel
Knapp über der kugelsicheren Weste.
Půl palce nad neprůstřelnou vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe keine Weste getragen.
Neměl jsem u sebe bombu.
   Korpustyp: Untertitel
Tragen Sie lieber eine Weste.
Vezměte si neprůstřelnou vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat 'ne weiße Weste.
Ale má čistý rejstřík,
   Korpustyp: Untertitel
Sie sagten: Arthur West, kompliziert.
Mluvil jste o Arthurovi Westovi, komplikovaném.
   Korpustyp: Untertitel
- Zwischen den Klettbändern der Weste.
- Mezi popruhy na vestě.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht schießen, die Weste explodiert.
- Nestřílejte na ní, nebo ta vesta exploduje.
   Korpustyp: Untertitel
50 West sind 250 Ost!
To je 250 východních.
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie die Weste dabei?
Máte s sebou tu vestu?
   Korpustyp: Untertitel
Schön dich kennenzulernen, Herr Weste.
Rád jsem Vás poznal! Pane Vest.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das die richtige Weste?
Jde tahle vesta k tomu obleku?
   Korpustyp: Untertitel
Die Weste hat sie abgefangen.
Bylo to jen do vesty.
   Korpustyp: Untertitel
Die Weste sieht albern aus.
Tu vestu jsem viděl na holce.
   Korpustyp: Untertitel
Zieh dir eine Weste an.
Můžeš si obléct vestu.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Weste hat kein Futter.
Na vestě nemáš žádnou podšívku,
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben eine reine Weste.
- Ahoj, Sandy.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast ihre Weste gefunden.
Našla si její svetřík.
   Korpustyp: Untertitel
Was für eine schöne Weste.
Jaká to pěkná vestička.
   Korpustyp: Untertitel