Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Investbx verfolgt das Ziel, Beteiligungskapital insbesondere für KMU in der Region West Midlands aufzubringen.
Cílem Investbx je získávat kapitál konkrétně pro malé a střední podniky z regionu West Midlands.
Mann auf auf den Gleisen gefunden. Andrew West.
Ah, muž nalezen na kolejích, Andrew West.
So entstammen von den 180 bei Ofex notierten Unternehmen lediglich 7 der Region West Midlands.
Konkrétně Ofex kotuje pouze 7 společností z regionu West Midlands z celkem 180 kotovaných společností.
West wurde nicht hier getötet, darum ist hier so wenig Blut.
West nebyl zabit tady, proto tu není tolik krve.
Wagniskapitalregelungen für Regionen einer ähnlichen Größe wie die Region West Midlands umfassen in der Regel wesentlich höhere als die mit dieser Maßnahme vorgesehenen Beihilfebeträge.
Regionální režimy rizikového kapitálu pro regiony obdobné velikosti jako West Midlands obvykle zahrnují vyšší částky podpory, než jaká se předpokládá u tohoto opatření.
West hat es vor 'ner Woche rausgefunden.
West na to přišel asi před týdnem.
Das Vorhaben soll im bestehenden PSA-Werk in Ryton in der Region West Midlands durchgeführt werden.
Projekt je situován do stávajícího závodu společnosti PSA v Rytonu, v regionu West Midland.
Mr. West hat Obdach im Büro einer amerikanischen Firma gefunden aber ohne seinen treuen Leibwächter fühlt er sich unwohl.
Pan West našel azyl v kanceláři jedné americké firmy, ale bez svého věrného osobního strážce se necítí dobře.
Die britischen Behörden haben eine Reihe von Konsultationen, Workshops und Erhebungen zur Nachfrage nach Beteiligungskapital von KMU in den West Midlands durchgeführt.
Orgány Spojeného království uskutečnily řadu konzultací, seminářů a průzkumů ohledně poptávky malých a středních podniků z regionu West Midlands po vlastním kapitálu.
Es steht was in West Hills am schwarzen Brett.
Viděl jsem inzerát na pronájem domku ve West Hill.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es wäre ein kapitaler Fehler, Europa erneut in Ost und West zu teilen.
V tomto ohledu by bylo zásadní chybou rozdělit Evropu znovu na východ a západ.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Und dass die Meeresströmungen da unten von Ost nach West verlaufen.
A že vítr a mořské proudy jdou z východu na západ.
Die Böden verlangen von Nord nach Süd, von Ost nach West unterschiedliche Behandlung.
Půda vyžaduje jinou péči na severu než na jihu, na východě než na západě.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das letzte, was die wollen, sind Probleme mit einem respektablen West End Geschäftsmann wie mir.
Poslední, co by chtěli, jsou problémy s respektováním obchodníků ze západu, jako jsem já.
Polen hat ein derartiges Führungspotenzial, auch wenn Deutschland weiter der Klebstoff bleiben wird, der Ost und West verbindet.
Polsko má potenciál lídra, třebaže tmelem mezi východem a západem zůstane Německo.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nichts verkörpert Thailands Verschmelzung von Ost und West, von Tradition und Innovation, besser als das hier.
Nic nemůže lépe symbolizovat pozoruhodnou syntézu Východu a Západu, tradice a inovace v Thajsku, než tohle.
Ost und West haben sich an diesem Programm beteiligt.
Východ i Západ se na tomto programu podílely.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Fein, aber ich glaube, Sie meinen Ost und West.
Fajn. Ale asi jsi myslel východ a západ.
Viele Politiker aus allen Ländern Europas, aus Ost und West, haben daran gearbeitet.
Mnozí politikové ze všech zemí Evropy, ze západu i východu, pracovali na jeho naplnění.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der Krieg zwischen Ost und West, der jetzt 326 Jahre lang dauert, hat endlich ein Ende gefunden.
Nyní v roce 326 válka mezi Východem a Západem konečně skončila.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
west~
|
západních
|
Weste
|
vesta 274
|
West-Malaysia
|
Malajský poloostrov
|
West Virginia
|
Západní Virginie
|
West-Neuguinea
|
Západní Papua
|
West-Berlin
|
Západní Berlín
|
West Lothian
|
Západní Lothian
|
Beschusshemmende Weste
|
Neprůstřelná vesta
|
Ost-West-Handel
|
obchod Východ-Západ
|
Ost-West-Beziehungen
|
vztahy mezi Východem a Západem
|
Ost und West
|
východ a západ 41
|
West-Nil-Virus
|
Západonilská horečka
|
West Highland White Terrier
|
West highland white teriér
|
La fanciulla del West
|
Děvče ze Západu
|
South West England
|
Jihozápadní Anglie
|
Kanton West-Herzegowina
|
Západohercegovský kanton 1
|
North West England
|
Severozápadní Anglie
|
West Japan Railway Company
|
Západojaponská železniční společnost
|
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ganz und gar nicht, sagte der Herr mit der weißen Weste.
Vůbec ne, potvrdil pán v bílé vestě.
Was ich nicht kapiere ist die Kugelsichere Weste über dem Hemd.
Ale nechápu, jak někdo může nosit neprůstřelnou vestu přes košili.
Kommen Sie rein, sagte der Herr mit der weißen Weste.
Pojďte dál, vyzval ho pán v bílé vestě.
Das ist eine kugelsichere Weste, keine dünne Mädchenbluse.
Myslíš, že ta vesta je jen na okrasu?
Der Junge wird am Galgen enden, sagte der Herr mit der weißen Weste.
Ten kluk bude viset, prohodil pán v bílé vestě.
Jetzt wird mir klar, warum er 'ne Weste trägt.
Teď už plně rozumím, proč vždycky nosí neprůstřelnou vestu.
Unsinn, sagte der Herr mit der weißen Weste.
Ich wusste, dass du eine Weste tragen würdest.
- Věděla jsem, že máš na sobě vestu.
Sie haben eine rote Weste an und kennen Louboutins?
Máš na sobě červenou vestu, ale víte Louboutins?
Ost und West
východ a západ
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es wäre ein kapitaler Fehler, Europa erneut in Ost und West zu teilen.
V tomto ohledu by bylo zásadní chybou rozdělit Evropu znovu na východ a západ.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nichts verkörpert Thailands Verschmelzung von Ost und West, von Tradition und Innovation, besser als das hier.
Nic nemůže lépe symbolizovat pozoruhodnou syntézu Východu a Západu, tradice a inovace v Thajsku, než tohle.
Polen hat ein derartiges Führungspotenzial, auch wenn Deutschland weiter der Klebstoff bleiben wird, der Ost und West verbindet.
Polsko má potenciál lídra, třebaže tmelem mezi východem a západem zůstane Německo.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Fein, aber ich glaube, Sie meinen Ost und West.
Fajn. Ale asi jsi myslel východ a západ.
Das Wettrüsten zwischen Ost und West hatte eine explosive Situation geschaffen.
Závody ve zbrojení mezi Východem a Západem vytvářely výbušnou situaci.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der Krieg zwischen Ost und West, der jetzt 326 Jahre lang dauert, hat endlich ein Ende gefunden.
Nyní v roce 326 válka mezi Východem a Západem konečně skončila.
Die Ukraine braucht die Unterstützung und Solidarität der EU, um die bereits eingeleiteten Reformen fortzusetzen und um diese Spaltung zwischen Ost und West zu beseitigen.
Ukrajina potřebuje pomoc a podporu EU v pokračování probíhajících reforem, aby došlo k odstranění tohoto rozdělení mezi východem a západem.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie teilt Berlin in Ost und West.
Dělí Berlín na východ a západ.
Man habe die Herausforderungen der Erweiterung bewältigt und sei ein "Mittler für mögliche Spannungen zwischen Ost und West" geworden.
EP podle něho zvládl výzvy rozšíření Evropské unie a stal se "prostředníkem při řešení případného napětí mezi Východem a Západem".
Eine Nation, die sich beinahe selbst durch den Bürgerkrieg zerstört hat, zwischen Nord und Süd, kann nur geheilt werden, durch die Verbindung von Ost und West.
Národ, který se sám málem zničil občanskou válkou mezi Sever a Jihem, může být vyléčen pouze vazbou Východu a Západu.
Kanton West-Herzegowina
Západohercegovský kanton
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
100 weitere Verwendungsbeispiele mit West
216 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
West Japan Railway Company
Západojaponská železniční společnost
Má na sobě neprůstřelnou vestu.
Ist 'ne kugelsichere Weste!
Je to neprůstřelná vesta.
- Na západním břehu Jordánu?
Die Weste für Selbstmordattentäter!
Vesta pro sebevražedného atentátníka.
Sie brauchen keine Weste.
- Direkt nach West-Simbabwe.
Dank meiner Kugelsicheren Weste.
Díky mojí neprůstřelné vestě.
- Nein, eine kugelsichere Weste!
Wozu eine kugelsichere Weste?
Proč jí dal neprůstřelnou vestu?
Greif seine Weste, Terry.
Chytni ho za vestu, Terry.
Před příchodem paní Westové.
- Warum eine falsche Weste?
Žije v západním Hollywoodu.
Sie hat West lokalisiert.
Našla Westa. Je v Costa Verde.
Bydliště v Západním Berlíně?
Behalte eine weiße Weste.
- Jasně, schytala to vesta.
Dank meiner kugelsicheren Weste!
Zvládnul jsem to Má skvělá nepsrůstřelná vesta!
Diesmal keine kugelsichere Weste?
Tentokrát žádná neprůstřelná vesta?
- Kolik let je Mae Westové?
Scheiße. Er trägt eine Weste.
Sakra, má na sobě neprůstřelnou vestu.
Der hat eine reine Weste.
Ist eine kugelsichere Weste dabei?
Je to včetně neprůstřelné vesty?
Ich trage die falsche Weste.
Mám tu špatnou pletenou vestu.
Außerdem habe ich meine Weste.
Eine Weste und ein Gewehr.
Er trägt eine kugelsichere Weste.
Zieh deine Weste aus, Ziegenbock!
Stáhněte si vestu, kozle!
Teddy West Side, fahre fort.
Teddy West Side am Apparat.
- Barney West Side am Apparat.
- Kleine Stadt in West Texas.
-Malě město v západním Texasu.
Welche Telefonnummer hat West Kowloon?
Die kugelsicherste Weste der Welt!
Nejlepší neprůstřelná vesta na světě.
- Hast du meine Weste an?
- Vzal sis ten můj svetr?
Jeder zieht eine Weste an.
- Sieh in seiner Weste nach.
Noch einer ohne weiße Weste.
To je další, co má papíry samej průser.
Meine Weste hat es abgefangen.
Koupil jsem dva zásahy do vesty.
- Danny, trägst du eine Weste?
Danny, máš na sobě vestu?
Kein Funkgerät, keine kugelsichere Weste.
Ale neměl vysílačku ani vestu.
Ich habe deine Weste fertig.
Dokončila jsem tvoji vestu.
Ich weiß nicht, die Weste?
Nejsem si jistej s tím vypasovaným sakem.
Beziehungen sind keine kugelsichere Weste.
Knapp über der kugelsicheren Weste.
Půl palce nad neprůstřelnou vestu.
Ich habe keine Weste getragen.
Tragen Sie lieber eine Weste.
Vezměte si neprůstřelnou vestu.
Sie sagten: Arthur West, kompliziert.
Mluvil jste o Arthurovi Westovi, komplikovaném.
- Zwischen den Klettbändern der Weste.
Nicht schießen, die Weste explodiert.
- Nestřílejte na ní, nebo ta vesta exploduje.
- Haben Sie die Weste dabei?
Schön dich kennenzulernen, Herr Weste.
Rád jsem Vás poznal! Pane Vest.
Ist das die richtige Weste?
Jde tahle vesta k tomu obleku?
Die Weste hat sie abgefangen.
Die Weste sieht albern aus.
Tu vestu jsem viděl na holce.
Ihre Weste hat kein Futter.
Na vestě nemáš žádnou podšívku,
Sie haben eine reine Weste.
Du hast ihre Weste gefunden.
Was für eine schöne Weste.