Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Wischen Sie es mit etwas ab, Luke.
- Vemte hadru a smažte to Luku.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Wisch
24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ale ty sis pořezal obličej.
- Warte, ich wisch es ab, ich wisch es ab.
Du siehst, dass ich wische.
Wisch deine Schwitzgriffel woanders ab.
To je sbírka zákonů, ne nějaký salát.
Moment, ich wische es weg.
Du sprühst, und ich wische.
- Wisch dir die Tränen ab.
Soentgen hat den Wisch vorbeigebracht.
Ten dopis mi dal Soentgen.
Lola, wisch den Lippenstift weg.
Wisch ihm das Gesicht ab!
- U mikrofonu jsou Bill a Marty.
Unterschreiben Sie den verdammten Wisch.
- Podepište ten zatracenej papír!
Und wisch die Augen, Junge!
- Wisch deine Nase ab, Liebchen.
! Utřete si nos, drahoušku.
Wisch das sofort weg. Herrgott!
Ukliď ten zasranej bordel!
Wisch damit das Blut weg.
Ich wische das nicht auf.
Ich wische sie einfach weg.
Phoebe, sei verantwortlich für Wisch.
Ti se do zadní zóny nestavěj.
Ich wische die schnell weg.
Das wische ich nicht auf!
Utři si prsty do ubrousku.
Wisch nur deine Fingerabdrücke weg.
Soll sie den Wisch behalten!
Wisch zuerst dein Gesicht ab.
Gut, gut, ich wische erst.
Dobrá, udělám to než půjdu ven.
Ich wische alles wieder weg.
Všechny starosti ti vyšimrám.
Den Wisch hab ich aufgehoben.
Tuhle píčovinu jsem si schoval..
Ser Criada, wisch das auf.
Guter Junge. Wisch die Tränen ab.
Hodný kluk, utři si slzičky.
Wisch dir das Zeug vom Mund ab.
Dann unterschreibe ich auch den Wisch.
Komm, hier, wisch dir die Tränen weg.
Paddy, schnell, wische deinen Arsch ab.
Paddy, dělej, utři si prdel.
Wisch die Eingeweide vom Boden auf!
Raději dovytírej ty vnitřnosti z podlahy.
Wisch dir dein Gesicht ab, das kühlt.
Utřete si obličej a uklidněte se.
Wisch soviel Blut weg, wie du kannst.
Odstraň co nejvíc krve můžeš.
Ich wisch mir den Hintern selber ab.
Und jetzt wisch die Tränen weg.
- John, wisch das Blut aus seinem Auge.
- Johne, vytři mu tu krev z očí.
Hier, wisch dir damit das Blut ab.
Wische aber nicht das Tattoo ab.
Ne, že mi rozmažeš kérku.
Wisch dir das Lächeln aus dem Gesicht.
-Wisch dir das Gesicht ab, Dean.
Otři si tvář, ne vstaneš, Deane.
Wisch dir mal die Tränen ab.
Ich brauch den Wisch, Mr. Guillam.
Budu potřebovat stvrzenku, pane Guillame.
- Ich wische es mit irgendwas auf.
Wisch es einfach weg und mach weiter.
Ich wische den Staub weg, streiche drüber.
Sejmu kryt a hledím na jeho zaprášené, studené tvary, opráším ho, pohladím,
Das wird alles in einem Wisch passieren.
Nejspíš spolu s mým zatraceným mobilem.
Und wisch sofort unsere Fingerabdrücke ab.
A sundej z ní okenou otisky.
- ich wisch den Arsch mit deinen Gefühlen.
Hier, wisch dir das Gesicht ab.
Ich wisch auf und alles ist super.
-Und dann wisch ich mir den Arsch.
- Wisch dir den Schweiß vom Gesicht.
- Utři si pot z obličeje.
Hier, wisch dir den Mund ab.
Wisch die Butter ab und leg's weg.
Frannie, wisch mir die Stirn ab.
Ich wische grade sein Blut vom Rücksitz.
Drhnu jeho krev ze zadního sedadla.
Wisch mal die Bar bevor wir öffnen.
Mohl bys před otvíračkou přetřít bar.
Wisch das Deck der ersten Klasse!
Setři palubu v první třídě!
Wisch dir dieses Grinsen aus dem Gesicht.
Shodím ti úsměv z ksichtu.
Ist schon gut, ich wisch das auf.
Iss ihn, wisch den Mund ab.
Wische alle Ecken und Kanten ab.
Utři všechny okraje a rohy.
So haben sie den Wisch bekommen.
Wisch dir die Sabber vom Gesicht.
Ja, wisch dir vorher den Mund ab.
Ich wische den Boden meines Tempels.
Zametu podlahu svého chrámu.
Ich wische und scheuere die Böden.
Krátce, budeš nakrmena, v bezpečí a solventní.
Wisch dir die Tränen weg, Erik.
- In Ordnung, Koko, wische es ab.
Wisch dir die Bemalung aus dem Gesicht.
Vypakujte odsun všechno osazenstvo ihned pryč,… jděte domů.
Und wisch dir den Lippenstift ab.
Wisch dir das Blut aus dem Gesicht.
Setři si z obličeje krev.
Wisch dir damit nicht den Mund ab!
Neutírej si mou nejlepší kravatou hubu.
Und jetzt sind wir in der "wisch hier, polier da"
Takže teď se nacházíme ve fázi: Navoskovat, odvoskovat.
Ich unterschreibe den Wisch und die ganze Sache ist vergessen.
Podepíši formulář a celá věc se uzavře.
Sonst wische ich den Parkplatz mit ihm auf.
Já s ním klidně zametu tohle parkoviště.
Ich wische die Flecken von deinen Brüsten von der Scheibe.
Stírám tvé prsaté stopy ze skla.
Komm ins Haus, bevor ich dir eine wische.
Pojďme do domu, než tě nakopnu.
Ich wische alle Spuren vom Auto und fackele es ab.
Teď musím to auto vyčistit a spálit.
Ich wische den Boden mit dem kleinen Besserwisser.
Dneska s tím rozumbradou vytřu podlahu.
Wisch das schwarze Buch ab, und treibe den Honig auf.
Takže, Jeffe, utři prach z adresáře holek a schrasti nějakou kočku.
Er sagte nichts. Er schwenkte nur diesen Wisch.
Nic mi neřekl, jen si tak s tím pohrával.
Wechsele sie, frühstücke und wisch dir den Mund ab.
Přezuj si je, sněz si snídani a umyj si pusu.
He, wisch dir dein Gesicht mit deinem eigenen Hund!
Hej, drhni se vlastním psem!
Hey, seht ihr nicht, dass ich wische, ihr Arschkriecher.
Hej, zrovna jsem to tady vytřel, hovada.
Ich wisch es weg, wenn ich es will!
- Zvednu to až budu chtít.