Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hinter verschlossenen Türen wird um den Zähler gestritten.
Za zavřenými dveřmi se argumentace zaměřuje na čitatele.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Junger Mann, ich werde auf dich einwirken, wie ein Zähler auf einen Nenner!
Mladíku, budu tě sledovat jak čitatel jmenovatele!
Wenn der PTO-Betrieb endet, muss die Inkrementierungsfunktion der entsprechenden Zähler und Nenner binnen 10 Sekunden wieder eingeschaltet werden.
Když činnost jednotky odběru výkonu skončí, obnoví se do 10 sekund znovu zvyšování všech odpovídajících čitatelů a jmenovatelů.
Die folgenden Regeln werden für Sonderfälle angewandt, wenn die Kennzahl negativ ist oder eine Null als Nenner oder Zähler hat.
Ve zvláštních případech, kdy je poměr záporný, nebo jako jmenovatele nebo čitatele obsahuje nulu, se použijí tato pravidla:
Der Zähler darf nicht häufiger als einmal je Fahrzyklus inkrementiert werden.
Čitatel se nesmí zvýšit vícekrát než jednou za jízdní cyklus.
(Die größere der beiden Standardabweichungen SR und SC ist in den Zähler zu setzen.)
(větší ze dvou směrodatných odchylek SR nebo SC musí být v čitateli)
Die Mitgliedstaaten teilen Zähler und Nenner mit, sofern diese nicht im gemeinsamen Berichtsformat enthalten sind.
Členské státy uvedou čitatele a jmenovatele, nejsou-li obsaženy ve společném předpisovém rámci.
Die Mitgliedstaaten teilen Zähler und Nenner mit, sofern diese nicht im gemeinsamen Berichtformat enthalten sind.
Členský stát ohlásí čitatel a jmenovatel, nejsou-li obsaženy v CRF.
Darüber hinaus wird bei der Stromgröße im Zähler zwischen aufgelaufenen Zinsaufwendungen auf Einlagen und aufgelaufenen Zinserträgen aus Krediten unterschieden .
Kromě toho tok v čitateli rozlišuje mezi naběhlými úroky z vkladů a úvěrů .
Die folgenden Regeln werden für Sonderfälle angewandt, wenn die Kennzahl eine Null als Nenner oder Zähler hat.
Ve zvláštních případech, kdy poměr obsahuje nulového jmenovatele nebo čitatele, se použijí tato pravidla:
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
und müssen Ihren Zähler überprüfen.
Potřebuji zkontrolovat váš měřič.
Unabhängig davon, ob intelligente Zähler eingebaut wurden oder nicht, gilt für die Mitgliedstaaten Folgendes:
Bez ohledu na to, zda inteligentní měřiče byly nainstalovány nebo ne, členské státy:
Diese Gesetzgebung wird außerdem sicherstellen, dass jeder Haushalt in der EU bis 2022 mit einem so genannten "intelligenten Zähler" ausgestattet wird.
Tato právní úprava také zajistí, že do roku 2022 bude každá domácnost v EU vybavena tzv. inteligentními měřiči.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mittel und Wege, um Verbraucher und Verbraucherorganisationen während der möglichen Einführung intelligenter Zähler einzubeziehen, indem ihnen Folgendes mitgeteilt wird:
způsoby a prostředky zapojení spotřebitelů a spotřebitelských organizací do případného zavádění inteligentních měřičů poskytováním informací o:
Im Rahmen dieser Richtlinie gehören zu individuellen Zählern zu wettbewerbsorientierten Preisen auch exakte Wärmemesser.
V souvislosti s touto směrnicí patří mezi individuální měřiče za konkurenceschopné ceny přesné kalorimetry.
gemäß dem Zeitplan des dritten Energiebinnenmarktpakets intelligente Messtechnik installiert wird, damit – wie angestrebt – bis 2020 80 % der Gebäude mit intelligenten Zählern ausgestattet sind,
inteligentní měření bude prováděno v souladu s časovým plánem třetího balíčku opatření pro trh s energií tak, aby bylo možné splnit jeho cíl, tedy vybavit do roku 2020 80 % budov inteligentními měřiči,
Im Bericht wird die Bedeutung von intelligenten Zählern erwähnt, und die einheitlichen Mindestfunktionalitäten werden für Ende 2011 vorgesehen.
Ve zprávě hovoříme o významu inteligentních měřičů a pro minimální společnou funkci se uvádí datum konec roku 2011.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ein ähnlicher Ansatz muss für die Gasverbrauchsmessung zugrunde gelegt werden, wobei die Vorteile des intelligenten Zählers auch dem Erdgasverteilungsnetz zugute kommen müssen.
Podobný přístup by mohl být uplatňován i v případě měření spotřeby plynu, aby z výhod inteligentních měřičů mohla těžit i distribuční síť zemního plynu.
Frau Morgan ist auch darauf eingegangen - und ich unterstütze diese Ideen, die sich auch in meinem Bericht finden -, der "intelligente Zähler" und die Bekämpfung der Energiearmut sowie die dazu aufzustellenden nationalen Energieaktionspläne sind ein wesentlicher Schritt in die richtige Richtung.
Paní Morganová o tomto už také mluvila - a já podporuji tyto myšlenky, které jsou také obsažené v mé zprávě - "inteligentní měřič", a pojem energetické chudoby a národní akční plány v oblasti energetiky musí vést k tomuto cílu a zároveň jsou základním krokem tím správným směrem.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ein solcher individueller Zähler zu einem wettbewerbsfähigen Preis ist stets bereitzustellen, wenn:
Tyto individuální měřiče za konkurenceschopné ceny se poskytnou vždy:
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Erfolgt das Wiegen auf einem Förderband, so ist ein gut sichtbarer Zähler anzubringen, der das kumulierte Gesamtgewicht aufzeichnet.
je-li vážení prováděno systémem pásového dopravníku, musí být tento dopravník vybaven viditelným počítadlem, které zaznamenává celkový součet hmotností.
Der Zähler Ihres Blogs steht immer noch bei 1895.
Počítadlo na blogu je pořád zaseklé na čísle 1895.
erfolgt das Wiegen auf einem Fließbandsystem, so ist ein gut sichtbarer Zähler anzubringen, der das kumulierte Gesamtgewicht aufzeichnet.
je-li vážení prováděno systémem pásového dopravníku, musí být tento dopravník vybaven viditelným počítadlem, které zaznamenává celkový součet hmotností.
Der Zähler Ihres Blogs steht noch auf 1895.
- Počítadlo na blogu pořád píše 1895 zobrazení.
„Generalnenner“ den Zähler, der die Anzahl der Male angibt, die ein Fahrzeug unter Berücksichtigung allgemeiner Bedingungen betrieben worden ist;
„obecným jmenovatelem“ se rozumí počítadlo, měřící kolikrát bylo vozidlo uvedeno do provozu, přičemž bere v úvahu obecné podmínky;
Wenn der Zähler Null erreicht, kopiert drei Frames aus dem TV.
Až se počítadlo přiblíží k nule zadejte tři obrázky z televize.
„Zündzykluszähler“ den Zähler, der die Anzahl der Male angibt, die ein Motor gestartet worden ist;
„počítadlem cyklů zapalování“ se rozumí počítadlo uvádějící počet startů motoru, kterým vozidlo prošlo;
- Das sieht nach einem Zähler aus.
- Vypadá to jako nějaký počítadlo.
Erfolgt das Wiegen auf einem Förderband, so ist ein gut sichtbarer Zähler anzubringen, der das kumulierte Gesamtgewicht aufzeichnet.
Pokud se vážení provádí na systému s pásovým dopravníkem, musí být tento systém opatřen viditelným počítadlem, které zaznamenává celkový součet hmotnosti.
Es setzt die Zähler zurück, setzt über drahtloses Internet alle Zähler zurück, die es findet.
Zresetuje to počítadla, dostane se to na wifi a zresetuje všechna počítadla, co najde.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Zähler
76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
71, obsazují-li se čísla do 9999,
Wer will mein Zähler sein?
Kdo chce být moje špiónské očko?
Teile und Zubehör– zähler dafür:
Části, součásti a příslušenství– ích přístrojů:
Frank, kontrollier mal die Zähler.
Zähler für Gasversorgung oder -erzeugung (einschließlich Eichzähler)
Plynoměry (včetně cejchovaných)
Andere Zähler; Tachometer und andere Geschwindigkeitsmesser; Stroboskope
Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry; rychloměry a tachometry; stroboskopy
Wert des Zählers für die schwache Aufforderung
Hodnota počitadla pro mírné upozornění
Wert des Zählers für die starke Aufforderung
Hodnota počitadla pro důrazné upozornění
Veranschaulichung der Aktivierungs-, Deaktivierungs- und Zähler-Mechanismen
Ilustrace mechanismu aktivace a deaktivace a mechanismu počitadla
72 für Zähler > 10000 bis 19999;
72, obsazují-li se čísla od 10000 do 19999,
Zähler für Nachkennzeichnung (0 bis 7).
Pořadové číslo duplikátu (0 až 7).
verlorene Aufwendungen für zuvor installierte (herkömmliche) Zähler
Neefektivně vynaložené náklady na dříve instalované (tradiční) měřicí přístroje
Ihr Count-down-Zähler ist jetzt aktiviert.
Vaše odpočítávací hodiny jsou nyní aktivovány.
Das ist mein Favorit, der Geiger Zähler.
Můj oblíbený. Geigerův snímač.
Warum willst du zurück zum Zähler-Schuppen?
Proč se chceš vracet k tomu generátoru?
- Müssen wir denen den Geiger-Zähler bringen.
- Musíme k nim dostat Geigerův detektor.
Zähler für Verbrauch und Dosierung des Reagens
Počitadla spotřeby a dávkování činidla
an den Zähler angelegte elektrische Spannung;
napětí přiváděné do elektroměru;
Frequenz der an den Zähler angelegten Spannung;
kmitočet napětí přiváděného do elektroměru;
Grenzwert in Prozent für Zähler der Klasse
Hodnoty kritické změny v procentech pro třídu elektroměru
- Du Penner, ich sehe keinen Zähler.
-Ty vole, a kde máš taxametr?
Die SP-Futures stiegen zwei Zähler.
Zrovna teď, SP se termínované zvedají o dva body.
Es setzt die Zähler zurück, setzt über drahtloses Internet alle Zähler zurück, die es findet.
Zresetuje to počítadla, dostane se to na wifi a zresetuje všechna počítadla, co najde.
Wenn set_time_limit() aufgerufen wird, dann startet der Zähler neu.
set_time_limit() při svém zavolání restartuje čítač času od nuly.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Hier können intelligente Lösungen wie digitale Zähler tatsächlich nützlich sein.
Inteligentní řešení, jakými jsou například digitální pokladny, mohou být v tomto případě velmi užitečné.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ihr Count-down-Zähler hat den Betrieb eingestellt.
Vaše odpočítávací hodiny ukončily činnost.
Er hat nur gesagt, der Auto-Zähler war fehlerhaft.
Zrovna řekl, že se zbláznily i telefony.
Zähler für Flüssigkeitsversorgung oder -erzeugung (einschließlich Eichzähler) (ohne Pumpen)
Měřiče kapalin (včetně cejchovaných) (kromě čerpadel)
Tourenzähler, Produktionszähler, Taxameter, Kilometerzähler, Schrittzähler und andere Zähler
Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje
Touren-, Produktionszähler, Taxameter, Kilometerzähler, Schrittzähler und andere Zähler
Otáčkoměry a počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje
Teile und Zubehör für Geschwindigkeitsmesser, andere Zähler und Stroboskope
Části, součásti a příslušenství čísla 9029
Die Zusammenfassung mehrerer Fehlfunktionen auf einen einzelnen Zähler ist zulässig.
Je povoleno sdružení několika závad do jednoho počitadla.
Stand des Zählers mit der höchsten Zahl von Motorbetriebsstunden
Hodnota odečtená z počitadla, které udává nejvyšší počet hodin provozu motoru
Zahl der Motorbetriebsstunden in dem/den NCD-Zähler(n)
Počet hodin provozu motoru z počitadla (počitadel) NCD
Status des Diagnose-Fehlercodes für die erste Aktivierung des Zählers
Status DTC pro první aktivaci počitadla
≥ 90 % des Werts des Zählers für die starke Aufforderung
≥ 90 % hodnoty počitadla pro důrazné upozornění
CPA 26.51.64: Andere Zähler; Tachometer und andere Geschwindigkeitsmesser; Stroboskope
CPA 26.51.64: Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry; rychloměry a tachometry; stroboskopy
Touren-, Produktionszähler, Taxameter, Kilometerzähler, Schrittzähler und andere Zähler
Otáčkoměry a počítadla výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry apod. přístroje
Ermöglichung der Fernablesung der Zähler durch den Betreiber.
Umožnit provozovateli odečet na dálku.
Teile und Zubehör für Geschwindigkeitsmesser, andere Zähler und Stroboskope
Díly a příslušenství z HS 9029
Andere Zähler (z.B. Tourenzähler, Produktionszähler, Taxameter, Kilometerzähler oder Schrittzähler);
Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje;
Die Zusammenfassung mehrerer Fehlfunktionen auf einen einzelnen Zähler ist zulässig.
Je povoleno sdružení několika selhání do jednoho počitadla.
Funktionsstörung der Klasse B und B1-Zähler < 200 h
chybná funkce třídy B a počitadla B1 < 200 h
Stand des B1-Zählers mit der größten Zahl von Motorbetriebsstunden
hodnota odečtená z počitadla B1, které udává nejvyšší počet hodin provozu motoru
Zahl der von dem/den B1-Zähler(n) erfassten Motorbetriebsstunden
počet hodin provozu motoru z počitadla/počitadel B1
Für elektromechanische Zähler der Klasse B: Imin0,4 Itr.
Pro elektromechanické elektroměry třídy B musí být Imin0,4 Itr.
Mein Bruder ist draußen im Taxi. - Der Zähler läuft.
Brácha je venku v taxíku a taxametr běží.
Die Aktivierungs- und Deaktivierungskriterien und -mechanismen des Zählers für den Reagensverbrauch und des Zählers für die Dosierung sind in Anlage 2 zu diesem Anhang ausführlich beschrieben.
Podrobnosti o kritériích a mechanismech aktivace a deaktivace počitadla spotřeby činidla a počitadla dávkování jsou uvedeny v dodatku 2 této přílohy.
Die Daten des Zählers für den Reagensverbrauch und des Zählers für die Dosierung sind einheitlich gemäß den Bestimmungen in Anlage 5 zu diesem Anhang zur Verfügung zu stellen.
Údaje počitadla spotřeby činidla a počitadla dávkování musí být k dispozici v normalizované formě v souladu s ustanoveními dodatku 5 této přílohy.
Oh Bud, du mußt deinen Zähler nicht unseretwegen Überstunden machen lassen.
Ale, Bude, nemusí ti furt běžet ten tvůj peněžní ciferník v hlavě.
Das ist jetzt das 21. mal, Du solltest deinen Zähler erneuern.
To je po jednadvacáté, měl bys aktualizovat svoje počty.
Zähler für Elektrizitätsversorgung oder -erzeugung (einschließlich Eichzähler) (ohne Voltmeter, Amperemeter, Wattmeter u. Ä.)
Elektroměry (včetně kalibrovaných) (kromě voltmetrů, ampérmetrů, wattmetrů apod.)
Die Aktivierungs- und Deaktivierungskriterien und -mechanismen des Zählers müssen den Vorschriften von Anlage 2 entsprechen.
Kritéria aktivace a deaktivace a mechanismy počitadla musí splňovat specifikace dodatku 2.
die kumulierten Betriebsstunden mit einer Dauerstörungsmeldung (Stand des kumulativen Zählers für Dauerstörungen);
kumulativní počet hodin provozu motoru s nepřetržitou indikací MI (údaje kumulativního počitadla nepřetržité indikace MI);
den Stand des B1-Zählers mit der höchsten Zahl von Motorbetriebsstunden;
hodnotu odečtenou z počitadla B1, které udává nejvyšší počet hodin provozu motoru;
Die Aktivierungs- und Deaktivierungskriterien und -mechanismen des Zählers für Reagensqualität sind in Abschnitt 11 beschrieben.
Podrobnosti o kritériích a mechanismech aktivace a deaktivace počitadla jakosti činidla jsou popsány v bodu 11.
Die Aktivierungs- und Deaktivierungskriterien und -mechanismen des Zählers für die Reagensdosierung sind in Abschnitt 11 beschrieben.
Podrobnosti o kritériích a mechanismech aktivace a deaktivace počitadla dávkování činidla jsou popsány v bodu 11.
Nachfolgend werden die Aktivierungs-, Deaktivierungs- und Zähler-Mechanismen für einige typische Fälle veranschaulicht.
Tento bod ilustruje mechanismy aktivace a deaktivace a mechanismy počitadla v některých typických případech.
Ein für Vermietung zugelassenes Fahrzeug, das normalerweise mit einem Zähler ausgestattet ist.
Vozidlo, které si je podle vydané licence možné pronajmout a většinou je vybavené taxametrem (taxi).
Ein hohes Sicherheitsniveau ist für die gesamte Kommunikation zwischen dem Zähler und dem Betreiber unerlässlich.
Vysoká úroveň ochrany je zásadní pro veškerou komunikaci mezi měřicím přístrojem a provozovatelem.
Prozentsatz der in ländlichen Gebieten installierten Zähler gegenüber den in städtischen Gebieten installierten Zählern
Procentní podíl měřicích přístrojů umístěných ve venkovských a městských oblastech
vermiedene Investitionen in konventionelle Zähler (negative Kosten; sind der Liste der Nutzeffekte hinzuzufügen)
Neuskutečněné investice do konvenčních měřicích přístrojů (negativní náklady, které se zařadí na seznam přínosů)
Ja, meine Damen und Herren, heute stelle ich den Zähler noch mal auf Null.
Začínám se vším úplně znova. Ano, dámy a pánové. Dnes zahazuji svou vlastní minulost.
Wie dieser Gott schrecklich Keramik Obst Schüssel hat sie auf ihrem Zähler?
Řeknu jí, že je to starožitnost.
Untersuchung aller Informationsquellen (eingehende Rechnungen, Zähler, Daten zu Geräten und Maschinen usw.);
zkontrolovat všechny zdroje informací (příchozí faktury, místa kontaktu s klienty, údaje o zařízení atd.),
(Die größere der beiden Standardabweichungen SR und SC ist in den Zähler zu setzen.)
(větší ze dvou směrodatných odchylek SR nebo SC musí být v čitateli)
Tourenzähler, Produktionszähler, Taxameter, Kilometerzähler, Schrittzähler und andere Zähler (ausg. Gas-, Flüssigkeits- und Elektrizitätszähler)
Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje (jiné než plynoměry, měřiče kapalin a elektroměry)
Ein solcher individueller Zähler zu einem wettbewerbsfähigen Preis ist stets bereitzustellen, wenn:
Tyto individuální měřiče za konkurenceschopné ceny se poskytnou vždy:
Unabhängig davon, ob intelligente Zähler eingebaut wurden oder nicht, gilt für die Mitgliedstaaten Folgendes:
Bez ohledu na to, zda inteligentní měřiče byly nainstalovány nebo ne, členské státy:
Der Zähler darf weder die Fehlergrenzen ausnutzen noch eine der beteiligten Parteien systematisch begünstigen.“
U vodoměru nesmí docházet ke zneužívání MPE ani k systematickému zvýhodňování jedné ze stran.“
„Der Zähler darf weder die Fehlergrenzen ausnutzen noch eine der beteiligten Parteien systematisch begünstigen.“
„U elektroměru nesmí docházet ke zneužívání MPE ani k systematickému zvýhodňování jedné ze stran.“
Der Durchflussbereich einer Messanlage muss im Durchflussbereich jedes ihrer Bestandteile — insbesondere des Zählers — liegen.
rozsah průtoku měřicího systému musí být v mezích rozsahu průtoku každého jeho prvku, zejména pak měřidla;
Wird ein Zähler in unterschiedlichen Temperaturbereichen eingesetzt, gelten die jeweiligen Werte für die Fehlergrenzen.
Jestliže elektroměr pracuje v jiných rozsazích teploty, pak se musí používat odpovídající hodnoty MPE.
angegebene Referenzstromstärke, für den der als Wandler arbeitende Zähler ausgelegt wurde;
stanovený referenční proud, pro který byl elektroměr s transformátorem navržen;
Der Hersteller muss insbesondere die folgenden Nennbetriebsbedingungen für den Zähler angeben:
Výrobce musí stanovit pro elektroměr stanovené pracovní podmínky, zejména:
Unterhalb der Nennbetriebsspannung darf die positive Messabweichung des Zählers 10 % nicht überschreiten.
U napětí menších, než je jmenovité pracovní napětí, nesmí být kladná chyba elektroměru větší než 10 %.
Der Zähler kann so ausgelegt sein, dass er für beide Bereiche einsetzbar ist.
Vodoměr může být navržen tak, aby pracoval v obou rozsazích.
Sofern nicht anders gekennzeichnet, muss der Betrieb des Zählers in jeder Einbaulage möglich sein.
Vodoměr musí být možné instalovat tak, aby pracoval v libovolné poloze, pokud není jasně vyznačeno jinak.
Der Hersteller muss angeben, ob der Zähler zum Messen von zurückströmendem Wasser ausgelegt ist.
Výrobce stanoví, zda je vodoměr určen pro měření zpětného toku.
Kann eine gemessene Menge nicht von einem Zähler abgelesen werden, kann ein Ersatzwert verwendet werden.
Pokud nelze z měřicího přístroje získat změřené množství, lze použít zástupnou hodnotu.
Ich habe gerade den Zähler überprüft, es ist alles in Ordnung.
Právě jsem kontroloval plynoměr, všechno je v pořádku.
Einer der Jungs sah heute jemanden, der kam um den Zähler abzulesen.
Ti kluci si tu ráno hráli a viděli chlapa od plynáren.
Nicht die Stimmzettel machen das Resultat, die Zähler machen das Resultat!
Pamatujte na první pravidlo v politice hlasovací lístky nedělají výsledky dělají je počítající.
Wenn du ein besserer Scheunen-Zähler wärst, hätten wir uns vielleicht nicht verfahren.
No možná kdyby si je líp počítal tak jsme se nemuseli ztratit.
Die Europäische Kommission sollte Pilotprojekte entwickeln und finanzieren, um den Verbrauchern individuelle Zähler zu wettbewerbsorientierten Preisen zur Verfügung zu stellen, die den tatsächlichen Energieverbrauch und die tatsächliche Nutzungszeit korrekt widerspiegeln (so genannte „intelligente Zähler“).
Evropská komise by měla vytvořit a financovat pilotní projekty týkající se využívání jednotlivých měřicích přístrojů za konkurenční ceny, které přesně odrážejí skutečnou spotřebu energie a informace o době odběru (tzv. „inteligentní měřicí přístroje“).
Soweit bestehende Zähler ersetzt werden, sind stets solche individuellen Zähler zu wettbewerbsorientierten Preisen vorzusehen, außer in Fällen, in denen dies technisch nicht machbar oder im Vergleich zu den langfristig geschätzten potenziellen Einsparungen nicht kostenwirksam ist.
Při výměně stávajícího měřiče poskytnou se tyto individuální měřiče za konkurenceschopné ceny vždy, s výjimkou případů, kdy je to technicky nemožné nebo kdy je to nákladově neefektivní v poměru k odhadovaným možným dlouhodobým úsporám.
Der Zähler sind die nicht erhobenen Einfuhrabgaben (Regelzoll und besonderer Zusatzzoll) auf das im UZ unter den beiden ALS-Teilregelungen eingeführte und für die betroffene Ware verwendete Material (nachstehend „Zähler“ genannt).
Čitatelem je ušlé dovozní clo (základní clo a zvláštní dodatečné clo) z materiálu dovezeného v rámci zmíněných dvou podrežimů ALS použitých pro dotyčný výrobek během období šetření.
Dies gilt sowohl für die direkte Kommunikation mit dem Zähler als auch für alle Mitteilungen, die über den Zähler zu oder von Geräten oder Steuerungen in den Räumlichkeiten des Kunden erfolgen.
To se vztahuje jak na přímou komunikaci s měřicím přístrojem, tak na všechny zprávy předávané prostřednictvím měřicího přístroje jinému spotřebiči nebo ovládacímu zařízení nebo z jiného spotřebiče nebo ovládacího zařízení v prostorách spotřebitele.
Wird ein vorhandener Zähler ersetzt, so sind stets individuelle Zähler zu wettbewerbsorientierten Preisen bereitzustellen, es sei denn, dies ist technisch nicht machbar oder im Vergleich zu den potentiellen langfristigen Energieeinsparungen nicht kostenwirksam.
Při výměně stávajícího měřiče budou poskytovány tyto individuální měřiče za tržní ceny vždy, s výjimkou případů, kdy je to technicky nemožné nebo kdy je to nákladově neefektivní v poměru k odhadovaným možným dlouhodobým úsporám.
Sie verlangen, dass die Kunden zum Zeitpunkt des Einbaus intelligenter Zähler angemessen beraten und informiert werden, insbesondere über das volle Potenzial dieser Zähler im Hinblick auf die Handhabung der Zählerablesung und die Überwachung des Energieverbrauchs.
požadují, aby byly zákazníkům při instalaci inteligentních měřičů poskytnuty náležité rady a informace, zejména o veškerých možnostech inteligentních měřičů s ohledem na řízení odečtů a kontrolu spotřeby energie.
Soweit bestehende Zähler ersetzt werden, sind stets solche individuellen Zähler zu wettbewerbsorientierten Preisen zu liefern, außer in Fällen, in denen dies technisch nicht machbar oder im Vergleich zu den langfristig geschätzten potenziellen Einsparungen nicht kostenwirksam ist.
Při výměně stávajícího měřiče se tyto individuální měřiče poskytnou za konkurenceschopné ceny vždy, s výjimkou případů, kdy je to technicky nemožné nebo kdy je to nákladově neefektivní v poměru k odhadovaným možným dlouhodobým úsporám.
Der Mitgliedstaat stellt sicher, dass der Stromstärkemessbereich vom Versorgungsunternehmen oder der für den Einbau des Zählers gesetzlich vorgesehenen Person so bestimmt wird, dass der Zähler den geplanten oder voraussichtlichen Verbrauch präzise messen kann.
Členský stát zajistí, aby distribuční společnost nebo osoba právně pověřená instalací elektroměru určila rozsah měřeného proudu tak, aby byl elektroměr vhodný pro přesná měření předpokládané nebo předvídatelné spotřeby.
Darüber hinaus wird bei der Stromgröße im Zähler zwischen aufgelaufenen Zinsaufwendungen auf Einlagen und aufgelaufenen Zinserträgen aus Krediten unterschieden .
Kromě toho tok v čitateli rozlišuje mezi naběhlými úroky z vkladů a úvěrů .
Die Agentur und die nationalen Regulierungsbehörden überwachen die Fortschritte der Übertragungs-/ Fernleitungsnetzbetreiber bei der Entwicklung intelligenter Zähler und Netze.
Pokrok provozovatelů přenosových nebo přepravních soustav směrem k rozvoji inteligentních měřidel a sítí bude sledován agenturou a vnitrostátními regulačními orgány.
Die Agentur und die nationalen Regulierungsbehörden überwachen die Fortschritte der Übertragungs-/ Fernleitungsnetzbetreiber bei der Entwicklung intelligenter Zähler und Netze.
Pokrok provozovatelů přenosových nebo přepravních soustav směrem k rozvoji inteligentních měřidel a sítí je sledován agenturou a vnitrostátními regulačními orgány.
Wird die Einführung intelligenter Zähler positiv bewertet, so werden mindestens 80 % der Verbraucher bis 2020 mit intelligenten Messsystemen ausgestattet.
Pokud bude zavedení inteligentních měřících přístrojů hodnoceno pozitivně, bude do roku 2020 inteligentními měřícími systémy vybaveno alespoň 80 % spotřebitelů.
Der Verbraucher muss die Möglichkeit haben, sich seinen Dienstleistungsanbieter auszusuchen, weswegen er auch einen intelligenten Zähler benötigt.
Spotřebitel musí mít možnost vybrat si svého poskytovatele služeb, a proto potřebuje také inteligentní měřiče.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der Polymer Zähler ist verschwunden, es sieht so aus als ob die Schranken unten bleiben bis alle Zonen gesichert sind.
Hladina polymerů klesá, zdá se, že těsnění vydrží, dokud nebude všude čisto.
Touren-, Produktions- und Eingabezähler, Billardzähler, Taxameter, Kilometerzähler, Schrittzähler, tragbare Zähler, Instrumente, Apparate und Geräte zum Messen kurzer Zeitabstände
Otáčkoměry, počítadla výrobků a vstupní měřiče, billiardové měřiče, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry, ruční měřiče, reduktory, nástroje/přístroje pro měření krátkých časových intervalů
Wird die Einführung intelligenter Zähler positiv bewertet, so werden mindestens 80 % der Verbraucher bis 2020 mit intelligenten Messsystemen ausgestattet.
Pokud se zavádění inteligentních měřících přístrojů vyhodnotí pozitivně, musí být do roku 2020 inteligentními měřícími systémy vybaveno alespoň 80 % spotřebitelů.