Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Siehe erste und zweite Zeile von Tabelle 3.
Viz první a druhý řádek tabulky č. 3.
Zeile für zeile, Wort für Wort, bis hin zu fehlern im Papier.
Řádek po řádku, slovo za slovem, všechno až po kazy v papíru.
& Alte Methode: Falls Zeile leer ist oder weniger als 40 Zeilen enthält
Stará & metoda: pokud je řádek prázdný nebo má méně než 40 znaků
Seite 73, Paragraph 2, Zeile 5. Ist das aus dem FBl-Handbuch?
Strana 73, odstavec 2, řádek 5. Je to z manuálu FBI?
1 – Für jeden Monat ein Blatt ausfüllen und für jeden Tag eine Zeile.
1 – Použijte jeden list pro každý měsíc a jeden řádek pro každý den.
Dann lesen Sie doch bitte als Erstes. Ab Zeile 342.
Dobře, takže možná budeš chtít začít číst na řádku 342.
In Zeile 11 der Tabelle erhält die letzte Spalte folgende Fassung:
V poslední kolonce v jedenáctém řádku tabulky se text nahrazuje tímto:
Und ich finde, das sollte die letzte Zeile sein.
A myslím, že tohle by měl být poslední řádek.
Jede Meldung beginnt mit der Zeile start und endet mit end.
Každá zpráva začíná řádkem typu start a končí řádkem typu end.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Ist immerhin besser als "Beobachtungen in Zeilen gepresst".
Je to lepší než, myšlenky jsou v řádcích roztříštěné.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn markiert, werden die Daten der ersten Zeile als Feld-Titel angesehen.
Je- li zaškrtnuto, bude první řada použita jako názvy polí.
Tom, du hast die nächste Zeile.
Bildungsausgaben anderer privater Einheiten für öffentliche Bildungseinrichtungen (Zeile E1) in Tabelle FINANCE1
výdaje na vzdělávání plynoucí z dalších neveřejných subjektů do veřejných institucí (řada E1) v tabulce FINANCE1
Meine Zeile auf der Karte lautet "Eskimo Küsse."
Moje řada přáníček se jmenuje "Eskimácký pusinky."
ANHANG "ANHANG IV AUSNAHMEREGELUNGEN IM ZUSAMMENHANG MIT DEN IN ANHANG I , TABELLEN 1A BIS 3B ANGEGEBENEN ZEITREIHEN Tabelle / Zeile Beschreibung der Zeitreihe Erster Übermittlungszeitpunkt
PŘÍLOHA "PŘÍLOHA IV VÝJIMKY TÝKAJÍCÍ SE ČASOVÝCH ŘAD UVEDENÝCH V TABULKÁCH 1A AŽ 3B V PŘÍLOZE I Tabulka / řada Popis časové řady První datum přenosu
Es ist diese, aeh, wenig Zeile Hause meiner Großmutter gehoert.
Je to, ehm, trochu řada domů moje babička vlastnictví.
2002O0007 --- DE --- 01.10.2008 --- 004.001 --- 22 ▼M1 Tabelle / Zeile / Spalte Beschreibung der Zeitreihe Erster Übermittlungszeitpunkt ( 3 )
2002O0007 --- CS --- 01.10.2008 --- 004.001 --- 21 ▼M1 Tabulka / řada / sloupec Popis časové řady První datum přenosu ( 3 )
2002O0007 --- DE --- 01.10.2008 --- 004.001 --- 30 ▼M1 Tabelle / Zeile / Spalte Beschreibung der Zeitreihe Datenzeitspanne Erster Übermittlungszeitpunkt ( 2 )
2002O0007 --- CS --- 01.10.2008 --- 004.001 --- 29 ▼M1 Tabulka / řada / sloupec Popis časové řady Časové rozpětí První datum přenosu ( 2 )
2002O0007 --- DE --- 01.10.2008 --- 004.001 --- 29 ▼M1 Tabelle / Zeile / Spalte Beschreibung der Zeitreihe Erster Übermittlungszeitpunkt ( 3 ) 2/21 / A-H , N
2/21 / A-H , N 2002O0007 --- CS --- 01.10.2008 --- 004.001 --- 28 ▼M1 Tabulka / řada / sloupec Popis časové řady První datum přenosu ( 3 )
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Zeile
78 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
-Nenapsal jsem ani slůvko.
Dekodiert jede% ## Kodierung einer Zeile.
Dekóduje všechny% ## kódy v daném řetězci.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Verdammt, ich liebe diese Zeile.
Er hat eine Zeile hinterlassen.
Nechal po sobě jednořádkový vzkaz.
Řekl jsem jen jednu větu.
Das war eine tolle Zeile.
Ich mag diese Zeile nicht.
In der ersten Zeile einzutragen.
Zaznamená se na první řádce.
(lntercom) general Hammond zur zeile.
Generál Hammond do zadržovací cely.
Eine Zeile aus einem Oldie.
V téhle písničce se říká:
Ich liebe diese Zeile einfach.
Já tuto větu prostě miluji.
- Mr. Ryerson liebt diese Zeile.
To je oblíbená část pana Ryersona.
Schafft ihn in eine zeile.
Abschnitt I Zeile 3, Fluor, Zeile 4, Blei, und Zeile 5, Quecksilber, erhalten folgende Fassung:
v kapitole I se položka 3 pro fluor, položka 4 pro olovo a položka 5 pro rtuť nahrazují tímto:
Cursor zur nächsten Zeile bewegen
PÅesunout kurzor na dalÅ¡Ã- Åádku
Bis zur nächsten Zeile auswählen
Vybrat po dalÅ¡Ã- Åádku
Bis zum Ende der Zeile auswählen
Eine Zeile wie die folgende erledigt dies:
V souboru put.php byste potom mohli napsat něco jako:
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Wir müssen auch klare langfristige Zeile festlegen.
Musíme také vytyčit jasně definované dlouhodobé cíle.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
in Datei" %1" in Zeile %2
v souboru "% 1" na řádce% 2
Die folgende Zeile erhält folgende Fassung:
Tyto řádky se mění takto:
Ungültige Anzahl von Feldern in Zeile %1:
Nesprávný počet polí na řádce% 1:
Ã"nderungen an der aktuellen Zeile speichern
Zrušit změny provedené v aktuální tabulce.
Ã"nderungen an der aktuellen Zeile verwerfen
Zrušit změny provedené v aktuální tabulce.
Verwirft Ã"nderungen an der aktuellen Zeile.
Zrušit změny provedené v aktuální tabulce.
- Credits und die Zeile für Besonderes.
- a nějakou vedlejší roli.
Sie haben Zeile zwei nicht verstanden, stimmt's?
Říkal jste, že nemáte tušení, co to druhé znamená, že?
Andy, du hast noch eine weitere Zeile.
- Andy, ty se moc nedržíš textu.
Nein, das ist eine ganz schreckliche Zeile.
Ne, je to zatraceně hrozná linka.
Sie wiederholt 48 Stunden die erste Zeile.
To je jen "48 hodin na první repliku".
Sie hatte diese Zeile ununterbrochen geübt.
Celej den tu chodila a zkoušela si ji.
Nur er kannte die Zeile von Edison.
To s tím Edisonem znal jen on.
Das hier ist eine tolle Zeile.
Bubeník u jednoho šramlu jmenem Beatles.
Gib 436 Dollar in Zeile 33 an.
Do kolonky 33 napiš 436 dolarů.
Wie ging diese Zwanghaftigkeit-Zeile nochmals?
- Co to bylo s tou obsesivní linkou?
In Nummer 29 wird folgende Zeile gestrichen:
v bodě 29 se zrušuje následující položka:
Schickt uns öfter mal 'ne Zeile, okay?
Die Zahlen danach Zeile und Buchstabe.
Další čísla jsou možná řádky a písmena.
Wie viele Silben enthält eine Zeile?
Ich habe die erste Zeile vergessen!
Nevzpomenu si na první větu!
(zusammen mit Zeile 74: FAR/DU-Element)
(sloučeno s řádkou 74: prvek FAR/DU)
Ich benutze Zeile in meiner Geschichte.
- Používám to ve svých historkách.
Was halten Sie von der vierten Zeile?
Co říkáte té čtvrté řádce, kterou Fache před vaším příchodem smazal?
- Nein, ich habe Probleme mit deiner Zeile –
- Ne, mám problém s tvým řádkem..
Gehen Sie ruhig jede Zeile durch.
Du kannst jeden Clint-Eastwood-Film, der jemals gedreht wurde, auswendig Zeile für Zeile aufsagen.
Můžeš odrecitovat každej film Clinta Eastwooda, co kdy natočili, větu po větě.
Die Gesamtmenge in Zeile R muss der Gesamtmenge in Zeile J entsprechen.
Celková částka v kolonce R by se měla rovnat celkové částce v kolonce J.
Die Summe in Zeile 3200 sollte dem Wert in Zeile 3100 entsprechen.
Součet na řádce 3200 musí odpovídat součtu na řádce 3100
Zeile 2 der Tabelle wird zu 2A und Zeile 38A wird wie folgt geändert:
V tabulce se mění označení položky 2 na 2A a položka 38A se mění takto:
In Anlage 1 Tabelle 2 wird Zeile 38 gestrichen und folgende Zeile 3B eingefügt:
V dodatku 1 tabulce 2 se zrušuje položka 38 a vkládá se následující položka 3B:
ANHANG X TABELLE, ZEILE 33 A BIS 33 I (neu)
PŘÍLOHA II, TABULKA, ŘÁDKY 33A AŽ 33CH (nové)
Unbekanntes XML-Tag %1 in Zeile %2 gefunden
Neznámý XML tag% 1 nalezen na řádce% 2
Speichert ÃÂ"nderungen an der aktuellen Zeile.
Zrušit změny provedené v aktuální tabulce.
Enthält einen Zeiger zur gerade ausgewählten Zeile
Zrušit změny provedené v aktuální tabulce.
In %1: Unbehandelte JavaScript-Ausnahmebedingungâ %2â in Zeile %3 %4
V% 1: Nezachycená výjimka v Javaskriptu '% 2' na řádce% 3% 4
Und ich nahm die Zeile mit dem Überfall mit rein.
Jo a přidala jsem tam tu část o té loupeži.
Ich kriege diese Zeile nicht aus dem Kopf.
Wie lautet die nächste Zeile? "Gefühle, nichts weiter als Gefühle"?
Co příjde pak, "Pocity, nic než pocity"?
Hören wir mal, was in der nächsten Zeile passiert.
- Poslechneme si další sloku a uvidíme co se stane.
Sag die Zeile, bevor du den Knopf drückst.
Moment! Řekněte to před stiskem tlačítka.
Old Bill ist immer gut für eine Zeile.
Starý Bill je vždy dobrý.
Sie hatte eine Zeile in einem Film ergattert.
Zrovna dostala větu v nějakým filmu.
Hat gerade ihre erste Zeile in einem Film bekommen.
Zrovna dostala první větu ve filmu.
Dass keine unzensierte Zeile in Persien veröffentlicht werden darf.
Že v Persii nesmí vyjít žádný necenzurovaný článek.
Ross, für dich ist leider keine Zeile mehr da.
Rossi, víc veršů už nemáme.
Sehen wir uns mal die oberste Zeile an:
Podívejte se nahoru na stránku.
Gibt es über den eine Zeile zu schreiben?
Byl to nekdo, kdo stál za rádek v novinách?
Es war nur eine Zeile. Als er im Zug wegfuhr.
- Mel jsem ho, ale snedl ho pes.
- Witzige Zeile. - War das nicht deine? Weiß ich nicht mehr.
Když o nejake nemoci všude píšou, je logicke myslet si, že ji máte.
Es ist eine Zeile aus einem alten Erden-Gedicht.
Je to citát z jedné staré pozemské básně.
In Anhang II wird die folgende Zeile 46 angefügt:
V příloze II se doplňuje nová položka 46, která zní:
Zeile 226 zum Wirkstoff Denathoniumbenzoat erhält folgende Fassung:
Položka 226 týkající se účinné látky denathonium-benzoát se nahrazuje tímto:
Zeile 238 zum Wirkstoff Methylnonylketon erhält folgende Fassung:
Položka 238 týkající se účinné látky methyl(nonyl)keton se nahrazuje tímto:
In Anhang IX wird die folgende Zeile 49 angefügt:
V příloze IX se doplňuje nová položka 49, která zní:
Anzugeben ist die Berichtsnummer (4) der zu berichtigenden Zeile.
Uveďte číslo zprávy (4) s řádkou, která má být opravena.
Zeile 235 zum Wirkstoff Eisensulfat erhält folgende Fassung:
Položka 235 týkající se účinné látky síran železnatý se nahrazuje tímto:
in Zeile 31 erhält die dritte Spalte folgende Fassung:
v řádce 31 se údaje ve třetím sloupci nahrazují tímto:
Bei mehr als einer Zeile sind diese durchzunummerieren.
V případě více řádkových položek zadejte čísla řádkových položek.
Fußnote (a) am Ende der Zeile wird gestrichen.
Poznámka pod čarou a) na konci tabulky se zrušuje.
Teilweise oder gänzliche Auflösung des Bruttobetriebsverlusts in Zeile A.1.1
Částečné nebo úplné odstranění hrubé provozní ztráty z rubriky A.1.1
Zeile 222 zum Wirkstoff Blutmehl erhält folgende Fassung:
Položka 222 týkající se účinné látky krevní moučka se nahrazuje tímto:
Zeile 223 zum Wirkstoff Calciumcarbid erhält folgende Fassung:
Položka 223 týkající se účinné látky karbid vápníku se nahrazuje tímto:
Zeile 224 zum Wirkstoff Calciumcarbonat erhält folgende Fassung:
Položka 224 týkající se účinné látky uhličitan vápenatý se nahrazuje tímto:
Zeile 237 zum Wirkstoff Kalkstein erhält folgende Fassung:
Položka 237 týkající se účinné látky vápenec se nahrazuje tímto:
Zeile 239 zum Wirkstoff Pfeffer erhält folgende Fassung:
Položka 239 týkající se účinné látky pepř se nahrazuje tímto:
Zeile 247 zum Wirkstoff Quarzsand erhält folgende Fassung:
Položka 247 o účinné látce křemenný písek se nahrazuje tímto:
Zeile 220 zum Wirkstoff Aluminiumsilicat erhält folgende Fassung:
Položka 220 týkající se účinné látky křemičitan hlinitý se nahrazuje tímto:
Zeile 234 zum Wirkstoff hydrolysierte Proteine erhält folgende Fassung:
Položka 234 týkající se účinné látky hydrolyzované bílkoviny se nahrazuje tímto:
Zeile 245 zum Wirkstoff 1,4-Diaminobutan (Putrescin) erhält folgende Fassung:
Položka 245 týkající se účinné látky butan1,4diamin (putrescin) se nahrazuje tímto:
In Anhang II wird die folgende Zeile 45 angefügt:
V příloze II se doplňuje nový údaj 45, který zní:
In der Tabelle unter Nummer 4 werden folgende Zeile eingefügt:
V tabulce pod odstavcem 4 se vkládají nové řádky tohoto znění:
Eine kurze Zeile sagte lediglich "Ich liebe dich".
Jen stručné: „Miluji tě."
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sehen Sie hier, in der dritten Zeile unten.
Da war noch jede Menge Platz am Ende der Zeile.
Na konci byla velká mezera.