Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Zeltplatz&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Zeltplatz tábořiště 6 kemp 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Zeltplatz tábořiště
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Major, bringen Sie diese Leute zum Zeltplatz.
Majore, mohl byste prosím doprovodit tyto lidi do tábořiště?
   Korpustyp: Untertitel
Sie bauten den Zeltplatz auf und schliefen dann ein?
Rozbili jste tábořiště a pak jste šli spát?
   Korpustyp: Untertitel
Da gab es mal ein alter Zeltplatz, wo wir immer als Kinder hingingen.
Poblíž bylo staré tábořiště, kam jsme chodívali jako děti.
   Korpustyp: Untertitel
Massey textete Chris Shelton die Koordinaten für den Zeltplatz, nicht um die Jungen zu verletzen, aber um Josh auszuschalten.
Massey poslal Chrisu Sheltonovi souřadnice tábořiště, ne, aby ublížil všem chlapcům, ale aby zlikvidoval Joshe.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn du eine Laterne siehst, bist du an meinem Zeltplatz.
Poznáš, až dorazíš do mého tábořiště.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat diesen Zeltplatz nicht alleine gefunden.
Sám to tábořiště najít nemohl.
   Korpustyp: Untertitel

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zeltplatz"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Das kommt vom Zeltplatz.
Přišlo to z tábora.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gehe zurück zum Zeltplatz.
Vplížím se do tábora.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind der Typ vom Zeltplatz.
Byl jsi u našich stanů.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind der Typ vom Zeltplatz.
- Byl jsi u naich stanů.
   Korpustyp: Untertitel
Gestern Nacht auf dem Zeltplatz war doch dieser Truck.
Pamatujete na toho chlapa s dodávkou, co na nás večer svítil?
   Korpustyp: Untertitel
Okay, unser Zielobjekt ist der Pfadfinder-Zeltplatz im Osten.
Ok, naším cílem je skautský tábor na východě.
   Korpustyp: Untertitel
Ms. Spears wurde auf einem Zeltplatz in den Bergen gesichtet, und Du wirst nicht glauben, was sie getan hat, Ron.
Paní Spearsová byla spatřena v horském kempu a nebudeš věřit, co udělala, Rone.
   Korpustyp: Untertitel