Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Také vůdce kanadské opoziční Liberální strany Michael Ignatieff naznačuje, že se americká moc ocitla za zenitem.
In Kanada behauptet der Führer der oppositionellen Liberalen, Michael Ignatieff, dass die Macht der USA ihren Zenit überschritten hat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zenit [2] Pouze v Rumunsku, jak je schváleno rozhodnutím Komise 2007/69/ES (Úř. věst. L 32, 6.2.2007, s. 167).
Zenit [2] Nur in Rumänien, zugelassen gemäß der Entscheidung 2007/69/EG der Kommission (ABl. L 32 vom 6.2.2007, S. 167).
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Nicky, slyšela jsem zvěst, že se budeš ženit s dívkou z West.
Nicky, ich habe gehört, du hättest da draußen - im Westen geheiratet.
Wann werden Sie heiraten?
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
- Pane Prezbo, proč jste se ženil?
Mr. Prezbo, warum soll man überhaupt heiraten?
Janičářům nebylo dovoleno se ženit ani vlastnit majetek, což u nich bránilo vzniku věrnosti vůči čemukoli mimo sultánský dvůr.
Janitscharen war es weder erlaubt zu heiraten, noch Eigentum besitzen, was sie davon abhielt Zugehörigkeitsgefühle außerhalb des Sultanats zu entwickeln.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vojáci se musí ženit v uniformě, takže se prostě zajdu přihlásit.
US Marines müssen in Uniformen heiraten, also werde ich mich verpflichten.
Mohli sice svobodně přejít k islámu, bylo ale zakázáno, aby přesvědčovali muslimy o své víře nebo se ženili s jejich ženami.
Es war ihnen zwar freigestellt, zum Islam zu konvertieren, jedoch verboten, Moslems zu konvertieren oder deren Frauen zu heiraten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jamie, bratři se nemusí ženit v pořadí.
Jamie, Brüder müssen nicht nacheinander heiraten, weißt du.
Nemůžu tomu pořád uvěřit, že se Billy bude ženit.
Ich kann nicht glauben, dass Billy wirklich heiraten wird.
Charlie, pokud se nechceš ženit v červnu, tak nemusíme.
Charlie, wenn du nicht im Juni heiraten willst müssen wir das nicht machen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ross ist bald verheiratet.
Marco, budeš se ženit, tak neflirtuj.
Marco, bald bist du verheiratet. Da darf man nicht so flirten.
Ano, proč ses vlastně tolikrát ženil?
Ja, warum warst du so oft verheiratet?
Wart ihr denn noch nie verheiratet?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mohl bych se ženit rovnou.
Sie könnten uns gleich trauen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Floyd se bude ženit, možná dokonce v televizi.
Floyd heiratet, vielleicht in der Today Show.
Naposled jsme spolu mluvili, když jsi volal, že se ženíš.
Das letzte Mal am Telefon sagtest du, daß du heiraten wirst.
Ale když už jsme u toho, proč se vůbec chceš ženit?
Wo wir gerade beim Thema sind, wieso heiratest du jetzt überhaupt?
Ale Barney měl štěstí, že se ženil se skálou.
Aber Glück für Barney, denn er heiratete einen Stein.
Ale ty se neženíš za tři týdny, Tede.
Aber du heiratest nicht in drei Wochen, Ted.
Budeš mu říkat aby se neženil. Nechceš aby to udělal.
Du willst ihm davon abraten, zu heiraten, oder was?
Kdo by se zlobil, když se Sekáč žení, že?
Wem könnte es schlecht gehen, wenn Meatball heiratet, richtig?
Nemůžu uvěřit tomu, že se Eddie žení.
Ich kann nicht glauben, dass Eddie heiratet.
Jako by nestačilo že se bude ženit, ale musejí mi to dělat přímo pod oknem?
Schlimm genug, dass er heiratet, aber muss er es direkt vor meinem Fenster tun?
Reb Tevye, nežením se s tvojí dcerou.
Reb Tevje, ich heirate Eure Tochter nicht.
FK Zenit Sankt-Petěrburg
Zenit Sankt Petersburg
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zenit"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chcete, abych hrabal zenit?
Deshalb haben Sie die Verarbeitung des Ryetalyns verzögert.
Nemá na něj vliv ten zenit?
Zenit dopravíme velmi rychle, už nebudete čekat dlouho.
Ale ten zenit je přece pro něj důležitý.
- Ich hoffte, ich irre mich.
Kapitán dostane svůj zenit. Ale ne díky domluvě s vámi. Musel být získán silou.
Sie hatte keine Zeit, um sich an die schreckliche Kraft zu gewöhnen und an die Widersprüche ihrer neu entdeckten Gefühle.