Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Worf plant die Zeremonie schon seit drei Monaten.
Worf ten obřad plánuje snad už 3 měsíce.
Audiovisuelles Material von der Zeremonie ist auf Nachfrage erhältlich.
Audiovizuální materiál z obřadu je k dispozici na vyžádání.
Galahad, die Römer kratzen sich nicht mal den Hintern ohne eine Zeremonie.
Galahade, znáš přece Římany. Bez obřadu se ani nepodrbou na zadku.
EP-Präsident Jerzy Buzek und der Vorsitzende der Karlspreis-Stiftung, Michael Jansen, werden an der Zeremonie teilnehmen.
Předseda Evropského parlamentu, Jerzy Buzek a předseda Nadace Karla Velikého Michael Jansen se osobně zúčastní obřadu.
Ich dachte, wir machen nach der Zeremonie Bilder.
Myslela jsem, že fotky uděláme až po obřadu.
Zubereitungen zum Parfümieren oder Desodorieren von Räumen, einschließlich duftende Zubereitungen für religiöse Zeremonien
Přípravky pro parfémování nebo deodoraci místností, včetně vonných přípravků používaných při náboženských obřadech
Hey, die Zeremonie dauert drei Stunden, also gehst du besser jetzt noch mal auf die Toilette.
Hele, obřad trvá tři hodiny, takže bys měl jít čůrat.
Und er erzählte ihr von der frigiden kleinen Zeremonie, die ihn Katherine gezwungen hatte, allwöchentlich in der gleichen Nacht auszuführen.
Vyprávěl jí o chladném obřadu, k němuž ho Katherine týden co týden nutila.
Mutter sagt, ich werde eine neues Kleid für die Zeremonie bekommen und noch eines für das Fest.
Matka říká, že budu mít na ten obřad nové šaty a další na hostinu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Audiovisuelles Material von der Zeremonie ist auf Nachfrage erhältlich.
Audiovizuální materiál z obřadu je k dispozici na vyžádání.
Galahad, die Römer kratzen sich nicht mal den Hintern ohne eine Zeremonie.
Galahade, znáš přece Římany. Bez obřadu se ani nepodrbou na zadku.
EP-Präsident Jerzy Buzek und der Vorsitzende der Karlspreis-Stiftung, Michael Jansen, werden an der Zeremonie teilnehmen.
Předseda Evropského parlamentu, Jerzy Buzek a předseda Nadace Karla Velikého Michael Jansen se osobně zúčastní obřadu.
Ich dachte, wir machen nach der Zeremonie Bilder.
Myslela jsem, že fotky uděláme až po obřadu.
Und er erzählte ihr von der frigiden kleinen Zeremonie, die ihn Katherine gezwungen hatte, allwöchentlich in der gleichen Nacht auszuführen.
Vyprávěl jí o chladném obřadu, k němuž ho Katherine týden co týden nutila.
Ich hab während der Zeremonie nicht geweint. Aber du!
Tak například, já při obřadu neplakal, ty ano.
Alle diejenigen von uns in diesem Raum, aus dem Parlament, der Kommission und dem Rat, die Frauen sind, werden im Anschluss an die Zeremonie zu einem gemeinsamen Foto gebeten.
Žádám všechny ženy v poslanecké sněmovně, v Parlamentu, v Komisi a v Radě, aby se po obřadu laskavě dostavily ke společnému fotografování.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich konnte keinen Platz während der Zeremonie finden.
Nenašel jsem pro ni během obřadu volné okno.
Und jedes Mal, wenn ich auf seiner Hochzeit war und nach Hause ging, habe ich ihm bei der feierlichen Zeremonie und bei dem wunderbaren Rahmen, der organisiert wurde, gesagt: Es war, wie immer, schön bei Dir!
A vždy jsem se jeho svatby zúčastnil a před návratem domů ze slavnostního obřadu a skvělé hostině jsem mu říkal: "To byl ale krásný den, jako vždy".
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Kann ich mehr darüber erfahren, was diese Zeremonie beinhaltet?
Můžete mi říct trochu víc o tom vaše obřadu znovuzrození?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dennoch sehe ich auf dieser Basis keinen vernünftigen Grund, die Zeremonie oder die Spiele zu boykottieren.
Nicméně na tomto základě nevidím žádný dobrý důvod bojkotovat ceremonii nebo hry.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Zeremonie der Wiedergeburt war teil deines Trainings auf Minbar.
Marcusi, ceremonie znovuzrození byla součástí vašeho výcviku na Minbaru.
Hier liegt unsere moralische Autorität, und es ist der Geist dieser Zeremonie, der die drei Institutionen vereint.
Naše morální autorita a celá tato ceremonie spojuje všechny tři instituce.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich dachte, du würdest dich auf die Zeremonie vorbereiten.
Myslím, že by jste se měl připravovat na ceremonii.
Und ich möchte Ihnen auch sagen, dass dieser Tag, diese Zeremonie wahrscheinlich die wichtigste ist, an der ich die Ehre hatte teilzunehmen.
A chci vám také říct, že tento den, tato ceremonie je pravděpodobně nejdůležitější ceremonie, na jaké jsem měl čest se účastnit.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Zeremonie fällt normalerweise aus, wenn es zeitweilig ist.
Obvykle se nepořádá ceremonie, když je to jenom dočasně.
Präsident Mbeki war einer der drei Staatschefs, der bei der Zeremonie in Monrovia, der Hauptstadt Liberias, anwesend war, bei der die Macht von Taylor auf Blah übertragen wurde.
Prezident Mbeki byl jednou ze tří hlav států přítomných v liberijském hlavním městě Monrovii při ceremonii, během níž Taylor předal moc Blahovi.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ok, Steve, uns bleiben noch sechs Monate bis zur Zeremonie.
Tak, Steve. Další ceremonie je za půl roku.
Die wichtigste Zeremonie meiner gesamten politischen Laufbahn.
Nejdůležitější ceremonie mé celé politické kariéry.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nach der Zeremonie will er den Präsidenten treffen, um diese Dinge zu erläutern.
Má v plánu sejít se s presidentem po ceremonii, aby prodiskutovali tuto otázku.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Uns fehlt die Zeit für grosse Zeremonien.
Es geht hier eher um eine Zeremonie.
Považujte to spíš za formalitu.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Zeremonie
48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Musí to být provedeno správně?
- Nicht während der Zeremonie.
- Po dobu představení je to zakázaný.
Mit 'ner schnellen Zeremonie.
Die humanitäre Award Zeremonie.
Na předávání humanitární ceny.
Ich beaufsichtige Nazirs Zeremonie.
Dohlížím na Nazírův pohřeb.
- Wir müssen die Zeremonie beenden.
Teď vás nebudu moci oddat!
Ich kann nichtjeder Zeremonie beiwohnen.
Nemohu být osobně u všech obřadů.
Er wird die Zeremonie leiten.
On by mohl přece uvádět Sangeet, a říkat vtipy.
lm Rahmen einer geziemenden Zeremonie.
Se všemi náležitými obřady.
Und die Zeremonie findet statt.
Nechme bažanta vrátit se do lesů.
Oficiální předání je čtrnáctého.
Sie haben diese Zeremonie erfunden.
Tato oslava je se vším všudy pouze váš výmysl.
Wie sieht diese Zeremonie aus?
Co to je - den smrti a vzkříšení?
- Er hat die Zeremonie verlassen.
Morgen früh ist die Zeremonie.
A zítra ráno ho chtějí rozptýlit.
Sie bleiben also zur Zeremonie?
Tak zůstáváš na ceremonii?
- Zeremonie für meine Tochter statt.
A teď mi přines ten šnekový džus bratře.
"Während Boukman der Voodoo Zeremonie vorsaß,
"Když Boukman předsedal voodoo ceremonii, "
Sie sagten etwas während der Zeremonie.
Jak jste řekl při té slavnosti:
Es gab eine große Zeremonie, Reden.
Konala se velká slává, dávaly se proslovy.
Es geht hier eher um eine Zeremonie.
Považujte to spíš za formalitu.
Ich führte auch die Zeremonie durch.
Byl jsem zároveň i oddávajícím.
Sie lassen ihn die Zeremonie leiten.
Ty předáš schůzi Vlachovi.
War das nicht eine schöne Zeremonie?
Že to ale byla krásná svatba?
Wieso wollt ihr die Zeremonie wiederholen?
Co to, že si budete obnovovat sliby?
Du hast Clarkes Zeremonie wofür verpasst?
Kvůli čemu jsi nešel Clarkeovi na pohřeb?
Er bestand darauf, an der Zeremonie teilzunehmen.
Jistěže trval na tom, že bude na ceremonii.
Ich wollte es nach der Zeremonie erklären.
Chtěl jsem vám to vysvětlit po té ceremonii, pane.
Was soll ich bei der Zeremonie tun?
A co mám dělat při Slavnostním výběru?
Man verkleidet den Typen vor der Zeremonie.
Wir sind mitten in einer Zeremonie.
Ale jsme tady uprostřed soustředění.
Diese Kinder werden die Zeremonie zerstören.
Während der Zeremonie. Ich kann mich erinnern.
Jo, jak si na recepci říkala.
Können wir ihn vor der Zeremonie finden?
Umíte ho najít před slavností?
Wird er zur Zeremonie gehen können?
Bude v pořádku na tu oslavu?
Nach dieser Zeremonie werden die Waffen vernichtet.
Během slavnosti nás zbraně nezajímají.
Das Pfirsichpalmenfest ist ihre religiöse Zeremonie.
Svátek palem je církevní obrad.
Zu einer Zeremonie für Finn Waldons Dad.
Na tryznu za tátu Finna Waldena.
Was ist mit der Zeremonie heute Nacht?
A jak to bude s dnešním obřadem?
…st die Zeremonie im Tumult untergegangen.
…slava se řítí do anarchie..
Nun, hat Ihnen die Zeremonie gefallen?
Stahlsperren werden Stunden vor der Zeremonie aufgestellt.
Kovové zábrany vztyčíme vždy několik hodin před obřadem.
Ein Leibwächter sollte bei der Zeremonie sein!
Řekli mi, že můj strážce bude na ceremonii!
Ich hoffe, du kommst zu unserer Zeremonie.
Doufám, že tě na našem obřadě uvidíme.
Wir sind bereit für die Zeremonie, Eure Majestät.
Korunovace může začít, Vaše královská Výsosti.
Seine Hauptsorge ist Werth für die Zeremonie gefügig zu halten.
Jeho prioritou je dokopat Wertha na tu ceremonii.
Äh nein. Genau genommen wurde er nach der Zeremonie entführt.
No, vlastně byl unesen až po té.
Genießen Sie Ihre Zeremonie, Delenn. Ich werde andere pläne haben.
Užijte si ceremonii, Delenn, ale mě z toho vynechejte.
Wieso sträubst du dich so, an der Zeremonie teilzunehmen?
Proč se tak bráníte účasti na ceremonii?
Dann können wir die Zeremonie der Wiedergeburt durchführen.
Tak můžeme pokračovat v obřadě znovuzrození.
Er sagt, du darfst an ihrer Zeremonie teilnehmen. Gut.
Říká že v tvém případě nebude problém zapojit se do slavnosti.
Es ist genug Zeit zwischen der Zeremonie und der Party.
Máš čas mezi obřadem a oslavou.
Jetzt entfernt unseren Thronfolger, damit wir die Zeremonie beenden können.
- Vy jste vetřelec. Jsme zde na mírové misi.
Durch besagte Zeremonie wurden wir zu Mann und Frau erklärt.
A tím jsme byli prohlášeni za muže a ženu.
"Bei einer privaten Zeremonie, umgeben von Familie und Freunden.
"V soukromí s účastí rodiny a přátel.".
Und es wurde kürzlich für eine teuflische Zeremonie benutzt.
A zcela nedávno byla použita k ďábelskému rituálu.
Sollten Sie nicht zur Zeremonie in die Offiziersmesse?
Neměl byste být na cestě do důstojnické jídelny na ceremonii?
Was bist du eigentlich, du eitler Götze Zeremonie?
A co to vlastně je, ta modla pozlátka?
Bei der Zeremonie hier nahm ich Ihren Platz ein.
Tady jsem zase zastupoval já vás.
Niemand darf den Bräutigam vor der Zeremonie sehen.
Před obřadem nesmí nikdo ženicha vidět.
Aber verstecken Sie sich bis nach der Zeremonie.
Neukazujte se, dokud neskončí oslavy.
Und die Zeremonie, die meine Tante für uns arrangiert hat?
Uvědomuješ si, jak jsem se cítila uražena?
Er sagte, meine Großeltern wollten eine gemeinsame Zeremonie.
Říkal, že prarodiče chtěli společný pohřeb.
Mr. Strawberry, wir sind hier mitten bei einer Zeremonie.
Pane Jahodo, my jsme tady uprostřed bohoslužby.
Dass ich die Zeremonie bei Hoyas Hochzeit geleitet habe?
Že jsem oddával Hoyu a jejího manžela?
Wir waren nicht Thérése und hatten dieselbe Zeremonie.
Nebyly jsme s Terezou, přesto jsme byly na té samé ceremonii.
Die Braut brauchte noch etwas Geborgtes für die Zeremonie.
Nevěsta potřebuje něco půjčeného, než půjde k oltáři.
Ich erkläre die 2000. Zeremonie der Goldenen Sichel für eröffnet.
Prohlašuji 2000. sjezd zlatého srpu za zahájený.
Nicht jeder kann sich eine große Zeremonie leisten.
Ne každý si může dovolit velkou svatbu v kostele.
Wir haben noch Zeit, bevor die Zeremonie beginnt, Colonel.
Do toho předávání zbývá ještě trocha času.
Sonst verpass ich noch meine eigene Ritterschlags-Zeremonie.
Radši už půjdu nebo zmeškám moje pasování na rytíře.
Ich denke du solltest dich von der Zeremonie fernhalten.
Myslím, že byste tu ceremonii měli pozdržet.
- Sollen wir nach der Zeremonie ein paar Autos losschicken?
Můžeme po ceremonii poslat okolo pár aut?
In zwei Tagen findet im Technik-Museum eine Zeremonie statt.
V pátek bude Stormbreaker představen v Technickém muzeu.
Tauch da unter, bis die Zeremonie vorüber ist.
Zůstaň tam, dokud oslava na dvoře neskončí.
- Du hast Clarkes Zeremonie verpasst, um Mark zu jagen?
- Nešel jsi Clarkeovi na pohřeb, abys honil Marka?
Was hältst du davon, wenn Bill Ross die Zeremonie durchführt?
Co bys řekla tomu, kdyby nás oddal Bill Ross?
Ist es schlimm, wenn ich die Pin-Zeremonie verpasse?
Je špatné, že budu chybět na slavnostním ukončení?
Die Zeremonie findet am Mittwochmittag, 14. Dezember, im Plenum statt.
Slavnostní předání se uskuteční ve středu 14. prosince v poledne v plenárním sále.
Morgen hält er eine Zeremonie bei der Fabrikruine ab.
Zítra pořádá velkou akci v ruinách továrny.
Nun erfüllt Eure wahre Bestimmung in dieser Zeremonie.
A nyní naplním váš pravý účel v tomto rituálu.
Ich dachte, Du wärst nach der Zeremonie gegangen?
Myslela sem, že jdeš pryč po obřadě.
Alles ist in der Rede bei der Zeremonie Penny lesen
Vše je v tom projevu, který Penny přečte při převzetí ocenění.
Und überall wird die Zeremonie der unschuld ertränkt.
A v něm se utopila veškerá nevinnost.
Für die Zeremonie können Sie einen normalen Straßenanzug anziehen.
Na tu svatbu si můžete vzít svůj obvyklý oblek.
Und halten Sie diesen "Pahtk" von der Zeremonie fern!
A ať se tam ten "pahtk" neukazu je, Picarde!
Ich mach noch ein schläfchen vor der Zeremonie.
Před vyhlášením si ještě chvíli zdřímnu.
Wir trafen uns auf der Grundsteinlegungs-Zeremonie auf Neu Caprica.
Potkali jsme se na Dni Založení na Nové Caprice.
Ich rede von der Aufnahme-Zeremonie heute Abend.
Mluvím o dnešním zasvěcení.
Du denkst das wird reichen um die Zeremonie zu beenden?
Myslíš, že to bude stačit?
Ich dachte, du würdest dich auf die Zeremonie vorbereiten.
Myslím, že by jste se měl připravovat na ceremonii.
- Gott sei Dank. Wir müssen die Zeremonie stoppen.
Ne, já chci jít s tebou, Joe.
Wir haben die Harakiri-Zeremonie auf Euren Wunsch hin vorbereitet.
Přípravy na harakiri byly zahájeny na vaši žádost.
Du solltest doch bei der Mystic Falls Baumschmück-Zeremonie sein.
Máš být na mysticfallské slavnosti zdobení stromečku.
Es schadet bestimmt nichts, die Zeremonie zu begehen.
Rozhodně vám ten rituál nemůže ublížit.
Sind Sie bereit, die Zeremonie bis zum Ende durchzumachen?
Dokážeš projít celým obřadem až do konce?
Und, Captain, könnten Sie bitte die Zeremonie durchführen?
A kapitáne, mohl byste se toho zhostit a oddat je vy sám?
Es war eine gute Zeremonie, auch wenn niemand heiratete.
Byla to hezká oslava, i když se nakonec nikdo neoženil.