Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
es werden ausschließlich Schafe und Ziegen gehalten, die mindestens die genannten Bedingungen und Anforderungen erfüllen.]
jsou zde pouze domácí ovce a kozy, které splňují přinejmenším výše uvedené podmínky a požadavky; ]
Canvas und diese Ziege standen sich sehr nahe.
Canvas si byl velmi blízký s jeho kozou.
Bei Schafen und Ziegen in Stallhaltung sollte mindestens ein Tränkplatz für zwanzig Tiere zur Verfügung stehen.
Ve vnitřních prostorách pro ovce a kozy by měla být alespoň jedna napáječka na dvacet zvířat.
Rudy hat zwei Familien und eine Ziege im Irak erschossen.
Rudy v Iráku zastřelil dvě rodiny a kozu.
Bisher ist keine formale Bewertung von Tests an Schafen und Ziegen abgeschlossen worden.
Doposud nebylo završeno žádné formální hodnocení testů pro účely testování ovcí a koz.
Es sei denn, die Ziegen sind sehr groß.
Víš, pakliže—pakliže ty kozy jsou velké.
Die Bestandszahlen für Rinder, Schafe und Ziegen sind unverändert.
Počty skotu, ovcí a koz zůstaly stabilní.
Hat ihnen angeboten zu helfen, eine Herde Ziegen zusammenzutreiben.
Nabídl se, že jim pomůže sehnat dohromady pár koz.
Gehörnte und enthornte Ziegen sollten nicht zusammen untergebracht werden.
Rohaté a bezrohé kozy by neměly být ustájeny dohromady.
Was Ziegen schaffen, schafft auch eine Armee.
Když tudy projde koza, tak i armáda.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Ziege
34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Melissa ist eine Ziege.
- Melissa se chovala jako kráva.
- (Ziege) Nicht diese Klone.
Direkt hinter dir, Ziege.
-Ta kraksna se přehřívá? -Fakt?
Töten, ich töte eine Ziege.
- Wie vögeln Dornische eine Ziege?
Kolik Dornů je zapotřebí na ošukání kozy?
Runter von meinem Fuß, Ziege!
Nestůj mi na noze, krávo!
Ich kann diese Ziege retten.
Mohu zachránit tohoto kozla.
Die tollste Ziege der Welt.
Pojďte se projet na té nejbáječnější koze!
Sei still, du hässliche Ziege!
Zavři hubu, ty hnusná děvko!
Du hast die Ziege mitgebracht?
Von der Ziege mal abgesehen.
- Das ist eine große Ziege.
Ale je to hrozná psí samice.
- Ich habe eine Ziege getötet.
Töten, ich töte eine Ziege.
Zabíjím něco zabíjím, kozla.
Viel besser als der Ziege.
Wenn Sie bereit sind, Ziege.
Až budeš připravená, kozo.
Meine Schwester ist eine Ziege.
Schluß jetzt, du blöde Ziege.
Chcete jen, abych se poštvala sama proti sobě.
Sie müssten 'ne Ziege kaufen.
Budete si muset poříidit kozu.
"Heute gab es wieder Ziege.
"Dnes nám dali zase kozu.
- Borgst du mir deine Ziege?
Mit so einer blöden Ziege?
Je to moje nejlepší kamarádka a není to žádná nána!
Beweg deinen blöden Huf, du Ziege!
- Dej pryč to svý smradlavý kopyto!
Gehen Sie von der Ziege weg.
Můžeš od té kozy ustoupit?
- Sie sangen ein Lied von einer Ziege.
Zpíval jste písničku o koze.
Diese Ziege bringt mich sicher zur Weißglut.
Myslím, že s hraběnkou budou potíže.
Einen Florin für deine Ziege, Junge.
Dám florin za tvého kozla, chlapče.
Ich sagte ja, ich bin eine Ziege.
Říkala jsem, že jsem mrcha.
Diese Ziege. Klaut einfach Paul Corvino.
Ta děvka ukradla Paula Corvina.
Wer hat denn Sex mit einer Ziege?
- Co za chlapa může souložit s kozou?
Ich lasse eine Ziege für sie schlachten.
Nechám chlapce zabít kozla k večeři.
Er behandelte mich wie eine Ziege.
Se mnou zacházel jako s kozou.
Du hast ihn gut gemacht, Ziege.
Obwohl ich im wahrscheinlich eine Ziege schulde.
Myslím ale, že mu dlužím nějakou obětinu.
- Nein, du wirst sehen, alte Ziege.
- Ty uvidíš, ty stará kozo.
Danke für die Ziege, mein Freund.
Tut mir leid wegen deiner Ziege.
- Lauf ihm nach, du kleine Ziege!
Teď půjdeš za ním, ty malá čubko!
- Was denn wohl sonst, du dumme Ziege?
- A jaký jiný by to mělo bejt, blbko?
Wir hatten mal eine solche Ziege.
Ich habe gerade mit meiner Ziege abgehangen.
Právě jsem byl se svojí kozou.
Helfen wir der Ziege oder nicht?
Pomůžeme tý koze, nebo co bude?
Willst du die Ziege retten, Doc?
Chceš tu kozu zachránit, doktorko?
Mit einer Ziege, die Geige spielt?
S kozou, co fidlá na housle.
Glück wäre nicht Glück ohne geigespielende Ziege.
Štěstí není štěstí bez na housle fidlající kozy.
- Du läufst Tuvia hinterher wie 'ne Ziege.
Chodíš za Tuviou jako pes.
Ich halte dich für eine böse Ziege.
Wieso soll ich immer 'ne Ziege ficken?
lm Vergleich zu der Ziege, oder?
Und dann von einer Ziege gefressen werden.
Bodenfläche pro Schaf/Ziege (in m2)
Plocha na 1 ovci/kozu (m2)
Ich esse das Blut einer Ziege.
Als ob man eine Ziege melkt, Miguel.
Jako když dojíš kozu, Migueli.
Deswegen hat die Ziege Sie abgeschleppt.
Proto vás ta dáma vytáhla ven.
Aber ich bin ganz gesund! Du Ziege!
Ale já jsem naprosto zdravej, ty kozo!
Beide Male erwischte ich eine Ziege.
V obou případech jsem srazila kozu.
Zwei fette Schweine und eine prächtige Ziege.
- Dvě tlustá prasata a pěknou kozu.
Die Ziege kommt mit uns mit.
- Ich weiß, wer eine Ziege hat.
- Znám chlapa, co má kozu.
- Woher willst du das wissen? Blöde Ziege.
Mami, nemá náladu na žádný řeči.
Du bist eine doofe Ziege, Idgie Threadgoode.
Ty jsi potrhlá baba, Idgie, prostě potrhlá.
Aber was diese dumme Ziege geschrieben hat!
Jde o to, co ta cáklá ženská napsala.
Sie kennen mich besser als diese Ziege.
Vy mě znáte líp, než ta ženská.
- Was will die alte Ziege von euch?
Wie der Hirte und die Ziege.
Jako pastýř a malá kozička.
Mach alles kaputt, du verhätschelte Ziege!
To je ono, rozbij to všechno, ty rozmazlená taliánko.
Warum haltet ihr eine kleine Ziege?
Es war der Geist der Ziege.
Dr. Marks war der Geist der Ziege.
To Marksová byla duch Kozla.
Liebe und Hass sind die zwei Hörner einer Ziege. Und du brauchst eine Ziege.
Láska a nenávist jsou dva zvonky na koze, Eugenie, a ty tu kozu potřebuješ.
Ich fürchte, die dumme Ziege hat mich dazu gemacht.
Bál jsem se, že se kvůli té pitomé koze stanu veganem.
Dämliche Ziege! Was zum Teufel tust du denn?!
Ty krávo, co to sakra děláš?
Ziege war ein tiefer Bass, Geflügel eher ein Quietschen.
Po skopovým to byl bas, drůbeží zase pisklavý soprán.
Schafbock und Ziege, geschmort in einer lecker-leichten Pilzsoße.
Ram and goat, sautéed v krásné male houbové omáčce
Bring ihm eine rasierte Ziege und eine Flasche Olivenöl.
Přineste mu oholenou kozu a láhev olivového oleje.
Die Tripower-Koppelung hat nie mit dieser Ziege funktioniert.
Jo, trojstupňová vazba u týhle kraksny nikdy moc nefungovala.
Wurde Cornish gefeuert, weil er eine Ziege erstach?
Nevyhodili Cornishe za to, že ubodal kozu nebo nějaký jiný zvíře?
Zum Beispiel beißt sich die Sexschaukel mit der Ziege.
Třeba ta erotická houpačka se tluče s touhle kozou.
Ich kann deinen Namen nicht mehr hören, du Ziege!
Tvoje příjmení je: "Bouvot-Montese"!
Wie kann ich nicht hassen? Du hast meine Ziege geklaut.
Ale jak se mám zbavit nenávisti, když jsi mi ukradl kozu?
Gleich siehst Du, wie Musa einer Ziege die Haut abnimmt.
Teď vidíš, jak Musa stahuje kozu!
Und diese alte Ziege hat bloß die Pferde gehütet.
A pro toho starýho kozla jen za to, že hlídá koně, je to moc.
Canvas und diese Ziege standen sich sehr nahe.
Canvas si byl velmi blízký s jeho kozou.
Die blöde Ziege hat mich dauernd vollgelabert über Sterbehilfe.
Celý večer mě shazovala, specialistka na mezilidské vztahy!
Ich bin lieber eine Ziege als eine Schlange.
Sie müssten größer sein, im Vergleich zu der Ziege.
Jasně, měly by vypadat vyšší vedle těch koz.
Diese Ziege von seiner Nichte ist eine andere Sache.
Zato s tou jeho práskačskou neteří to bude trochu težší.