Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das Unternehmen stellt Personenkraftwagen, Ersatzteile sowie Zubehör her.
Podnik vyrábí osobní auta, náhradní díly a příslušenství.
Tatsächlich hat er dann für alles bezahlt plus einiges Zubehör.
Vlastně zaplatil vše včetně příslušenství.
alle übrigen Teile und alles übrige Zubehör sind nach Position 9033 einzureihen.
všechny ostatní části, součásti a příslušenství se zařazují do čísla 9033.
Sie sind mit Zubehör, insbesondere mit einheitlichen Ladegeräten, kompatibel.
rádiové zařízení funguje společně s příslušenstvím, zejména s jednotnými nabíječkami;
Das Fahrzeug ist weder mit dem Aufsatzkasten noch mit anderem Zubehör ausgestattet.
Toto vozidlo není při předložení vybaveno zadní skříní ani žádným jiným příslušenstvím.
Teile und Zubehör für automatische Datenverarbeitungsmaschinen und ihre Einheiten, a.n.g.
Části a součásti a příslušenství počítačů a jiných přístrojů pro zpracování dat
Teile und Zubehör für Instrumente, Apparate und Geräte zum Regeln, a.n.g.
Části, součásti a příslušenství regulačních nebo kontrolních přístrojů a zařízení, jinde neuvedené
Abgesehen von Zubehör stellt Elan vor allem Abfahrt-Ski und Snowboards her.
Elan kromě příslušenství vyrábí především alpské lyže a snowboardy.
Ein DFE des Typs 1 kann als Standardteil des bildgebenden Geräts oder als Zubehör verkauft werden.
DFE typu 1 může být prodáván jako standardní součást zobrazovacího zařízení, nebo jako příslušenství.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Da das Gerät nur funktioniert, wenn es an ein GPS angeschlossen ist, wodurch die Funktionen des GPS erweitert werden, ist es als Zubehör eines GPS zu betrachten und daher anhand seiner eigenen Merkmale einzureihen.
Jelikož zařízení funguje pouze, je-li připojeno k GPS, jehož funkce rozšiřuje, považuje se za doplněk k GPS a je proto třeba jej zařadit na základě jeho vlastností.
Eine Einreihung in die Position 8529 ist ausgeschlossen, da es sich zwar um Zubehör für Kameras handelt, die Ware aber nicht als Teil einer Digitalkamera betrachtet werden kann, da sie für das Funktionieren einer Digitalkamera nicht unbedingt erforderlich ist.
Zařazení do čísla 8529 je vyloučeno, protože i když je předmět doplňkem fotografického přístroje, nelze ho považovat za část a součást digitálního fotoaparátu, neboť není pro fungování digitálního fotoaparátu nezbytný.
Figuren, Ersatzteile und Zubehör getrennt verkäuflich.
Figurky a doplňky k dostání samostatně.
Die Ware ist ohne Rahmen, Stangen oder Zubehör aufgemacht.
Výrobek je předkládán bez rámu, tyčí nebo doplňků.
Wenn die vorhandenen Rettungswesten für Erwachsene nicht für Personen mit einem Gewicht bis zu 140 kg und mit bis zu 1750 mm Brustumfang ausgelegt sind, muss eine ausreichende Anzahl geeigneten Zubehörs an Bord vorhanden sein, mit dem solche Personen die Rettungswesten sicher anlegen können.
Pokud záchranné vesty pro dospělé, kterými je loď vybavena, nejsou určeny pro osoby o hmotnosti do 140 kg a s obvodem hrudníku do 1750 mm, musí být na palubě k dispozici dostatečný počet vhodných doplňků, jejichž pomocí mohou být tyto osoby záchrannými vestami vybaveny.
Non-woven-Materialien und gestrickte Kleidungsstücke, Zubehör und Decken aus Wolle, Wollgemischen und Polyester (einschließlich Fleece) müssen eine Pillbeständigkeit von mindestens 3 aufweisen.
Netkané textilie a pletené oděvy, doplňky a přikrývky z vlny, směsí vlny a polyesteru (včetně flauše) musí odolat žmolkování alespoň do stupně 3.
Mein Vater, der mich im Geschäftsfeld für zahnmedizinisches Zubehör begrüßt.
Radost mého otce, když mě vítá do vzrušujícího světa zubních doplňků.
Ein ausführender Hersteller, Ikegami Tsushinki Co. Ltd. (nachfolgend „Ikegami“ genannt), beantragte per Schreiben, das am 15. April 1999bei der Kommission einging, die Aufnahme bestimmter neuer Modelle professioneller Kamerasysteme und ihres Zubehörs in den Anhang und damit deren Befreiung von den Antidumpingzöllen.
Jeden vyvážející výrobce, konkrétně firma Ikegami Tsushinki Co. Ltd. (dále jen „Ikegami“), požadoval v dopise, který Komise obdržela dne 15. dubna 1999, rozšíření seznamu v příloze o některé nové modely profesionálních kamerových systémů včetně jejich doplňků a tím jejich vyjmoutí z působnosti antidumpingových cel.
Kryogenische (Tieftemperatur-) und „supraleitende“ Ausrüstung wie folgt sowie besonders konstruierte Bestandteile und besonders konstruiertes Zubehör hierfür:
Kryogenické a „supravodivé“ vybavení a pro něj speciálně určené součásti a doplňky:
Sie kommen rein, leihen etwas Zubehör aus, versehen ein paar Wurfkissen mit Schlägen, lassen dieses Haus wie ein Schmuckkästchen aussehen.
Přijdou, půjčí pár doplňků, sem tam rozmístí pár polštářů, a dům vypadá jak ze žurnálu.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Zubehör
64 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Zubehör für die Labors.
Sie brauchen vielleicht mehr Zubehör.
Možná budou potřebovat další materiál.
Kleidung, Fußbekleidung, Gepäckartikel und Zubehör
Oděvy, obuv, brašnářské výrobky a doplňky
Arbeitskleidung, besondere Arbeitsbekleidungen und Zubehör
Zaměstnanecké oděvy, speciální pracovní oděvy a oděvní doplňky
Kopfbedeckungen und Zubehör für Kopfbedeckungen
Pokrývky hlavy a jejich doplňky
Diverse Maschinen, Einrichtungen und Zubehör
Různé kancelářské zařízení a potřeby
Teile und Zubehör für Werkzeugmaschinen
Díly obráběcích a tvářecích strojů
Handelsleistungen mit Kraftwagenteilen und -zubehör
Obchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla
Großhandelsleistungen mit Kraftwagenteilen und -zubehör
Velkoobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla
Einzelhandelsleistungen mit Kraftwagenteilen und -zubehör
Specializovaný maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla
Einzelhandelsleistungen mit Kraftwagenteilen und -zubehör
Maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla
Schmuck, Silberwaren, Uhren und Zubehör
Klenoty, hodiny a hodinky
Einzelhandelsleistungenleistungen mit Kraftwagenteilen und --zubehör
Maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla
- Keine Waffen, Drogen oder Zubehör?
- Žádné zbraně? - Ne, pane.
Großhandel mit sonstigen Maschinen, Ausrüstungen und Zubehör
Velkoobchod s ostatními stroji, strojním zařízením a příslušenstvím
Dienstleistungen der Handelsvermittlung von Kraftwagenteilen und -zubehör
Služby v oblasti zprostředkování velkoobchodu s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla
Leistungen der Handelsvermittlung von Kraftwagenteilen und -zubehör
Zprostředkování obchodu s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla
Figuren, Ersatzteile und Zubehör getrennt verkäuflich.
Figurky a doplňky k dostání samostatně.
Sieht nach Zubehör für Fotos aus.
Vypadá to jako nástroje k focení.
Aber ich werde etwas Zubehör brauchen.
Ale budu potřebovat pár věcí.
Wir legten unser Borg-Zubehör ab.
Mnozí z nás se konečně mohli zbavit Borgských protéz.
Das ist eine Goldmine für Zubehör.
Je to zlatý důl pro součástky.
wir müssen Zubehör und Kleidung einkaufen gehen.
Musíme jít nakoupit oblečení a věci do školy.
Küchenausstattung, Haushalts- und Heimartikel, Catering-Zubehör
Kuchyňské zařízení, domácí potřeby a zařízení pro pohostinství
Sonstige Einzelhandelsleistungen mit Kraftwagenteilen und -zubehör
Ostatní maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla
Großhandelsleistungen mit Krafträdern, Kraftradteilen und -zubehör
Velkoobchod s motocykly, jejich díly a příslušenstvím
Einzelhandelsleistungen mit Krafträdern, Kraftradteilen und -zubehör
Specializovaný maloobchod s motocykly, jejich díly a příslušenstvím
Sonstige Einzelhandelsleistungen mit Krafträdern, Kraftradteilen und -zubehör
Ostatní maloobchod s motocykly, jejich díly a příslušenstvím
Handelsvermittlungsleistungen mit Krafträdern, Kraftradteilen und -zubehör
Zprostředkování velkoobchodu a velkoobchod v zastoupení s motocykly, jejich díly a příslušenstvím
Großhandelsleistungen mit landwirtschaftlichen Maschinen, Ausrüstungen und Zubehör
Velkoobchod se zemědělskými stroji, strojním zařízením a příslušenstvím
Großhandelsleistungen mit sonstigen Maschinen, Ausrüstungen und Zubehör
Velkoobchod s ostatními stroji, strojním zařízením a příslušenstvím
Großhandelsleistungen mit Zubehör für Maschinen und Ausrüstungen
Velkoobchod s příslušenstvím pro stroje a zařízení
Großhandelsleistungen mit elektrischen Spezialmaschinen, -ausrüstungen und Zubehör
Velkoobchod s profesionálními elektrickými stroji, přístroji a elektrotechnickým materiálem
Heizkörper und Heizkessel sowie Zubehör für Zentralheizungen
Radiátory a kotle k ústřednímu vytápění a jejich díly
Einbau von Türen und Fenstern sowie Zubehör
Instalace a montáž dveří a oken a souvisejících výrobků
Großhandel mit Kraftwagen, Kraftwagenteilen und Zubehör
Zprostředkování a velkoobchod s motorovými vozidly, s díly a příslušenstvím motorových vozidel
Einzelhandel mit Kraftwagen, Kraftwagenteilen und Zubehör
Maloobchod s díly a příslušenstvím motorových vozidel
Hier hast du deinen sonstigen Zubehör:
Máš svoji obvyklou výbavu:
Ich werde einiges an Zubehör brauchen.
Budu potřebovat nějaké věci.
Achso, das ist Zubehör für den Basteltisch.
To jsou věci na domácí řemesla.
Versand-Einzelhandelsleistungen mit Kraftwagenteilen und -zubehör
Zásilkový maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla
Sonstige Einzelhandelsleistungen mit Kraftwagenteilen und -zubehör, a.n.g.
Ostatní maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla j. n.
Andere Bekleidungsartikel und -zubehör [COICOP 03.1.3]
Ostatní oděvní doplňky a textilní galanterie [COICOP 03.1.3]
Foto- und Filmausrüstung, optische Geräte und Zubehör
Fotografická a kinematografická zařízení a optické přístroje
Anzugträger, dein Zubehör wird hoch geschätzt.
Kravaťáku, tvoje zásoby se velmi cení.
Und hier, 300 Dollar für künstlerisches Zubehör.
Utratila 300 dolarů za malířský náčiní.
Tja, mir fehlt einfach nur das Zubehör.
Ale mohla bych být, kdybych měla náčiní.
Es sind wahrscheinlich Ernährungspakete, medizinisches Zubehör.
Zřejmě jsou to balíčky s jídlem, lékařské zásoby.
Das Zubehör gefällt mir schon mal.
No, instalace se mi líbí.
Sonstige Leistungen des Einzelhandels mit Kraftwagenteilen und -zubehör
Ostatní maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla
Sonstige Dienstleistungen des Einzelhandels mit Kraftwagenteilen und -zubehör
Služby v oblasti ostatního maloobchodu s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla
Leistungen des Einzelhandels mit Kraftwagenteilen und –zubehör über das Internet
Internetový maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla
Dienstleistungen des Einzelhandels mit Kraftwagenteilen und –zubehör über das Internet
Služby v oblasti internetového maloobchodu s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla
Sonstige Leistungen des Einzelhandels mit Krafträdern, Kraftradteilen und -zubehör
Ostatní maloobchod s motocykly, jejich díly a příslušenstvím
Sonstige Dienstleistungen des Einzelhandels mit Krafträdern, Kraftradteilen und -zubehör
Služby v oblasti ostatního maloobchodu s motocykly, jejich díly a příslušenstvím
Leistungen der Handelsvermittlung von Krafträdern, Kraftradteilen und -zubehör
Zprostředkování obchodu s motocykly, jejich díly a příslušenstvím
Dienstleistungen der Handelsvermittlung von Krafträdern, Kraftradteilen und -zubehör
Služby v oblasti zprostředkování velkoobchodu s motocykly, jejich díly a příslušenstvím
Wir erwählten schon zur Tracht für morgen alles Zubehör.
Už jsme shledaly vše, čeho na zítřejší úbor třeba.
Von einer Uniform-Zubehör-Firma aus dem Internet.
- Firma na uniformy přes internet.
Wie haben Sie vor, uns das Zubehör zu besorgen?
Jak si představujete, že nám seženete zásoby?
Mein Vater, der mich im Geschäftsfeld für zahnmedizinisches Zubehör begrüßt.
Radost mého otce, když mě vítá do vzrušujícího světa zubních doplňků.
Das war das wichtige Zubehör, das du beschaffen musstest?
- Tohle jsou ty důležité zásoby?
Brauchen Amerikaner wirklich noch mehr blödes Furz-Zubehör?
Opravdu Američani potřebují další blbej prdící bazmek?
Sie müssen Ihr Zubehör für Operation Christopher zusammensuchen.
Musíte shromáždit zásoby pro operaci Christopher.
Büromaschinen, Büromaterial und Zubehör, außer Computern, Druckern und Möbeln
Kancelářské strojní zařízení a potřeby mimo počítače, tiskárny a nábytek
Rundfunk- und Fernsehgeräte, Kommunikations- und Fernmeldeanlagen und Zubehör
Rozhlas, televize, komunikace, telekomunikace a související zařízení
Möbel (einschließlich Büromöbel), Zubehör, Haushaltsgeräte (ausgenommen Beleuchtung) und Reinigungsmittel
Nábytek (včetně kancelářského), zařízení interiéru, domácí spotřebiče (mimo osvětlení) a čisticí prostředky
Teile und Zubehör für Werkzeugmaschinen für die Metallbearbeitung
Díly obráběcích a tvářecích strojů pro zpracovávání kovů
Großhandelsleistungen mit Maschinen, Ausrüstungen und Zubehör für die Gartenarbeit
Velkoobchod se zahradnickými stroji, strojním zařízením a příslušenstvím
elektrische Maschinen, Apparate und Geräte sowie elektrisches Zubehör (Kapitel 85);
elektrické stroje, přístroje nebo zařízení (kapitola 85);
Sie sind mit Zubehör, insbesondere mit einheitlichen Ladegeräten, kompatibel.
rádiové zařízení funguje společně s příslušenstvím, zejména s jednotnými nabíječkami;
Die Spinnstoffsohleneinsätze und das Metallwerkzeug sind lediglich Zubehör zum Schuh.
Vložky s textilní podešví a kovový nástroj jsou pouze příslušenstvím obuvi.
Schraubstöcke, Schraubzwingen und dergl. (ausg. Zubehör oder Teile von Werkzeugmaschinen)
Svěráky, upínáky a podobné nářadí (jiné, než které jsou příslušenstvím, částmi a součástmi obráběcích strojů)
für Blinde und Schwachsichtige angepasste Spieltische und Zubehör
Hrací stoly a pomůcky pro nevidomé a slabozraké
Das ist ein Laden mit Zubehör für Pflanzen in Hydrokulturen.
Jste obchod s potřebami pro růst rostlin.
Ich bin gerade dabei etwas Zubehör ins Auto zu bringen.
Já zrovna vynáším z auta nějaký věci na výzdobu.
Er hat Zubehör gestohlen, seine eigene Arbeit entwickelt.
Kradl zásoby na svou vlastní práci.
Pferde- oder Ponyfuhrwerke einschließlich Zubehör (Geschirr, Zaumzeug, Zügel, Sättel usw.),
povozy tažené zvířaty pro osobní dopravu, potřebnou výstroj (spřežení, chomouty, uzdy, otěže, obojky, postroje apod.),
Apparatur für Kapillargaschromatographie gemäß Anhang X A mit folgendem Zubehör:
Zařízení na kapilární plynovou chromatografii popsané v příloze X A, vybavené:
364 Herstellung von Textilmaschinen und Zubehör sowie Nähmaschinen
364 Výroba strojů pro textilní průmysl a jejich doplňků, výroba šicích strojů
Die Ware ist ohne Rahmen, Stangen oder Zubehör aufgemacht.
Výrobek je předkládán bez rámu, tyčí nebo doplňků.
Einzelhandelsleistungen mit Kraftwagenteilen und -zubehör über das Internet
Internetový maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla
Audiovisuelle, fotografische und Informationsverarbeitungsgeräte und Zubehör (einschl. Reparatur)
Zařízení audiovizuální, fotografická a pro zpracování informací
Foto- und Filmausrüstung, optische Geräte und Zubehör [COICOP 09.1.2]
Fotografická a kinematografická zařízení a optické přístroje [COICOP 09.1.2]
Reparatur von audiovisuellen, fotografischen und Informationsverarbeitungsgeräten und Zubehör [COICOP 09.1.5]
Opravy zařízení audio-video a zařízení pro zpracování fotografií a dat [COICOP 09.1.5]
Reparatur von audiovisuellen, fotografischen und Informationsverarbeitungsgeräten und Zubehör
Opravy zařízení audio-video a zařízení pro zpracování fotografií a informací
Der Typ kauft eine Menge teurer Bürogeräte und Zubehör.
Tenhle chlap nakupuje spoustu drahých kancelářských potřeb.
Ich bin in Kürze mit dem Zubehör zurück.
Hned budu zpět se vším potřebným.
Du hast gesagt, dass du zahnärztliches Zubehör verkaufst?
Říkal jsi, že prodáváš zubařské nástroje?
Sie befanden sich in einem Gebäude voller Betten und Zubehör.
- Jste v budově plné postelí a kumbálů.
Bitte ziehen Sie Schrauben, Muttern und abnehmbares Zubehör fest.
Utáhněte si prosím všechny šroubky, matky a odnímatelné části.
Schmidt hat mir bereits Geld für das Zubehör geliehen.
Schmidt mi půjčuje peníze na nákup komponentů.
Aufbewahrungsplatz ein, damit Sie Ihr Betaferon und das gesamte Zubehör immer leicht finden.
Betaferon a další pomůcky, které budete potřebovat, k vždy snadno našli.
ständigen Aufbewahrungsplatz ein, damit Sie Ihr Betaferon und das gesamte Zubehör immer leicht finden.
Betaferon a další pomůcky, které budete potřebovat, vždy snadno našli.
Handel mit Krafträdern, Kraftradteilen und -zubehör; Instandhaltung und Reparatur von Krafträdern
Obchod s motocykly, jejich díly a příslušenstvím a jejich opravy a údržba
Sonstige Leistungen des Einzelhandels mit Kraftwagenteilen und –zubehör, a. n. g.
Ostatní maloobchod s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla j.n.
Sonstige Dienstleistungen des Einzelhandels mit Kraftwagenteilen und –zubehör, a. n. g.
Služby v oblasti ostatního maloobchodu s díly a příslušenstvím pro motorová vozidla j.n.
ständigen Aufbewahrungsplatz ein, damit Sie Ihr Extavia und das gesamte Zubehör immer leicht finden.
Extavia a další pomůcky, které budete pozřebovat, vždy snadno našli.