Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=abmelden&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
abmelden odhlásit 15 zrušit 4 odejít 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

abmelden odhlásit
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Sitzung abmelden, den Rechner ausschalten oder neu starten
Odhlásit se, vypnout nebo restartovat počítač
   Korpustyp: Fachtext
Alle Besucher müssen sich im Hauptbüro abmelden.
Všichni návštěvníci se musí odhlásit v kanceláři.
   Korpustyp: Untertitel
Hier können Sie auswählen, was standardmäßig geschehen soll, sobald Sie sich vom System abmelden. Die Einstellungen gelten nur für den Fall, dass Sie sich über KDM angemeldet haben.
Zde si můžete vybrat, která činnost se provede jako výchozí, když se odhlásíte. Toto má význam, pouze pokud používáte KDM.
   Korpustyp: Fachtext
Zwei Stunden nachdem er sich abgemeldet hat.
Dvě hodiny potom, co se odhlásil.
   Korpustyp: Untertitel
Geh voraus und melde dich bei meiner Angestellten Anna ab.
A teď se jděte odhlásit u mé sekretářky Anny.
   Korpustyp: Untertitel
"Lilys Tasche muss gepackt werden, und die Zeitung muss abgemeldet werden."
"Je potřeba sbalit Lilyiny hračky a odhlásit noviny."
   Korpustyp: Untertitel
Harrison bei der Schule abmelden, Astor und Cody ein letztes Mal sehen.
Musím o odchodu říct Batistovi, odhlásit Harrisona ze školy, rozloučit se s Astor a Codym.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn sich das nicht ändert, melden wir dich vom Sport ab.
Jestli se nic nezmění, odhlásíme tě z hodin tělocviku.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind noch nicht sicher, weil er den Dateikopf gelöscht hat, als er sich abmeldete.
To zatím nevíme, protože smazal hlavičku souboru, než se odhlásil.
   Korpustyp: Untertitel
Wie der Teppich und der Kofferraum des Fahrzeugs, dass Sie abgemeldet haben, an dem Tag, an dem Stills verschwunden ist.
Jako třeba kobereček nebo kufr vozidla, které jste odhlásil v den, kdy Stills zmizel.
   Korpustyp: Untertitel

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "abmelden"

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

- Mich bloß abmelden.
- Jen ohlašuju konec služby.
   Korpustyp: Untertitel
Dass ich es wohl dringend abmelden sollte.
Že to číslo budu muset nechat zablokovat.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss mich bis acht Uhr abmelden.
Potřebuju být do osmi mimo budovu.
   Korpustyp: Untertitel
- Er wird sich sicherlich bei Lavon abmelden.
- K Lavonovi určitě nepůjde.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich glaube, ich muss mich bei Ihnen nicht an-und abmelden.
A nemyslím, že si u vás musím píchat hodiny.
   Korpustyp: Untertitel
Die werden mich abmelden, wenn ich ein halbes Kilo zugenommen habe.
Uz me odepísou kdyz sem pribrala pul kila.
   Korpustyp: Untertitel
Die werden mich abmelden, wenn ich ein halbes Kilo zugenommen habe.
Kdyz budu mít pul kila navíc tak me odepísou.
   Korpustyp: Untertitel
Ich würde mich gerne abmelden, von was immer du grade machst.
Ráda bych se odepsala z čehokoliv, co právě děláte.
   Korpustyp: Untertitel
"Mädchen, die früher gehen, müssen sich mit ihrem Finger abmelden und einen Abgangsschein haben."
- "Každá holka, která dá výpověď, musí být zkontrolována prstem a nechá tu dýško na rozloučenou."
   Korpustyp: Untertitel
Anstatt den Status wiederherzustellen, den & kde; beim letzten Abmelden hatte, wird ein Zustand wiederhergestellt, den Sie vorher manuell gespeichert haben.
Místo toho, aby bylo & kde; obnoveno do stavu, ve kterém bylo při předchozím odhlášení bude obnoveno do stavu, který byl uložen manuálně.
   Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie KDE-Programme beim Abmelden geöffnet hatten, werden diese automatisch wieder gestartet, sobald Sie sich das nächste Mal anmelden.
Ponecháte- li aplikace KDE otevřené při odhlášení, budou automaticky restartovány a obnoveny při příštím přihlášení.
   Korpustyp: Fachtext
Und heute ist der letzte Tag, an dem ich mich vom Campus-Wohnen abmelden und mein Geld zurück bekommen kann.
A dnes je poslední den, kdy můžu odmítnout koleje a dostat zpět peníze.
   Korpustyp: Untertitel
Ist diese Einstellung markiert, bittet & kde; beim Abmelden um Bestätigung. In diesem Dialog können Sie außerdem auswählen, ob Sie beim nächsten Anmelden Ihre jetzige Sitzung wiederhergestellt haben möchten.
Je- li zaškrtnuto, bude před odhlášením uživatel dotázán dialogovým oknem na potvrzení. V tomto dialogovém okně můžete zvolit, jestli si přejete obnovit aktuální relaci při příštím přihlášení.
   Korpustyp: Fachtext
Hier können Sie auswählen, was standardmäßig geschehen soll, sobald Sie sich vom System abmelden. Die Einstellungen gelten nur für den Fall, dass Sie sich über KDM angemeldet haben.
Zde si můžete vybrat, která činnost se provede jako výchozí, když se odhlásíte. Toto má význam, pouze pokud používáte KDM.
   Korpustyp: Fachtext
Als wir Bethany von der Schule zurück holten nach all dem Ärger, War ich diejenige die Ihre Computer Accounts abmelden sollte.
Když jsme přivezli Bethany ze školy, po všech těch problémech, já jsem zavírala její počítačové účty.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, wir sollen uns immer bei ihm abmelden, damit er uns abends sagen kann, dass wir den ganzen Tag nur rauchen!
Proč s ním nedomluvíme? Jen by řekl, že furt jen kouříme.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird & kde; beim Abmelden verschiedene Möglichkeiten anbieten. Dazu gehört & eg; das einfache Beenden der aktuellen Sitzung (die Voreinstellung wenn keine Wahlmöglichkeit angeboten wird), den Rechner ausschalten und den Rechner neustarten.
Pokud je tato možnost vybrána, & kde; nabídne během odhlášení výběr akce. Ty zahrnují ukončení aktuální relace (to se provede, pokud nejsou volby vypnutí povoleny) vypnutí nebo restart počítače.
   Korpustyp: Fachtext
Darüberhinaus können Sie einstellen, was standardmäßig geschieht, wenn Sie sich von & kde; abmelden. Diese Einstellungen gibt es nicht auf allen Betriebssystemen und zum Teil setzen sie die Verwendung von & kdm; als Anmeldungsmanager voraus.
Můžete nastavit co se má stát když se odhlašujete z & kde;. Tyto volby nejsou funkční na všech operačních systémech a některé z nich se nemusí objevit pokud nepoužíváte & kdm; jako svého správce přihlášení.
   Korpustyp: Fachtext
Ist diese Einstellung markiert, speichert & kde; den Sitzungszustand beim Abmelden und stellt diesen Zustand beim nächsten Anmelden wieder her. Damit können Sie direkt dort weiterarbeiten, wo Sie aufgehört haben.
Je- li zaškrtnuto, bude & kde; při odhlášení ukládat aktuální stav relace. Při dalším přihlášení se zobrazí pracovní plocha ve stejném stavu, ve kterém byla opuštěna.
   Korpustyp: Fachtext