Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Absolutní hodnotu výsledného procentního podílu je třeba porovnat s prahovou hodnotou maximální denní změny hodnoty v rámci dvou měn ve výši 1,265 %.
Der Absolutwert des daraus resultierenden Prozentsatzes sollte mit dem Schwellenwert der maximalen täglichen Wertänderung eines Währungspaars von 1,265 % abgeglichen werden.
Pokud "E" je absolutní hodnota a "i" nadruhou pomocná hodnota, jaký je kořenový koeficient?
Wenn "E" der Absolutwert ist, und "I" im Quadrat der Zweitwert ist, was ist der Wurzel-Beiwert?
absolutní hodnota součtu všech záporných hodnot vyplývající z kroku b) stanoví požadavky na kapitál pro riziko gama.
die Eigenmittelanforderungen für das Gamma-Risiko entsprechen dem Absolutwert der Summe aller negativen Werte, die sich aus Schritt b ergeben.
Kromě sdělování absolutních hodnot u každé zohledněné kategorie dopadu environmentální stopy může být nutno použít rovněž metriky na základě intenzity.
Neben der Angabe von Absolutwerten für jede untersuchte EF-Wirkungskategorie sind möglicherweise auch intensitätsbasierte Maßangaben erforderlich.
Změny absolutní hodnoty extinkce (ΔΚ) je dána vzorcem:
Die Schwankung des Absolutwerts der Extinktion (ΔΚ) wird nach folgender Gleichung berechnet: ΔK
součet absolutních hodnot, jež jsou výsledkem kroku podle písmene d), určuje celkové požadavky na kapitál pro riziko vega.
der Gesamtwert der Eigenmittelanforderungen für das Vega-Risiko entspricht der Summe der Absolutwerte aus Buchstabe d.
Výsledek vyjádřený v miliradiánech (mrad) se považuje za přijatelný, není-li absolutní hodnota Δ rI
Das Ergebnis, ausgedrückt in Milliradiant (mrad), gilt als zufriedenstellend, wenn der Absolutwert Δ rI
Výsledek vyjádřený v miliradiánech (mrad) se považuje za přijatelný pro potkávací světlomet, není-li absolutní hodnota Δr1
Das in Milliradiant (mrad) ausgedrückte Ergebnis gilt bei einem Scheinwerfer für Abblendlicht als annehmbar, wenn der bei dem Scheinwerfer ermittelte Absolutwert ΔrI
Výsledek vyjádřený v miliradiánech (mrad) se pro potkávací světlomet považuje za přijatelný pouze tehdy, není-li absolutní hodnota ΔrI
Das in Milliradiant (mrad) ausgedrückte Ergebnis gilt bei einem Abblendscheinwerfer nur dann als annehmbar, wenn der bei dem Scheinwerfer ermittelte Absolutwert ΔrI
Výsledek vyjádřený v miliradiánech (mrad) se považuje za přijatelný, není-li absolutní hodnota Δ rI
Das in Milliradiant (mrad) ausgedrückte Ergebnis gilt als annehmbar, wenn der bei diesem Nebelscheinwerfer ermittelte Absolutwert Δ rI
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
počet obyvatel ze sčítání: absolutní hodnota a procento odhadované cílové populace;
Erhebungspopulation: absoluter Wert und in Prozent der geschätzten Zielpopulation
Mechanismus dvojí prahové hodnoty (procentní podíl nebo absolutní hodnota) bude tedy nezbytnou složkou zvýšení míry pokrytí pojištění v současnosti nezabezpečených kategorií obyvatel.
Der zweifache Schwellenwert (Prozentsatz bzw. absoluter Wert) wäre somit eine unabdingbare Voraussetzung für die Erhöhung der Versicherungsquote derzeit nicht versicherter Bevölkerungskategorien.
dodatečně pro výběrové soubory: doplňkový soubor statistických jednotek: absolutní hodnota;
Zusätzlich für Stichproben: komplementäre statistische Einheiten: absoluter Wert
počet všech imputací záznamů: absolutní hodnota a procento počtu obyvatel ze sčítání;
Anzahl aller Datenimputationen: absoluter Wert und in Prozent der Erhebungspopulation
počet všech výmazů záznamů: absolutní hodnota a procento počtu obyvatel ze sčítání;
Anzahl aller Datenlöschungen: absoluter Wert und in Prozent der Erhebungspopulation
neúplné pokrytí (odhad): absolutní hodnota a procento počtu obyvatel ze sčítání;
Untererfassung (Schätzwert): absoluter Wert und in Prozent der Erhebungspopulation
přesah pokrytí (odhad): absolutní hodnota a procento počtu obyvatel ze sčítání;
Übererfassung (Schätzwert): absoluter Wert und in Prozent der Erhebungspopulation
předané údaje pro hyperkrychli stanovenou v tabulce v příloze III pro dotyčné téma: absolutní hodnota, procento počtu obyvatel ze sčítání;
Für den in der Tabelle in Anhang III genannten Hyperwürfel zum betreffenden Thema übermittelte Daten,: absoluter Wert, Prozentanteil an der Erhebungspopulation
dodatečně pro údaje založené na dotaznících: nulové údaje o jednotce (před imputací záznamu): absolutní hodnota a procento počtu obyvatel ze sčítání.
Zusätzlich für fragebogengestützte Daten in der Datenquelle: auf die statistische Einheit bezogene Antwortausfälle (vor einer Datenlöschung): absoluter Wert und in Prozent der Erhebungspopulation.
Pro účely odst. 1 písm. c) bodu i) a v souladu s čl. 3 odst. 2 se dopad rozšíření či změny posoudí, za období uvedené v odstavci 4 tohoto článku, jako nejvyšší absolutní hodnota podílu vypočteného následujícím způsobem:
Für die Zwecke von Absatz 1 Buchstabe c Ziffer i und gemäß Artikel 3 Absatz 2 werden die Auswirkungen jeder Erweiterung oder Änderung als höchster absoluter Wert einer Relation in dem in Absatz 4 genannten Zeitraum bewertet, die sich wie folgt errechnet:
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kontrola správnosti ověřuje , zda : absolutní hodnota ( 190 -- 200 ) ≤ 2 . V tomto případě : absolutní hodnota ( 190 -- 200 ) = 10 .
Die Richtigkeitsüberprüfung überprüft , ob : Betrag von ( 190 -- 200 ) = 2 In diesem Beispiel : Betrag von ( 190 -- 200 ) = 10 . Die Richtigkeitsüberprüfung wurde also nicht bestanden .
( 1 ) Maximální dovolený rozdíl mezi levou stranou a pravou stranou rovnice nesmí být vyšší než absolutní hodnota strany rovnice , která má vyšší absolutní hodnotu , násobená přípustnou úrovní odchylky .
( 1 ) Die zulässige Höchstdifferenz zwischen der linken und der rechten Seite der Gleichung darf nicht das Produkt aus dem Betrag der Gleichungsseite multipliziert mit dem höheren Betrag und der Toleranzgrenze übersteigen .
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
hodnota absolutní
Absolutbetrag
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
absolutní hodnota MPE uvedené v tabulce 2 nebo v tabulce 3,
der Absolutbetrag der in Tabelle 2 oder Tabelle 3 angegebenen Fehlergrenzen,
Pro každou z těchto skupin je vypočítána výše absolutní hodnoty jako suma výsledných rizikových pozic.
Für jeden Hedging-Satz wird der Absolutbetrag der Summe der resultierenden Risikopositionen errechnet.
Pro každou skupinu zajistitelných transakcí se vypočítá objem absolutní hodnoty součtu výsledných rizikových pozic.
Für jeden Hedging-Satz wird der Absolutbetrag der Summe der resultierenden Standardmethode-Risikopositionen errechnet.
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "absolutní hodnota"
35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
ABS (hodnota) znamená absolutní hodnotu bez znaménka.
ABS(Wert) bezeichnet den absoluten Wert ohne Vorzeichen.
Absorpce Průměrná absolutní hodnota biologické dostupnosti omalizumabu je 62 % po subkutánním podání .
Resorption Nach subkutaner Verabreichung wird Omalizumab mit einer durchschnittlichen absoluten Bioverfügbarkeit von 62 % resorbiert .
absolutní hodnota koeficientu lineární tepelné roztažnosti je menší než 3 × 10–6/K při 25 °C.
linearer thermischer Ausdehnungskoeffizient kleiner als 3 × 10-6/K bei 25 °C
Tato hodnota se uvádí v absolutní hodnotě s přesností na 2 desetinná místa.
Dieser Wert wird in absoluten Zahlen mit 2 Dezimalstellen offengelegt.
Referenční hodnota absolutní vlhkosti 10,71 g/kg pro výpočet NOx a korekčních faktorů vlhkosti pro částice.
Bezugswert der absoluten Luftfeuchtigkeit 10,71 g/kg für die Berechnung der Feuchtigkeitskorrekturfaktoren für NOx und Partikel
Kvůli finanční krizi na Islandu bylo dohodnuto, že absolutní hodnota jeho příspěvku do finančního mechanismu EHP by se neměla zvyšovat.
Aufgrund der Finanzkrise in Island wurde vereinbart, den isländischen Beitrag zum EWR-Finanzierungsmechanismus in absoluten Zahlen nicht zu erhöhen.
Třeba v případě první kategorie bude absolutní hodnota opatření zřejmě příslušně vyšší, protože se clo počítá z vyšší dovozní ceny.
Im Falle der ersten Kategorie würde der Zoll auf einen höheren Einfuhrpreis angewandt, womit die Maßnahmen in absoluten Zahlen ebenfalls höher wären.
Hodnota kritické změny pro úplné měřidlo tepla je rovna absolutní hodnotě MPE použitelné pro měřidlo tepla (viz bod 3).
Der Grenzwert für vollständige Wärmezähler ist gleich dem absoluten Wert der für diesen Wärmezähler geltenden Fehlergrenze (siehe Nummer 3).
Pokud je absolutní hodnota rozdílu výsledku z HPLC a výsledku určeného teoreticky vyšší než hodnota stanovená normou pro příslušnou kategorii oleje, vzorek obsahuje semenný olej.
Liegt die Differenz zwischen den Absolutwerten der HPLC-Daten und den theoretischen Daten über den in der Norm für die jeweilige Ölkategorie angegebenen Werten, so enthält die Probe Saatöl.
Průměrná hodnota absolutní biologické dostupnosti laropiprantu je přibližně 71% po 40mg dávce podané jako dvě tablety s řízeným uvolňováním kyseliny nikotinové/ laropiprantu po celonočním hladovění.
71%, wenn diese in Form von zwei Nicotinsäure/Laropiprant-Tabletten mit veränderter Wirkstofffreisetzung morgens nüchtern eingenommen wurden.
U pediatrických pacientů mladších než 12 let však byla nižší absolutní biologická dostupnost (její hodnota u dospělých je přibližně 55 až 65%).
55 bis 65%) ist bei Kindern unter 12 Jahren jedoch reduziert.
stávající normy Unie absolutní hodnota a relativní rozsah zvýšení úrovně ochrany životního prostředí nad rámec normy, tj. snížení znečištění, jehož by bez státní podpory nebylo pomocí normy dosaženo;
bestehende Unionsnormen die über die Unionsnorm hinausgehende Verbesserung des Umweltschutzniveaus in absoluten Zahlen und in Prozent, d. h. eine Verringerung der Schadstoffbelastung, die ohne die Beihilfe nicht erreicht worden wäre;
Hodnota kritické změny pro podsestavu měřidla tepla je rovna příslušné absolutní hodnotě MPE použitelné pro danou podsestavu (viz body 7.1, 7.2 nebo 7.3).
Der Grenzwert für ein Teilgerät eines Wärmezählers ist gleich dem jeweiligen absoluten Wert der für das Teilgerät geltenden Fehlergrenze (siehe Nummern 7.1, 7.2 oder 7.3).
v členském státě, v němž žádá o povolení, vlastní aktiva, jejichž hodnota se rovná alespoň polovině absolutní dolní meze stanovené v čl. 129 odst. 1 písm. d) pro minimální kapitálový požadavek, a uloží jednu čtvrtinu uvedené absolutní dolní meze jako jistotu;
es verfügt im Tätigkeitsmitgliedstaat über Vermögenswerte in Höhe von mindestens der Hälfte des in Artikel 129 Absatz 1 Buchstabe d vorgesehenen Schwellenwerts der Mindestkapitalanforderung und hinterlegt hiervon ein Viertel als Kaution;
Tato hodnota by měla být používána, aby byl zachován absolutní soulad mezi výkazy ze zařízení a národními inventurami emisí vykazovanými členskými státy podle Rámcové úmluvy Organizace spojených národů o změně klimatu (UNFCCC) a Kjótského protokolu.
Dieser Wert sollte im Interesse der absoluten Übereinstimmung zwischen den Berichten der Anlagen und den Berichten, die die Mitgliedstaaten im Rahmen der Klimarahmenkonvention der Vereinten Nationen (United Nations Framework Convention on Climate Change, UNFCCC) und des Kyoto-Protokolls über ihre nationalen Emissionsinventare erstellen, herangezogen werden.