Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wie wär's, wenn wir die Löschschläuche nähmen und die Waggons abspritzten?
Co kdybychom tam natáhli hadice a ty vagóny pokropili?
Geht's darum, dass ich diese Kinder abspritzte?
Týká se to toho, jak jsem pokropil ty děti?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Ich spritze dich ab, du brennst.
Postříkám tě. Jsi v jednom ohni?
19 weitere Verwendungsbeispiele mit "abspritzen"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Ich habe mein eigenes Sexleben zum Abspritzen.
- Já mám vlastní milostnej život.
Er soll also auf ihr abspritzen?
Takže chceš, aby se na ní udělal hned?
Wie das Abspritzen in dein Maul.
Stejně jako výstřel do tvý skurvený huby ty hajzle.
- Du könntest dir noch in die Hose abspritzen.
- Mohl by se ti vzchopit.
Liebe ist auch nur Sex, aber ohne Abspritzen.
Láska je jen sex bez výstřiku.
Einmal musste ich sie mit einem Feuerlöscher abspritzen.
Jednou jsem na ně musela použít hasící přístroj.
Ich hab dich in mir drin, abspritzen lassen.
Nechala jsem tě, abys to do mě nastříkal.
Wenn sie ihn berührt, wird er sicherlich sofort abspritzen.
Jestli se ho dotkne, určitě se na fleku udělám.
Nun, ich werde ins Gartenhaus gehen und werde dich abspritzen.
No, tak donesu zahradní hadici a osprchuju tě s ní.
Diese Filme sind extra so gemacht damit auch der Wichsärmste Trottel dazu abspritzen kann.
Takové filmy jsou pro ty, kteří nemají s kým šukat.
Ihre Rohre da unten sind kaputt, du kannst also ruhig in ihr abspritzen.
Potrubí má mimo provoz, tak to do ní klidně pusť.
Keine Ahnung wie's dir geht, aber auch abspritzen sorgt für mein Gleichgewicht.
Nevím jak tebe, ale mě výstřik soustředí.
Trägt man sich bei dir in eine Liste zum Abspritzen ein?
Opravdu se píšou do pořadníku, aby vám nastříkali do kundy?
Er sagte: "Ein kleines Mädchen hat mich noch nie zum Abspritzen gebracht"
"S mladou holkou se nikdy neudělám. "
"Ein kleines Mädchen hat mich noch nie zum Abspritzen gebracht" Oh Gott.
"S mladou holkou se nikdy neudělám."
Er sagte, "So eine kleine Schlampe hat mich noch nie zum Abspritzen gebracht."
Řek: "S mladou holkou se nikdy neudělám."
Und du, Danny? Wenn du weniger abspritzen würdest, wärst du nicht dehydriert.
Víš co Danny, kdybys pořád nehonil, možná bys byl víc hydratovaný.
Als ich auf deinem Heft gekommen bin, James, war das ein Abspritzen um Hilfe.
Když jsem se udělal na tvůj časopis, Jamesi, bylo to stříkání o pomoc.
Bei so einem Arzt, muss man selbst abspritzen oder macht das der Arzt?
Když jdeš za takovým doktorem, tak se honíš sám, nebo tě vyhoní on?