Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=adsorbieren&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
adsorbieren adsorbovat 37 pohlcovat 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

adsorbieren adsorbovat
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Die Membranfilter dürfen keine organischen Stoffe freisetzen oder adsorbieren.
Membránový filtr nesmí uvolňovat ani adsorbovat žádné organické látky.
   Korpustyp: EU
Ist die Testsubstanz stabil und adsorbiert nicht signifikant an der Behälterwand, so wird Ati
Je-li zkoušená látka stálá a neadsorbuje se významně na stěnách nádobky, vypočte se Ati
   Korpustyp: EU
Obwohl die Lösung stabil ist , kann zu Anfang eine gewisse Menge von Insulinaspart an das Material des Infusionsbeutels adsorbiert werden .
Ačkoliv je inzulin dlouhodobě stabilní , určité množství je na počátku adsorbováno do materiálu , z něhož je vyroben infuzní vak .
   Korpustyp: Fachtext
Membranfilter sind geeignet, wenn sichergestellt ist, dass sie weder Kohlenstoff freisetzen noch Stoffe bei der Filtration adsorbieren.
Vhodný membránový filtr nesmí uvolňovat uhlík a při filtraci nesmí adsorbovat zkoušenou látku.
   Korpustyp: EU
z ** adsorbiert an Aluminiumphosphat Gesamt:
** adsorbováno na fosforečnan hlinitý Celkem:
   Korpustyp: Fachtext
Größere Schwierigkeiten bestehen in Bereichen, in denen die Chemikalie stark oder sehr geringfügig adsorbiert wird.
Obtížněji se řeší oblasti, kde se chemická látka adsorbuje silně nebo velmi slabě.
   Korpustyp: EU
innerhalb des Prüfsystems nicht nennenswert adsorbieren;
nejsou ve zkušebním systému významně adsorbovány,
   Korpustyp: EU
Die Membranfilter dürfen weder Kohlenstoff freisetzen noch die Substanz beim Filtrieren adsorbieren.
Vhodný membránový filtr nesmí uvolňovat uhlík a při filtraci nesmí adsorbovat zkoušenou látku.
   Korpustyp: EU
adsorbiert an Al(OH)3 2
adsorbováno na Al( OH) 3 22
   Korpustyp: Fachtext
Es sollten separate Tests durchgeführt werden, um zu bestimmen, ob die Prüfsubstanz adsorbiert wurde; wenn ja, kann eine weitere Korrektur vorgenommen werden.
Měly by být provedeny samostatné zkoušky s cílem zjistit, zda je zkoušená chemická látka adsorbována; pokud tomu tak je, lze provést další korekci.
   Korpustyp: EU

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "adsorbieren"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

innerhalb des Prüfsystems nicht nennenswert adsorbieren;
nejsou ve zkušebním systému významně adsorbovány,
   Korpustyp: EU
Bestimmte Membranfilter haben die Eigenschaft, die Prüfsubstanz zu adsorbieren.
V závislosti na typu membránového filtru může docházet k adsorpci zkoušené látky na filtru.
   Korpustyp: EU
Diese Prüfmethode wird am geeignetsten für stabile, neutrale organische Substanzen eingesetzt, die Tendenz haben, am Boden zu adsorbieren.
Tato metoda je vhodná zejména pro testování stabilních, neutrálních organických chemických látek, které mají tendenci k adsorpci na půdu.
   Korpustyp: EU
Gerät zur Filtration von Proben mit Membranfiltern einer geeigneten Porenweite (Nennöffnungsdurchmesser 0,45 μm), die lösliche organische Substanzen adsorbieren bzw. ein Minimum an organischem Kohlenstoff freisetzen.
Přístroj pro membránovou filtraci s filtry vhodné velikosti pórů (jmenovitý průměr pórů 0,45 μm), které co nejméně adsorbují organické chemické látky nebo uvolňují organický uhlík.
   Korpustyp: EU
Gerät zur Filtration von Proben mit Membranfiltern einer geeigneten Porenweite (Nennöffnungsdurchmesser 0,45 μm), die lösliche organische Substanzen adsorbieren und ein Minimum an organischem Kohlenstoff freisetzen.
Přístroj pro membránovou filtraci s filtry vhodné velikosti pórů (průměr pórů 0,45 μm), které co nejméně adsorbují rozpustné organické chemické látky nebo uvolňují organický uhlík.
   Korpustyp: EU