Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V jednom ze zmíněných případů byla klimatizace podle agenta „nastavena na tak nízkou teplotu, že se bosý zadržený třásl zimou“.
Bei einer dieser Gelegenheiten, so der Agent, “war die Klimaanlage so weit herunter gedreht, dass der barfüßige Häftling vor Kälte zitterte.”
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pane Creasy, z kanceláře agenta Hoffmana zase volali.
Mr. Creasy. Agent Hoffmans Büro hat nochmal angerufen.
A proč je potom tak žádoucí udržovat úzké vazby na USA, jestliže ten, kdo odmítne zavrhovat Rusko coby partnera, je považován za agenta Kremlu?
Und warum ist es so erstrebenswert, enge Verbindungen mit den USA aufrechtzuerhalten, während man durch die Weigerung, Russland als Partner aufzugeben, als Agent des Kremls hingestellt wird?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zdá se, že u agenta Robertse nešlo o nehodu.
Special Agent Roberts' Tod war wohl auch kein Unfall.
V konfiguračním souboru GnuPG (% 1) je povoleno používání programu GnuPG Agent. Nicméně vypadáto, že agent neběží, což může způsobit problémy při podepisování a dešifrování. Prosím zakažte používání GnuPG Agent v konfiguraci KGpg nebo agenta opravte.
Die Benutzung des GnuPG-Agenten ist in der GnuPG-Einrichtungsdatei (%1) aktiviert. Es scheint aber, dass der Agent nicht läuft. Dies kann zu Problemen beim Signieren oder bei der Entschlüsselung führen. Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.
Djuni, představuji ti svého agenta, Bena Ridera.
Djuna, das ist mein Agent, Ben Rider.
Lacy, chtěla bych ti představit agenta Durama.
Lacy, ich möchte dir Agent Duram vorstellen.
To znamená, že šlo o agenta v utajení.
Ein O-Code heißt, er war ein verdeckter Agent.
Bostonský vyšetřovací úřad Pohřeb agenta Scotta se koná koncem příštího týdne.
Der Gedenkgottesdienst für Agent Scott ist für Ende nächster Woche geplant.
A pak už budeš muset jenom přežít zvláštního agenta Leroye Jethra Gibbse.
Und dann musst du nur noch Special Agent Leroy Jethro Gibbs überleben.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit agenta
294 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vidím jen pojišťovacího agenta.
Ich sehe nur 'nen Versicherungsagenten.
Chci jejich nejlepšího agenta.
Ich will ihren besten Agenten.
Sie sehen nicht aus wie ein FBl-Beamter.
- Es gibt einen Schläfer?
Hast du den Agenten gesehen?
Ich will den Namen des Agenten.
- Ich habe schon einen Agenten.
Ich schicke einen Agenten, um es abzuholen.
Kdo zabil federálního agenta?
Hast du den Bundesagenten getötet?
Tvoje, nebo tvýho agenta?
Myslíte toho tajnýho agenta?
- Sie meinen den Spezialagenten?
S asistentkou jeho agenta.
Mit der Assistentin seines Agenten.
- Ty už nepotřebuješ agenta.
Du brauchst keinen Agenten mehr.
- Jako když omámí agenta?
- Er hat einen unserer Agenten betäubt.
Wir haben einen Agenten im Lager.
Dieses Auto ist ein Top-Secret-Agentenwagen.
Gott hatte nicht meinen Agenten.
- Vytočte mi agenta Greena.
- Bitte bringen Sie Green an die verdammte Leitung.
Vickie, du hast jetzt Repräsentanten.
Asi potřebuju novýho agenta.
Vielleicht brauch ich einen neuen Agenten.
Stell dir vor, ich hab 'nen Agenten!
- Stell dir vor, ich habe einen Agenten!
Heleďte, chráním svého agenta.
Ich beschütze meinen Agenten.
Míříte zbraní na federálního agenta.
Sie zielen mit der Waffe auf einen Bundesagenten.
Já tam neměl žádnýho agenta.
Es gab aber keinen verfickten Agenten.
Potřebuji ihned nějakého jiného agenta.
Ich brauche sofort einen Agenten.
Ptal jsem se svého agenta.
Ich sprach mit meinem Fall-Agenten.
FBI vám přiřadí jednoho agenta.
Das FBI teilt dir einen Agenten zu?
To je snem každého agenta.
Das ist ein Agententraum.
Chcete, abych dělala dvojitého agenta?
Ich soll eine Doppelagentin werden?
A agenta Krugera okamžitě propustíme.
Und entlassen wir diesen Agenten Kruger für immer.
Právě mě identifikoval jako agenta.
Er hat mich gerade als Agenten identifiziert.
Jsi hrdý na svého agenta?
Bist Du zufrieden mit deinem Agenten.
Und jetzt schnappt er sich einen ClA-Agenten.
Uvnitř CIA mám tajného agenta.
- Ich habe einen Schläfer im Inneren.
Es tut mir leid für deinen Agenten.
Je na stole agenta Reitera.
Gehen wir doch hinaus ins Großraumbüro.
Mám přivést agenta nebo právníka?
Brauche ich meinen Berater oder meinen Anwalt?
Was für ein Spion bin ich?
Proč se nezeptáte toho agenta?
- Warum fragen Sie nicht den Agenten?
Pořád pícháš toho DEA agenta?
Du fickst immernoch diesen DEA-Typen oder?
Právě jsi napadl federálního agenta.
Sie haben einen Agenten angefasst.
potvrzený signál od agenta F111.
Svého agenta jsem přirozeně nezastihl.
Meinen Agenten konnte ich nicht erreichen.
Nakonec jsem svého agenta zastihl.
Endlich fand ich meinen Agenten.
Jen jsem ještě neviděl agenta.
Ich habe noch nie jemanden aus dem Psi-Corps getroffen.
Tak to se přeptám agenta.
Sagen Sie das Ihrem Makler.
Když agenta chytnou, je odepsaný.
Wer enttarnt wird, wird aufgegeben.
Kterého považuji za sovětského agenta.
Ich halte ihn für einen sowjetischen Agenten.
Ne, z vraždy federálního agenta.
Nein, wegen des Mordes an einem Bundesagenten.
-Můžeš poslat agenta se mnou.
Du könntest einen Agenten mitschicken.
Učím federálního agenta, jak lhát.
Ich zeige einem Bundesagenten, wie man lügt.
Akorát vím, že poslali agenta.
Ich weiß nur, dass sie einen Agenten schicken.
Najal si agenta, ne dítě.
Naja, sie heuerten einen Agenten an, kein Kind.
Hned povolám našeho nejlepšího agenta.
Ich schicke sofort unseren besten Agenten.
Ona nezná žádného agenta Kellermana.
Sie haben das Recht zu schweigen.
Pokus o vraždu federálního agenta.
Versuchter Mord auf einen Bundesagenten.
- Má tenhle Temple tiskového agenta?
- Hat Temple einen PR-Agenten?
Já toho cestovního agenta zabiju.
Ich bringe den Reiseberater um.
Jsem u pokoje agenta Kruhu.
Ich bin beim Zimmer des RING Agenten.
Ve městě jsem zahlédl agenta.
Ich sah einen Agenten in der Stadt.
Mrkni na pana Tajného Agenta.
Sieh dir Mr. Spezialoperation hier an.
Snažím se Mirandě sehnat agenta.
Ich helfe Miranda dabei, einen Agenten zu finden.
Zabil jsem agenta v akci.
Ich hab einen Agenten im Außeneinsatz getötet.
Jméno ruského agenta je Saltová.
Der Name des russischen Agenten ist Salt.
CIA taky poslala svého agenta.
Die CIA hat auch ihren Top Agenten geschickt.
Laskavost od jednoho francouzského agenta.
Dank eines uns bekannten französischen Agenten
Jestli v HTTP požadavcích poslat uživatelského agenta.
Ob die Browserkennung in HTTP-Anforderungen mitgesendet werden soll.
- Co za federálního agenta jsi zač?
- Was für eine Art Bundesagent sind Sie?
Posilám agenta, který vaše chyby napraví.
Ich schicke einen Agenten, um Ihre Fehler zu korrigieren.
Tony má na své straně agenta FBI.
Er würde einfach gewarnt werden. Es muss so ablaufen.
Mířil jste zbraní na federálního agenta.
Sie haben einen Bundesagenten mit einer Waffe bedroht.
Není jednoduché získat agenta z Tajné služby.
Es ist nicht leicht, einen Agenten des Secret Service auszuschalten.
A proto zabili toho agenta v Berlíně.
Und deswegen haben sie den Agenten in Berlin getötet.
Oni mě neplatí jako agenta v terénu.
Sie bezahlen mich nicht für Kampfeinsätze.
- Sledujte agenta Carmichaela a zabiju ho.
Verfolgen Sie Agenten Carmichael, werden wir ihn töten.
- CIA měla na té klinice agenta.
Die CIA hatte einen Agenten in der Klinik.
Možná bych mohl dělat agenta v Hollywoodu.
Vielleicht sollte ich Hollywoodagent werden.
V Aténách jste zastřelili agenta KGB.
Du hast in Athen einen KGB-Agenten erschossen.
Potřebuji starého Caseyho, svého nejlepšího agenta.
Ich brauche den alten Casey, meinen besten Agenten.
Umístili na tu plošinu agenta v utajení.
Sie haben unter größter Tarnung einen Agenten auf dieser Bohrinsel platziert.
Napište ten scénář. Vezměte si agenta.
Schreiben Sie Ihr Skript, gehen Sie zu einem Agenten.
Říkají, že mají amerického agenta ve vazbě.
Das steht, dass sie einen amerikanischen Agenten verhaftet haben.
…estliže najdeš agenta FBI, který tě doprovodí.
Wenn du einen FBI Agenten findest, der dich begleiten will. Kinderspiel.
Musí být od nějakého agenta s nemovitostmi.
Muss von einem Immobilienmakler sein.
Vycvičil jsi z něj agenta v utajení.
Sie haben ihn ausgebildet, um höchst verdeckt zu arbeiten.
- Ne, já si nemůžu sehnat agenta.
- Nein, ich bekomme keinen Agenten.
Našel by sis čas na svého agenta?
Hast du Zeit für deinen Agenten?
Myslím, že jde o zlýho agenta CIA,
- Ich denke, wir haben einen abtrünnigen
No, tam máš svého tiskového agenta.
- Er hat mir geschrieben, mich bedroht.
Můžu vám dát jméno zodpovědného agenta.
Ich kann Ihnen den Namen für den Agenten geben.
Potřebuji jméno vašeho agenta v Lipsku.
Ich brauche den Namen Ihres Agenten in Leipzig.
Jestli zemře, tak jste zabil vládního agenta.
Wenn er stirbt, haben sie einen Staatsdiener getötet.
Mám agenta, který ho vzal Wallaceovi.
Nein, nur den, der ihn von Wallace hat.
Právě jsi vystřelil na federálního agenta.
Du hast auf einen CTU-Agenten geschossen.
Už jsi zabil jednoho federálního agenta, Gabrieli.
Sie haben bereits einen Agenten getötet, Gabriel.
Jen opravdové mise pro opravdového agenta.
Nur richtige Missionen für einen richtigen Spion.
Jak se mu podařilo nadávkovat federálního agenta?
Wie hat er es geschafft, einem Bundesagenten eine Spritze zu geben?