Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=akord&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
akord Akkord 26
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

akordAkkord
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Akord
Akkord
   Korpustyp: Wikipedia
Věděl jsi, že můžeš složit přes 50 písniček s pouhými třemi akordy?
Mit nur 3 Akkorden kann man über 50 Lieder spielen.
   Korpustyp: Untertitel
Kategorie:Akordy
Akkord
   Korpustyp: Wikipedia
- Tomu se říká durový sedmičkový akord. A je to dobrý.
Ja, es nennt sich großer siebener Akkord und er ist gut.
   Korpustyp: Untertitel
Paní Vassiliouová, akordy, které hrálo ono cello v Sarajevu, to, o němž nám říkala paní Packová, souzní více s naší Evropou než s velkým množstvím předpisů.
Frau Vassiliou, die Akkorde, die die Geige in Sarajevo spielte, von der uns Frau Pack erzählt hat, finden in Europa immer noch mehr Nachhall als eine Vielzahl von Regelungen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Vezmete akord, ale hrajete struny jednu po druhé, nahoru a dolů.
Du hast einen Akkord, schlägst zweimal auf und einmal ab, und die Töne verbinden sich.
   Korpustyp: Untertitel
Hodnota váženého akustického tlaku C produkovaného každou houkačkou spuštěnou samostatně (nebo ve skupině, je-li navržena k simultánnímu spuštění ve formě akordu), je-li součástí vozidla, musí být v souladu s definicí ve specifikaci uvedené v dodatku J-1, index 41.
Die Werte des C-bewerteten Schalldruckpegels der einzelnen Signalhörner (oder einer Gruppe von Signalhörnern, die zusammen in einem Akkord wirken sollen) müssen die Anforderungen in Anlage J-1 Ziffer 41 erfüllen.
   Korpustyp: EU
Bylo by to dobré, kdybys znal víc akordů.
- Gut, wenn du ein paar mehr Akkorde könntest.
   Korpustyp: Untertitel
Hodnota váženého akustického tlaku C produkovaného každou houkačkou spuštěnou samostatně (nebo ve skupině, je-li navržena k simultánnímu spuštění ve formě akordu) musí být v rozmezí od 115 dB do 123 dB podle definice uvedené v normě EN 15153-2:2007, bodě 4.3.2.
Die Werte für den C-bewerteten Schalldruckpegel, der von den einzelnen Signalhörnern (oder von einer Gruppe von Signalhörnern, die zusammen in einem Akkord wirken sollen) ausgeht, müssen gemäß EN 15153-2:2007 Abschnitt 4.3.2 zwischen 115 dB und 123 dB liegen.
   Korpustyp: EU
Na hudbu potřebuješ víc, než tři akordy.
Es gibt mehr als 3 Akkorde in einem Popsong.
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "akord"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Nonový akord
Nonenakkord
   Korpustyp: Wikipedia
Akord bar asi nepoznáš.
Der Laden wird dir gefallen.
   Korpustyp: Untertitel
Akord bar a gril.
"Five Tone", Bar und Grill.
   Korpustyp: Untertitel
No, dvě vteřiny jste držely akord.
Ihr habt ihn zwei Sekunden lang gesungen.
   Korpustyp: Untertitel
Ten první večírek, jak ses dotkla kláves, projel mnou ten akord jako nůž.
Als du auf der Party damals die Tasten berührt hast, durchfuhr es mich.
   Korpustyp: Untertitel