Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn eine handbetätigte Steuerungseinrichtung bereits aktiviert ist, kann das Heizungssystem in Betrieb bleiben.
Pokud je však aktivováno zvláštní ruční zařízení, může systém vytápění zůstat v provozu.
Sir, die Verteidigungsmechanismen des Hauses wurden aktiviert.
Pane, primární obrana v domě byla aktivována.
Diese Linien sind noch leer, könnten aber aktiviert werden, wenn der Mechanismus in Gebrauch ist.
Tyto položky jsou zatím prázdné, ale mohly být aktivovány v případě, že mechanismus bude aktivován.
Dr. McCoy, Sie aktivierten versehentlich einen Torpedo.
Dr. McCoyi, už jste nechtěně aktivovali torpédo.
Das Aufforderungssystem muss sich wieder voll aktivieren, wenn die Störung nach dieser Validierung andauert.
Systém upozornění musí být znovu plně aktivován, jestliže chyba i po tomto potvrzení přetrvává.
Crichton, dieses Gerät scheint durch eine Zahlenkombination an der Tastatur am Handschuh aktiviert zu werden.
Crichtone, zdá se, že ten přístroj se aktivuje kombinací čísel na zařízení na paži.
Faktor IX wird durch den Faktor XIa auf endogenem Gerinnungsweg und durch den Faktor VII/ Gewebefaktorkomplex auf exogenem Wege aktiviert .
Faktor IX je aktivován faktorem XIa ve vnitřním koagulačním systému a faktorem VII/ faktorem tkáňového komplexu v zevním koagulačním systému .
Abwehrgitter aktivieren, Starfurys starten, bei Aktivitäten abschießen.
Aktivujte obranný systém. Když se pohnou, střílejte.
daher würden Chemikalien, die metabolisch aktiviert werden müssen, in diesem Assay wahrscheinlich übersehen.
chemické látky, které musí být metabolicky aktivovány, pravděpodobně nebudou v této zkoušce zachyceny.
Die Interfaces des fremden Schiffs können nur chemisch aktiviert werden.
Interface na té cizí lodě může být aktivován pouze chemicky.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Aktiviere alle möglichen Hilfen und hol' Cirtus zurück.
Povolej všechen dostupný personál a Curtis ať se vrátí zpátky.
Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die Benutzer in der rechten Liste auch ohne Angabe ihres Passworts beim System angemeldet. Das bezieht sich nur auf die grafische Anmeldung in KDM. Bitte überlegen Sie gründlich, bevor Sie diese Einstellung aktivieren.
Je- li tato volba povolena, bude uživatelům ze seznamu napravo umožněno přihlásit se bez hesla. Toto se týká pouze grafického přihlášení z KDM. Dobře si to rozmyslete!
Ethernetfähige Notebooks müssen in der Lage sein, Wake on LAN (WOL) für den Ruhezustand zu aktivieren und deaktivieren.
Notebooky umožňující připojení k síti Ethernet musí mít možnost pro režim spánku povolit nebo zakázat buzení po síti (WOL).
Leider ist Ihre Lösung falsch. Aktivieren Sie" Fehler anzeigen" in den Einstellungen, um Fehler hervorzuheben.
Lituji, ale vaše řešení obsahuje chyby. Povolte "Zobrazovat chyby" v nastavení a tím je zvýrazníte.
Schaltet die Funktion" Automatische Anmeldung" ein. Das bezieht sich nur auf die grafische Anmeldung in KDM. Bitte überlegen Sie gründlich, bevor Sie diese Einstellung aktivieren.
Povolí možnost automatického přihlášení. Toto se týká pouze grafického přihlášení z KDM. Dobře si to rozmyslete!
Die Automatische Anmeldung erlaubt jeder beliebigen Person den Zugriff auf ein bestimmtes Benutzerkonto auf Ihrem System, ohne dass die Person sich anmelden muss. Diese Option kann aktiviert werden durch Automatische Anmeldung erlauben.
Automatické přihlášení umožňuje přístup do systému prostřednictvím vybraného účtu bez nutnosti jakékoli autorizace. Tuto funkci zapnete přepínačem Povolit automatické přihlášení.
Falls aktiviert, wird die Standardklassifizierung des KIPI-Moduls benutzt.
Pokud je volba povolena, bude použit standardní klasifikátor tohoto modulu KIPI.
Zurückschnellende Tasten wurden aktiviert. Von nun an wird jede bereits gedrückte Taste nach ihrer letzten Verwendung für eine Weile gesperrt sein.
Vícenásobné opakování povoleno. Nyní budou klávesy po prvním stisknutí na určitou dobu neaktivní.
Klebende Tasten wurden aktiviert. Von nun an werden Sondertasten nach ihrer Betätigung aktiv bleiben.
Sticky klávesy byly povoleny. Nyní budou klávesy modifikátorů po stisknutí aktivní.
Aktiviert/Deaktiviert das Amarok-Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste.
Povolit/ zakázat ikonu Amaroku v systémové části panelu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das OBD-System ist in jedem Fall wieder zu aktivieren, sobald entweder die Kraftstoffqualität und -zusammensetzung erkannt wurden oder die Motorparameter eingestellt sind.
Palubní diagnostický systém musí být každopádně uveden v činnost, jakmile dojde k rozpoznání kvality a složení paliva či k přizpůsobení parametrů motoru.
durch eine Vorrichtung aufgeblasen wird, die bei Aufprall des Fahrzeuges aktiviert wird;
se naplní působením zařízením, které se uvede v činnost při nárazu vozidla;
Die Europäische Union hat unverzüglich ihren Katastrophenschutzmechanismus aktiviert, um ihre humanitäre, technische und finanzielle Hilfe zu koordinieren.
Evropská unie okamžitě ke koordinaci humanitární, technické a finanční pomoci uvedla v činnost svůj mechanismus civilní ochrany.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das OBD-System ist in jedem Fall wieder zu aktivieren, sobald entweder die Kraftstoffqualität oder -zusammensetzung erkannt wurden oder die Motorparameter umgestellt sind.
Systém OBD musí být každopádně uveden v činnost, jakmile dojde k rozpoznání kvality a složení paliva či k přizpůsobení parametrů motoru.
Zu diesem Zweck muss die Feststellbremsanlage so ausgelegt sein, dass sie während der Fahrt aktiviert werden kann.
Za tímto účelem musí být systém parkovacího brzdění konstruován tak, aby mohl být uveden v činnost během jízdy.
Der Europäische Fischereifonds muss aktiviert werden, um Ressourcen bereitzustellen, und mit diesen Geldern werden wir unseren Fischern zu überleben helfen.
Musí být uveden v činnost Evropský rybářský fond tak, aby zajistil zdroje, kterými pomůžeme našim rybářům přežít.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ist eine Inch-Einrichtung oder eine vergleichbare Einrichtung, die während des Fahrens betätigt werden kann, vorhanden, so ist sicherzustellen, dass alle Anforderungen dieses Anhangs (insbesondere in Bezug auf die Bremsleistung) weiterhin erfüllt sind, wenn diese Art von Einrichtung aktiviert ist.
V případě regulačního zařízení nebo jiného podobného zařízení, které lze ovládat při jízdě, musí být přijata opatření s cílem zajistit, aby byly dodrženy všechny předepsané požadavky této přílohy (zejména požadavky na brzdný účinek), když je uveden v činnost tento druh zařízení.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das Arzneimittel kann bis zu 48 Stunden nach erster Aktivierung erneut aktiviert werden und innerhalb von 12 Stunden nach zweiter Aktivierung verwendet werden .
Přípravek může být reaktivován do 48 hodin po první aktivaci a použit do 12 hodin po druhé aktivaci .
Falls wir es bis dorthin schaffen, bevor die Sicherheitssysteme aktiviert sind.
Tedy jestli se tam dostaneme, než se reaktivují bezpečnostní systémy.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit aktivieren
83 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Aktivieren, um Fettschrift einzuschalten
Povolte, pokud chcete tučné písmo
Aktivieren, um Kursivschrift einzuschalten
Povolte, pokud chcete písmo kurzívou
- Aktivieren Sie das Gerät.
Aktivieren Sie alle Waffensysteme!
Všechny zbraně namířit na cíle!
Aktivieren Sie den Brückenbildschirm.
Kde je k čertu ten Spock?
- Aktivieren Sie Ihren Bildschirm.
- Aktivujte svou centrální obrazovku.
Transportmodul für Gehirnchip aktivieren.
Aktivujte modul na přepravu mozkového čipu.
- Wir sind bereit. - Aktivieren.
Připravte se k propojení deflektorů.
Sie aktivieren die Waffensysteme.
Nabíjejí příďová torpéda, pane.
- Du kannst es aktivieren.
Jsme v transportní místnost.
- Aktivieren Sie das Sicherheitsprotokoll.
Tak aspoň aktivujte bezpečnostní protokoly Holopaluby.
- Alle Schiffe aktivieren sie.
Funkční u všech plavidel.
Gut. Den Kubus aktivieren.
A teď pusťte do krychle proud.
Aktivieren Sie die Raketenregimente.
Uveďte do pohotovosti raketové pluky.
Aktivieren Sie die Abwehrbatterien.
Tak rozkažte posádkám přejít na manuální ovládání.
Sie aktivieren ihre Waffen.
Připravujeme ji ke spuštění.
Noch einen Deflektorimpuls aktivieren.
Aktivujte další puls z deflektoru.
Aktivieren Sie die Grußfrequenzen.
Tak otevřete volací kanál.
Waffenmarkierung bereit zum Aktivieren.
Značky zbraní jsou připraveny na aktivaci.
- Aktivieren Sie Neustartzyklus.
Aktivieren Sie Ihren Bildschirm.
Zapněte si obrazovku a sledujte nás.
- Wir aktivieren die Bomben.
Schilde aktivieren und bereithalten, die Waffensysteme zu aktivieren.
Štíty na maximum a zbraně do pohotovosti.
Pipelining zum schnelleren Abholen aktivieren
Pro rychlejší stažení pošty použít proudové zpracování
Fehler beim Aktivieren des Skripts.
Při spouštění skriptu nastala chyba.
Aktivieren Sie die Kammer, Lieutenant.
Běžte a aktivujte komoru, poručíku.
- kann er sie ferngelenkt aktivieren.
Volal někdo kvůli těm balíčkům?
- Bereit, den Deflektor zu aktivieren.
- Připraveni k aktivaci deflektoru.
Was meinen Sie mit 'aktivieren'?
Jak to myslíte, aktivuji?
Nur Menschen können ihn aktivieren.
On potřebuje lidský dotyk.
Sie aktivieren ihre materiellen Transmissionseinheiten.
Aktivují jednotky k přenosu hmoty.
Hilfsschaltkreise durch manuelle Abschaltung aktivieren.
Aktivujte pomocné obvody počítače a ruční ovládání.
Seine Schiffe aktivieren die Waffen.
kapitáne, jejich lodě nabíjejí zbraně.
Ich werde die Umgehung aktivieren.
Jakmile to udělá, přepnu na ruční řízení.
Aktivieren Sie die neuen Triebwerke.
Herr Gavin, Sonar aktivieren, bitte.
Pane Garvine, aktivujte sonar prosím.
Triebwerke anschalten. Alle Systeme aktivieren.
Aktivujte motory a obnovte všechny systémy do normálu.
Waffensysteme aktivieren! Hauptgeschütze und Flugabwehrsysteme:
Připravte hlavní děla a nasaďte všechny obranné věže!
Angriff vorbereiten. Alle Systeme aktivieren.
Útočná pozice, poloha na další obchvat.
Aktivieren Sie die neuen Schilde.
Jděte k deflektoru a zapněte ty nové štíty.
Ich werde das Kraftfeld aktivieren.
Já to silové pole aktivuji.
Soll ich die Schilde aktivieren?
Dovolte mi zvednout štíty, pane.
- Kannst du meine Laser aktivieren?
Mohl by jsi mi opravit Lasery?
Deflektoren aktivieren, Energie auf Schutzschilde.
Aktivujte všechny systémy a převeďte energii do štítů.
Schwerter, Schilde und Todesköpfe aktivieren.
- Aktivujte platformy s meči, štíty a hlavami smrti.
Aktivieren Sie Schwerter und Schilde.
Die Cardassianer aktivieren ihre Waffen.
Cardassijská loď aktivuje zbraně a transportéry.
Die Romulaner aktivieren die Waffensysteme.
Romulané nabíjejí všechny disruptory.
Schutzschild aktivieren. Schirme auf Maximum.
Aktivujte ochranné pole na nejvyšší stupeň.
Aktivieren, nach vorn und mit Klick ansprechen
Aktivuj, dej do popředí a předej kliknutí
Sie haben nichts zum Aktivieren ausgewählt.
Nevybrali jste nic k povolení.
HTML-Format für diese Nachricht aktivieren.
Zapnout interpretaci HTML pro tuto zprávu.
Frei/Belegt erstellen und Erinnerungen aktivieren für:
Zjistit stav & zaneprázdnění a zapnout upozornění pro:
Kurzinfos für Nachrichten und Zusammenfassungsüberschriften aktivieren
Zobrazovat nástrojové tipy pro hlavičky zpráv a skupin
Aktivieren Sie diese Einstellung, um Notizzeilen anzuzeigen.
Zaškrtněte, pokud chcete zobrazit vteřiny na čáře aktuálního času.
Nach der Zündung das AT-Feld aktivieren.
Jakmile odstartujeme, aktivujte A.T. pole!
Ich versuche, die Triebwerke zu aktivieren.
Zkusím nahodit trysky a impulsní motory.
Jane und Erik werden sie aktivieren.
Jane a Erik je aktivují ve věži.
Aktivieren Sie die DNS-Proben-Konsole.
Aktivujte tento vzorek DNA!
Ich muss meinen AOL-Account wieder aktivieren.
Obnovili mi znovu AOL účet.
Aktivieren Sie die Kamera in seinem Okular.
Aktivuj kameru v jeho umělém oku.
Wir müssen bloß unsere Männerfreundschaft aktivieren.
Musíme akorát hrát tu bromanci hru.
Computer, holographischen Rückruf in zwölf Stunden aktivieren.
Počítači, nastav automatickou holografickou aktivaci, za 12 hodin od tohoto okamžiku.
- Sie können die Schilde nicht aktivieren.
-Ano, ale nemůžou zvednout štíty.
Wir werden unseren Agenten jetzt aktivieren.
Ihned povoláme naše jednotky.
An alle Agenten! "Code K" aktivieren!
Hlášení všem agentům. Aktívujte kód K.
Und aktivieren Sie die Phaser, Chief!
A nastavte ty phasery na omračení, náčelníku!
Ich werde den Pfeiler wieder aktivieren!
- Aktivuji znovu ten pilíř!
- Aktivieren Sie mich auf Ebene Rot.
Vezměte mně na úroveň Rudá a reaktivujte mně.
Phaser aktivieren. Auf meinen Befehl warten.
Zaměřit phasery a připravit k palbě.
Lasst Pirellis Eure Wurzeln aktivieren, Sir
Pirelli zaktivuje vaše kořínky, pane.
Alle Schiffe sollen ihr Sonar aktivieren.
Všechna povrchová plavidla začala sonarové hledání.
Gierregelsystem des Anhängers aktivieren/deaktivieren [4]
Uvést do činnosti/mimo činnost systém YC (směrové řízení) přípojného vozidla [4]
MHN aktivieren, wenn es funktionsfähig ist.
Je váš EMH stále funkční? Potvrzuji. Aktivuj ho.
Ich werde mich unverzüglich wieder aktivieren.
- Aktivieren Sie das Theremin bei 1945.
Nastavit theramin na 1945.
Warum aktivieren wir das Tor nicht selbst?
Poč nezapojíme tu bránu sami?
Wir müssen trotzdem den manuellen Shutdown aktivieren.
Někdo to bude muset dojít ručně vypnout.
Nach dem Aktivieren ist sie nicht abschaltbar.
Když je aktivovaná, nedá se vypnout.
Bitte aktivieren Sie den medizinischen Notfallkanal.
Prosím přelaďte své monitory na pohotovostní zdravotní holografický kanál.
Er wird deinen Geist und Körper aktivieren.
Aktivuje tvou mysl a tělo.
Nein, nein die sind nicht zu aktivieren.
Mr Worf, aktivieren Sie die Waffenphalanx.
- Pane Worfe, aktivujte zbraňové platformy.
Programm für das Verlassen des Schiffes aktivieren.
Nastavit automatickou odletovou sekvenci.
Abwehrgitter aktivieren, Starfurys starten, bei Aktivitäten abschießen.
Aktivujte obranný systém. Když se pohnou, střílejte.
Computer, Regenerationszyklus aktivieren. Alkoven Beta und Gamma.
Počítači, aktivuj regenerační proces výklenky beta a gamma.
Tango Three, zurück und Hellfire Missile aktivieren.
Tango 3, stáhněte se a připravte se odpálit Hellfire.
Wenn Sie aktivieren wollen, dann jetzt.
Pokud chcete, abyji odpálili, tak ted' je k tomu vhodná doba.
Das Notfalleindämmungsfeld um die Transporterplattform aktivieren.
Poručíku Tuvoku, aktivujte nouzové izolační pole kolem plošiny transportéru.
Impulskanonen aktivieren und auf Feuerbefehl warten.
Pulzní děla připravené k palbě.
Aktivieren Sie die Spule, für Transwarp bereitstehen.
Zapojte cívku. Připravte se na transwarp.
Aktivieren Sie die Verfolgungs-und Feuersequenz.
Aktivujte sledovací a palebnou sekvenci.
Mr Worf, Phaserbänke und Photonentorpedos aktivieren.
Pane Worfe, nabijte phasery a fotonová torpéda.
Schilde aktivieren und die Jumper bereit machen.
Zvednout štít, ať se jumpery připraví.
Ich versuche die Schiffskommunikation zu aktivieren.
Pokusím se to přepnout na lodní komunikační systém.
Ja, ich konnte die Manövriertriebwerke manuell aktivieren.
Ano, podařilo se mi ručně zažehnout manévrovací trysky.
Schutzschilde aktivieren, alle staffeln in Bereitschaft.
Aktivujte obranou síť. Všechny letky do pohotovosti.
Diese Funkbaken werden sich jede Minute aktivieren.
Ty majáky se aktivují každou chvílí.
Aktivieren Sie das Feld, wenn Sie Bogenmaß benutzen möchten.
Zaškrtněte toto okénko, chcete- li použít radiány