Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Von Zeit zu Zeit erschien eine alte Frau in traditioneller Kleidung, um die Tiere zu füttern.
Občas se objevila stařena v tradičním oděvu a zvířata nakrmila.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich bin keine alte Frau, die du in eine Seniorensiedlung stecken kannst.
Nejsem nějaká stařena, kterou bys mohl odstěhovat do domova důchodců.
Winston, sein Vater und seine Mutter fanden einen Platz auf dem Boden, und dicht neben ihnen saßen Seite an Seite ein alter Mann und eine alte Frau auf einem Eisenträger.
Winston, jeho matka a otec si našli místo na zemi a blízko nich seděli vedle sebe na pryčně stařec a stařena.
Das ist der Vater, das die Mutter. Das ist Victor. Und das ist die alte Frau.
To je otec, matka, Victor a ta stařena.
Du bist keine alte Frau und ich bin keine Friedensbringerin.
Jsi stařena asi tak jako já jsem vladařka.
Du willst nicht wie eine alte Frau aussehen, oder?
Snad nechceš vypadat jako stařena.
Dann finde etwas für mich, mit dem ich nicht aussehe wie die alte Frau, die im Karton lebt.
Tak mi najdi něco, v čem nebudu vypadat jako stařena, která žije v botě.
Die alte Frau sagt, dass du uns befreien wirst
Stařena říká, že nás osvobodíš.
Ist das wieder die alte Frau?
Sie ist nur eine alte Frau.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit alte Frau
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Tyhle lesbické záležitosti stárnou.
Eine erfahrene alte Frau.
Keine sentimentale alte Frau.
Byl všechno jiné než-li změkčilec.
Ich vermiss meine alte Frau.
Chybí mi můj starej život.
Eine alte Frau überfallen, oder?
Asi jsi obral nějakou starou paní, co?
Meine Frau ist alt, Señor.
Geh nach Hause, alte Frau!
Du bekommst Schwierigkeiten, alte Frau.
Dostaneš se do problémů, stará ženská.
- Sie ist eine alte Frau.
Die alte Frau tröstet sie.
Eine alte Frau zu erschlagen!
Stará dáma umlácená k smrti.
Nicht gegen eine alte Frau.
Ale nikomu tím neublížíš.
- Unmöglich, 'ne alte Frau aufzutreiben.
- Nemáme u nás staré ženy, bohužel.
Sie Arbeitspferd für alte Frau.
Ty pracovat pro starou ženu místo kůň.
Kommen Sie herein, sagte die alte Frau;
Pojďte dál, pojďte dál, zvala ho stará paní.
Siehst du die alte Frau da?
Ich bin eine dumme alte Frau.
Jsem jen stará hloupá ženská.
Das sag ich lhnen, alte Frau.
Tedy, řeknu vám tohle, stařeno.
Ich bin eine alte, arme Frau.
Jsem stará, nemocná ženská, bez peněz, Fitzgeralde.
Eine alte Frau hat immer zu tun!
Udržuje to starou ženu potřebnou!
Willst du, dass die alte Frau stirbt?
Držte huby! Nebo ji mám zabít?
Sie war eine erbärmliche alte Frau.
Byla to nepříjemná stará žena.
Wer ist die unanständige alte Frau?
Kdo je ta nestydatá stará dáma?
Die alte Frau hier blutet sehr stark!
- Máme tu starší ženu a krvácí!
Sie ist 'ne kleine alte Frau.
Ich bin nur eine dumme, alte Frau.
Jsem jen stará paní a nic nevím.
Sie fahren wie eine alte Frau.
Alte Frau, was machen Sie da?
Die alte Frau sehe ich am häufigsten.
Nejčastěji vidím tu stařenu.
Die alte Frau starb erst vorgestern.
Stará nájemnice akorát umřela...... předevčírem.
Oben ist noch eine alte Frau.
Nahoře je ještě jedna stará paní.
Sie ist eine schrullige alte Frau.
Je to hašteřivá stará dáma.
Er fährt wohl wie 'ne alte Frau.
Musel s těma brzdama dělat psí kusy. - To je pěkné.
Ich bin nur eine sentimentale, alte Frau.
Jsem jen sentimentální stará ženská.
Seht ihr die alte Frau da?
Á, vidíte vpravo tu stařenu?
(alte Frau) Es heißt "Nacht und Träume".
Jmenuje se to "Nacht und Träume".
- Hat die alte Frau etwas gesagt?
Řekla ta stará žena něco?
Ich habe gerade die alte Frau verhört.
Právě jsem dokončila výslech té staré ženy.
Die alte Frau bettelte um den Gedanken.
Ta stará žena o tu myšlenku žadonila.
Diese Frau war ungefähr 45 Jahre alt.
Aber, Benjamin, ich bin eine alte Frau.
Ale Benjamine, jsem stará ženská.
Hast du die alte Frau gesprochen?
Mluvila jsi s tou starou paní?
Du bist schlimmer als 'ne alte Frau.
- Je jen ťuklý. Jsi jak stará bába.
Fünftens: Keine alte Frau darf leiden.
"Zapáté, žádná stará žena už nebude nikdy trpět."
Du kämpfst wie eine alte Frau, John!
Eine betrunkene alte Frau bedroht die Nachbarn.
Jedná stará paní je opilá a vyhrožuje sousedům.
Mann oder Frau, Jung oder Alt.
Muže, ženy, mladé či staré.
Sie liegen falsch damit, alte Frau.
Tak v tom se pleteš, babi.
Auch Helena ist keine alte Frau.
Helena je taky mladá, respektive není stará.
Ou denkst, ich bin eine alte Frau.
Affery, alte Frau, geh wieder runter.
Wer würde schon eine alte Frau verdächtigen?
Kdo by podezříval starou ženskou?
Weckt die alte Frau irgendwie auf.
Chrstni na tu dámu trochu vody.
-Warum muss ich die alte Frau sein?
- Proč musím vypadat jako stará bába?
Ja, du hast eine alte Frau vorgefunden.
Ano, našel jsi starou ženu.
Du denkst ständig an diese alte Frau!
Jediné, na cos vždycky myslel, je ta stará žena.
Als ob Sie eine alte Frau wären!
Mluvíte, jako byste byla stará dáma.
Was sagen die alten Frauen, alte Frau?
Co říkají staré ženy, stará ženo?
Und da ist diese verrückte, alte Frau.
A je tu bláznivá stará žena.
30 Jahre alte Frau mit Synästhesie.
30-ti-letá žena se synestesií.
War die alte Frau auch dabei?
A ta stará žena byla s vámi?
Wie kann ich alte Frau helfen?
Jak může taková stará bába jako já pomoct?
Sie ist eine verwirrte alte Frau.
Je to stará roztržitá paní.
Und ich bin die weise alte Frau.
Hinreißende Frau, halb so alt wie er.
Nádherná ženská, asi o polovinu mladší než on.
Der Alte sagt, du hast meine Frau.
Ten stařec tvrdí, že máš mou ženu.
Da war diese Frau, 29 Jahre alt.
Šlo o jednu ženu. 29 let.
Sie brauchen keine alte Frau wie mich.
Nepotřebují stařenu, jako jsem já.
Hör auf herum zu plappern, alte Frau.
Du hast diese alte Frau genagelt?
Nicht die alte Frau von nebenan.
Ne starou ženskou odvedle.
Kamera 2, auf die alte Frau gehen.
Kamera 2, detail na tu starou paní.
Ich mache diese ganzen "Alte Frau" Sachen.
- Dělám všechny ty věci, co dělají staré ženské.
Das ist meine Frau, die alte Kugelfessel!
Seznamte se s mou ženou. Pěkná koule na noze.
Warum belästigst du die alte Frau?
Proč tu stařenku obtěžujete?
Er klingt wie eine alte Frau.
Die alte Frau mit der Zwiebel!
Támhleta stará paní s cibulí!
Du musst die alte Frau töten.
Potřebuju, aby si zabil tu starou ženskou.
Ich ersetzte seine Königin, eine alte Frau.
Nahradila jsem jeho královnu, starou ženu.
Er ist zu alt für seine Frau.
Je o tolik starší než jeho žena.
- Dass Jay eine alte Frau bumst?
Myslíš Jaye jak šoustá starou ženskou?
Unmöglich, versetzte die alte Frau mit Nachdruck, rein unmöglich.
Není možná, pane. To není možné, prohlásila paní rázně.
Nicht schlecht für eine alte Frau, oder Jim?
Není to tak zlý na starou couru, co Jime?
Sie ist jetzt eine harmlose arme alte Frau.