Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die nationale Sicherheitsbehörde sammelt und analysiert Informationen aus verschiedenen Quellen.
Vnitrostátní bezpečnostní orgán shromažďuje a analyzuje informace z různých zdrojů.
Nikki hat Daten analysiert und versucht einen gemeinsamen Nenner zu finden.
Nikki analyzovala data a snažila se najít společného jmenovatele.
Methoden zur Einbindung älterer Menschen sollten zwecks Entwicklung von erprobten Leitlinien für bewährte Verfahrensweisen analysiert und konsolidiert werden.
Způsoby zapojení starších lidí by měly být analyzovány a uceleny s cílem najít osvědčené postupy vycházející z poznatků.
Damon Brown von UKN analysiert die öffentliche Reaktion auf die Krise.
Damon Brown z UKN analyzoval reakci veřejnosti na krizi.
Die Lebensmittelunternehmer haben Trends bei den Untersuchungsergebnissen zu analysieren.
Provozovatelé potravinářských podniků musejí analyzovat trendy ve výsledcích vyšetření.
Cisco hat die Probe analysiert und das Eiweiß war das, eines Erwachsenen, nicht das eines Kindes.
Cisco analyzoval vzorky proteinů v krvi a ty byly dospělého, ne dítěte.
Die möglichen Arbeitsplatzverluste infolge der Einführung der Zölle wurden weiter analysiert.
Možný úbytek pracovních míst v důsledku uložení cel byl blíže analyzován.
Der Satellit sollte nach einem Raketentest die Abgase analysieren.
Družice měla analyzovat při testu rakety Chicom kouřové plyny.
Zweitens sollte der Einfluss der vorgeschlagenen Finanzierungsmethoden auf die Wettbewerbsfähigkeit Europas und auf die Arbeitslosenrate genau analysiert werden.
Zadruhé, vliv navrhovaných metod financování na evropskou konkurenceschopnost a na úroveň nezaměstnanosti by měl být pečlivě analyzován.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die enthielten Partikel. Dr. Hodgins analysiert sie gerade.
Taky jsem našel částice, které teď Hodgins analyzuje.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Präsident der Kommission. - In einem Rechtssystem respektieren wir den Rechtsstaat, und die Absichten von Leuten zu analysieren, ist geringstenfalls unfair.
předseda Komise. - V právním systému ctíme právní stát a rozebírat úmysly lidí je přinejmenším nepoctivé.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das ganze Land analysiert die Grammatik und die Syntax von diesem Kommentar.
Celá země teď rozebírá gramatiku a skladbu toho výroku.
In der Bewertung wird die Situation des Unternehmens Konas zum Zeitpunkt des Vergleichs mit seinen Gläubigern klar analysiert.
V hodnocení společnosti se jasně rozebírá situace společnosti Konas v době vyrovnání s jejími věřiteli.
Er hat die Kapitel erklärt, die Briefe, wir haben analysiert.
Vysvětloval každou kapitolu, každé písmeno, rozebíral to.
In Abschnitt 5 des genannten Berichts analysiert Deloitte die Bonität der HSY für das Jahr 1999 und die Folgejahre.
V kapitole 5 zpráva Deloitte rozebírá důvěryhodnost ŘL v letech 1999 a následujících.
Warum musst du alles mit unnachgiebiger Logik analysieren?
Fryi, proč musíš všechno rozebírat tou svoji zarytou logikou?
Dieser Aspekt der Mitteilung „Das globale Europa“ wurde bereits letztes Jahr in einem Bericht des INTA-Ausschusses analysiert, dessen Ergebnissen uneingeschränkt zugestimmt werden kann.
Tento aspekt sdělení Globální Evropa byl již rozebírán ve zprávě Výboru pro mezinárodní obchod z minulého roku, s jejímiž závěry lze plně souhlasit.
Ich bin keine deiner Patienten, also versuche mich nicht zu analysieren.
- Nejsem tvoje pacientka, tak mě přestaň rozebírat.
Ich dachte, ich bin die eine Person, die du nicht analysieren würdest.
Já myslela, že mě jedinou nebudeš rozebírat.
Nach 20 Jahren analysiert man viel.
Po 23 letech to znovu rozebírám.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie wurden analysiert und in ihre Bestandteile zerlegt.
Akorát je rozložili. Rozdělili je na jednotlivé kousky.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit analysieren
320 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Analysieren Sie mich jetzt?
Kann man genauer analysieren.
Computer, analysieren und antworten.
Počítači, analyzuj a odpověz.
Analysieren Sie den Mechanismus.
Proveďte plnou analýzu toho zařízení.
- Geordi, was analysieren Sie?
Analysieren Sie ihre Kortikalknoten.
Zanalyzujte jejich kortikální uzly.
Willst du mich analysieren?
- Chcete si udělat psychoanalízu?
Sie wollten mich analysieren.
Převáželi mě na pitvu a studování.
- Wir analysieren sie sofort.
- Pojďme udělat ty testy teď hned.
Analysieren Sie die Sensorenlogbücher.
Pane Chakotayi, analyzujte záznamy ze senzorů.
Sie analysieren die Daten.
Analysieren Sie meine Logbücher.
Proveďte diagnostiku mých záznamů.
Sie können meine DNA analysieren.
Můžete mi odebrat vzorek mojí DNA.
schnell blut und Gewebe analysieren!
- Gut, dann analysieren wir sie.
Tom, analysieren Sie ihr Anflugsmuster.
Tome, analyzujte jejich přibližovací vzorec.
- Ständig will sie mich analysieren!
Warum musst du alles analysieren?
Proč musíš všechno shazovat?
Können Sie den Tofu analysieren?
Můžete prosím zkontrolovat to tofu?
- Lassen Sie das Marsblut analysieren.
- Udělejme analýzu jejich krve.
- Wir werden das gleich analysieren.
- Právě projíždím analýzu.
Sammeln oder Analysieren von Verdünnungsluft,
začátek odběru nebo analýzy ředicího vzduchu
Staubproben sind getrennt zu analysieren.
Vzorky prachu se analyzují odděleně.
Die Polizei soll das analysieren.
Vezmeme to na policii k analýze.
Analysieren Sie die interferometrischen Impulse.
Harry začněte s analýzou těch interferometrických pulsů.
- nur um Gesichter zu analysieren?
- abyste mohl studovat jejich výrazy?
Analysieren Sie weiter ihre Protokolle.
Pokračujte v analýze vašich záznamů.
- Versuche nicht, mich zu analysieren.
Nesnaž se mě prokouknout.
- Lass uns das mal analysieren.
Ich muss ein Beweismittel analysieren.
Mám důležitý předmět pro důstojníka v laboratoři.
- Können Sie die Atmosphäre analysieren?
- Můžeš mi říct, jaká je atmosféra?
Mir müssen außerdem die Steuerinzidenz analysieren.
Také musíme prověřit dopad daňového zatížení.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Kppp: Fehler beim Analysieren der Regeln
kppp: chyba při analýze na pravidel
Sind Sie hier, um mich zu analysieren?
Jste tu proto, abyste mě rozebírala?
Unsere Kryptographen analysieren gerade Ottos Software.
Naši kryptologové právě analyzují Ottův software.
- Denen fehlt die Technik, es zu analysieren.
Nemají potřebné nástroje k analýze.
Ihre Biochemie kann ich nicht analysieren.
Vaše tělo vzdoruje analýze.
Chief O'Brien begann, das Wrack zu analysieren.
Náčelník O'Brien ty trosky analyzuje.
Ich will, dass wir es selbst analysieren.
Chci naši vlastní analýzu.
Dazu braucht man nicht viel zu analysieren.
Na to není třeba moc analýzy.
Er muss erst jeden Schritt analysieren.
Hör auf, meine Psyche zu analysieren, okay?"
Nedělej mi tady psychoanalýzu, jasný?
Analysieren sie den Drogenspiegel mit dem m.E.
Promluvte si s koronerem o drogové stránce věci.
Die P.A.Ls scannen und analysieren potenzielle Sicherheitsrisiken.
Čočky skenují a analyzují možná bezpečnostní rizika.
Nummer Eins, Sensorendaten des Borg-Schiffes analysieren.
Komandére, proveďte analýzu údajů senzorů o borgské lodi.
Wir analysieren die Reisebuchungen aus New York.
Prošli jsme jeho cestovní záznamy z New Yorku,
- Wir analysieren die Art der Bedrohung.
- Vyhodnocujeme tu hrozbu.
Dann analysieren wir die Sensorenlogbücher des Shuttles.
Potom zanalyzujeme údaje ze senzorů.
Ich hab' ihn Russel zum Analysieren geben.
Dal jsem ho Russellové na analýzu.
Sammeln oder Analysieren von verdünntem Abgas,
začátek odběru nebo analýzy zředěného výfukového plynu,
Die Staubprobe ist vorzugsweise getrennt zu analysieren.
Vzorek prachu se analyzuje pokud možno zvlášť.
Anschließend sind die Proben zu analysieren.
Odebrané vzorky se potom analyzují.
Die Proben sind unverzüglich zu analysieren.
Vzorky se analyzují bez zbytečného odkladu.
für Unternehmen, die Big Data analysieren:
za podniky, jež analyzují data velkého objemu (Big Data):
Ich lasse alles vom Labor analysieren.
Analysieren Sie mir das mal, Gauthier.
Tu máte, Gautiere, udělejte mi analýzu.
Wir analysieren gerade Computerdaten des Forschungszentrums.
Právě analyzujeme počítačová data z výzkumného centra.
Schick mir einfach eine Probe zum analysieren.
Prostě mi pošlete vzorek k analýze.
Sie können das nicht in Langley analysieren.
Nemůžeš to analalyzovat v Langley.
Ich werde anfangen die Beweise zu analysieren.
wir lassen Sie im Labr analysieren.
Poslali jsme ho do labáku na testy.
Sie sollen weder denken noch analysieren.
Snažte se na nic nemyslet, nic neanalyzovat.
Sie sollten eventuell Ihr neues Steuerungssystem analysieren.
Já myslím, že byste měl uvažovat o analýze vašeho naváděcího systému.
Washington möchte, dass wir es analysieren.
Washington po nás chce její prozkoumání.
Die Offiziellen besprechen sich, analysieren die Grafiken.
Pořadatelé se radí a zkoumají oficiální výsledky kol.
Ich habe Ihr Profil analysieren lassen.
Dala jsem si tě osekvenovat.
Sie mussten ihn einfach analysieren, oder?
Musel jste ho rozebrat, že?
Ihr müsst den Fall genau analysieren.
Ich muss die Steine der Lagune analysieren.
Potřebuji prověřit pár kamenů ze dna laguny.
Nein, ich könnte es natürlich analysieren.
Dobře tedy, mohl bych je dát k analýze.
Ist das die Substanz, die Sie analysieren?
To je substance, kterou analyzujete?
- Ich werde sie im Labor analysieren.
- Analyzuju to v laboratoři.
Ich brachte Molly einem Tupfer zu analysieren.
Molly jsem přinesl k analýze výtěr.
Analysieren Sie die Datenbank der Hansens weiter.
Sestavte seznam všech věcí, které vytvořili pro sledování Borgů.
Du solltest nicht alles zu Tode analysieren.
- Přestaň všechno tak rozpitvávat.
Es gab nichts, was man analysieren könnte.
Seržant Dillon a já jsme lokalizovali místo havárie lodi.
Die CTU muss das ganze analysieren.
PTO to bude muset projít.
Wir analysieren es auf einen Treffer.
Analyzujeme vzorky, zda najdeme shodu.
Fehler: Das Analysieren von %1 als Optionswert schlug fehl.
Chyba: Nelze syntakticky zpracovat% 1 jako hodnotu volby.
Wir müssen analysieren, warum diese Mittel nicht verwendet wurden.
Musíme provést analýzu důvodů, které zapríčinily nedostatečné využívání těchto fondů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wir führen eine Analyse durch und analysieren verschiedene Instrumente.
Provádíme analýzu a podrobujeme analýze různé nástroje.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
(a) Einholen, Speichern, Verarbeiten, Analysieren und Austauschen sachdienlicher Informationen;
a) shromažďování, uchovávání, zpracovávání, analýzy a výměny příslušných informací;
EU-Abgeordnete analysieren Ursachen und Auswirkungen der Finanzmarktkrise
Poslanci jednají o finanční krizi
Analysieren Sie das, und tauschen Sie sie dann alle aus.
Co se děje? Selhalo čidlo v rámu Prohlášení.
Sie analysieren die Klamotten von dem Mädchen und die Hülsen.
Porovnávají naboje a oblečení té holky.
Er hat Angela gebeten, sie zu analysieren und wiederherzustellen.
Poslal to Angele na analýzu a obnovu.
Der Computer muss noch ein paar Gewebeproben analysieren.
Čekám na výsledky analýzy tkání.
- Ihre Augen. Sie sagen, dass Sie lügen. Wir analysieren nur.
- Vaše oči vás nazvývají lhářem; my to jen pracujeme.
Suchen wir lieber die Boote, statt den Song zu analysieren.
- Hmm. Ok, lidi, místo abychom se soustředili na tu píseň, proč se nepodíváme po lodích?
Ich brauche eine erwachsene Drohne und einen Datenknoten zum Analysieren.
Také potřebuji vzít dospělého vojáka a jeho datový uzel zpátky na Voyager na analýzu.
Beobachten Sie, analysieren Sie, merken Sie es sich.
Pozorujte, analyzujte a pamatujte.
Wir müssen zurück und jedes der Muster noch einmal analysieren.
Musíme se vrátit a přezkoumat každou předlohu.
Sie analysieren aus Sicherheitszwecken den gesamten inländischen Datenverkehr
Analyzují všechna domácí data a komunikace
Dann analysieren Sie die zur Flucht benutzte Subraumverzerrung.
Pak proveďte analýzu subprostorové poruchy, kterou použili k úniku.
Ich benutze deren Cray-Supercomputer, um die Mischmuster zu analysieren.
Používám jejich superpočítač Cray k analýze proměnlivých vzorců.
Damit Sie analysieren können, was ich wirklich meine?
Abyste mi vyložil, jak to myslím doopravdy?
Ich trichtere Ihnen Daten ein und Sie analysieren es.
Dám vám nějaká data a vy je zanalyzujete.
Wir zeichnen sie auf und analysieren sie mit dem Computer.
Načítáváme údaje a počítač je analyzuje.
Analysieren Sie das Buch auf Ihrem Schreibtisch, bis 16 Uhr.
A na stole jsem vám nechal knížku. Zaneste ji do počítače do čtyř hodin.
Wir analysieren die Aufzeichnungen, um Fehlfunktionen zu ermitteln.
Studujeme záznamy telemetrie torpéd, abychom zjistili, zda něco neselhalo.