Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Endlich herauszufinden, ob Sie etwas hätten anders machen können.
A konečně zjistit, zda to můžete změnit.
Niemand kann einen Menschen anders machen, als er ist.
Nikdo tě nemůže změnit, jen ty sám.
Sie wollten immer zurückgehen und die Dinge anders machen.
Vy jste si vždycky přáli vrátit se zpět a nějak to změnit.
Sie machen die Nudeln jetzt anders, oder?
Oh? Ty jsi změnila nudle.
So dass du es anders machen kannst.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit anders machen
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie machen nichts anderes.
- Was machen andere Frauen?
Machen wir etwas anderes.
- Machen wir etwas anderes?
- Nemohli bychom cvičit něco jiného?
Da machen andere ganz andere Sachen.
Daj se dělat jiný, docela jiný věci.
Das machen andere für sie.
Machen Sie andere Pläne, Leon.
Pak si změňte plány Leone.
Wir könnten etwas anderes machen.
Můžeme dělat něco jiného.
Selbst, wenn andere sie machen!
l když ji dělá někdo jinej.
Wir wollten es anders machen.
Chtěli jsme na to jít obráceně.
Wir können nichts anderes machen.
- Das können auch andere machen.
To může udělat někdo jiný.
- Nein, wir machen das anders.
Er wollte was anderes machen.
Říkal, že potřebuje změnu.
Wir machen es völlig anders.
Pojďme na to z opačné strany.
Ich werde nichts anders machen.
Nemám v plánu dělat cokoliv jiného.
Du wirst etwas anderes machen.
Ty budeš dělat něco jiného.
Dann machen wir was anderes.
Budeme dělat něco jiného.
Machen das andere Boxer auch?
Buší do syrového masa i ostatní boxeři?
Er wollte es anders machen.
Nechce bejtjako všichni ostatní.
Ich will etwas anderes machen.
Kann das kein anderer machen?
- Nemůžeš si sehnat někoho jiného?
Ich möchte was anderes machen.
- Wie machen andere Paare das?
Wir machen auch andere Sachen.
Ale my děláme i jiné věci.
Ich möchte etwas Anderes machen.
Ich will es anders machen.
Doufám, že si dělají srandu.
Nein. Das machen andere Leute.
- Ne, jiní lidé dělají reklamy.
Andere Familien machen es auch.
Lass uns was anderes machen.
Pojďme dělat něco jiného.
Könnten Sie etwas anderes machen?
Dovedla bys dělat něco jiného?
Kannst du andere Dinge machen?
Dokážete tvořit něco jiného?
Möchtest du was anderes machen?
Wir machen einfach was anderes:
Změníme název a budeme tomu říkat:
Wir machen also etwas anderes.
Jemand anderer sollte es machen.
Wirst du was anderes machen?
Lass das jemand anders machen.
Je to nebezpečné. Někdo jiný.
- Normalerweise machen Sie andere verrückt.
- Obvykle to u vás bývá opačně, ne?
Wir könnten etwas Anderes machen.
Mohli bychom dělat něco jiného.
Ich muss etwas anderes machen.
Musím začít dělat něco jiného.
Menschen machen es, nur weil es andere Menschen machen.
Lidé to dělají, protože to vidí u ostatních.
Sie machen andere Eulen zu Sklaven und machen sie mondwirr.
Chytají ostatní a zotročují je.
Du könntest noch viele andere Dinge machen.
Je toho víc, co byste mohla dělat.
Aber ich möchte was anderes machen.
Ale já chci dělat něco jiného.
Anders, das darfst du nicht machen!
Sich über die Kleidung anderer lustig machen.
Dělat si srandu z oblečení, jak originální.
Aber anders können wir das nicht machen.
Víc ale pro vás udělat nemůže.
Heute würde ich auch einiges anders machen.
Ich hätte auch vieles anders machen können.
Leccos jsem taky neměl dělat.
Sie machen die Arbeit ein anderes Mal.
Wir müssen ganz was anderes machen.
Musíme udělat něco jiného.
Sie hätten das anders machen können.
Děkuju ti za to, jaks to zvládl.
- Kann das nicht jemand anders machen?
- Nemůžeš požádat někoho jiného?
Es war nicht anders zu machen.
Kann nicht arbeiten, kann nichts anderes machen.
Nemohl pracovat, ani dělat nic jiného.
- Du kannst viele andere Dinge machen.
- Ty máš přece jiné zájmy.
Anders kann ich es nicht machen.
Tohle je jediný způsob, jak to udělat.
Ich möchte auch mal etwas anderes machen.
Tati, chci taky pro změnu dělat něco jinýho.
Und niemand anders wird sie machen!
- Kann er das nicht anders machen?
- To si nemůže najít nějaký jiný?
Wir machen nichts anderes als fahren.
Neděláme nic jinýho, jen pořád jedeme.
Vorher machen wir noch etwas anders.
Ale předtím budeme dělat něco jinýho.
Heute würde ich es anders machen.
Dneska bych udělala to, co on.
Und ich kann auch was anderes machen.
-Klidně můžu dělat něco jinýho.
Und ich soll alles andere machen?
A já mám dělat všechno ostatní?
Willst du nicht was anderes machen?
Nechtěl bys dělat něco jiného?
- Das machen wir ein anderes Mal, Kumpel.
- Machen sich andere Tiere hier breit?
- Vytlačují vás ostatní zvířata?
Du kannst auch andere Schöpfungen machen.
Stvořite si někoho jiného.
Nichts anderes könnte mich traurig machen, was?
Ale to je to jediné, co by mě mohlo naštvat, viď?
Machen wir noch was anderes außer trainieren?
Nechtěl bys dnes dělat cokoliv jinýho než cvičit?
Soll es doch jemand anders machen
Nech to na někoho jiného.
Können wir nicht was anderes machen?
- Nenašlo by se něco jinýho než to tancování?
Du liebst es, andere unglücklich zu machen.
Jsi šťastná jen když ubližuješ ostatním.
Ich dachte, wir machen die andere Seite.
Já myslel, že začínáme tady.
Aber jetzt machen wir was anderes.
Wenn's Ihnen lieber ist, machen wir's anders.
Nezajímá mě kam ani co budeš dělat pokud zmizíš na 48 hodin.
Wir machen euch ein anderes Angebot.
Učiníme vám jinou nabídku.
- Ich möchte mal was anderes machen.
- Měla jsem pocit, že je na čase se pohnout ku předu.
Jahr irgendwo anders machen, ist das ok?
Možná to bude někde jinde, dobrá?
- Das machen wir ein anderes Mal.
- To můžeme udělat jindy.
Ich soll jetzt etwas anderes machen.
Teď musím dělat něco jiného.
Sie machen die Nudeln jetzt anders, oder?
Oh? Ty jsi změnila nudle.
Kannst du nicht mal was anderes machen?
Nemůžeš dělat něco jinýho?
- Wir werden es ein anderes Mal machen.
Sträflinge machen meine Buchführung und andere Dinge.
Vězňové prohlížejí mé účty, další dělají jiné věci.
Könnten Sie das irgendwo anders machen?
Mohl byste to udělat někde jinde?
Dann kann es jemand anderes machen.
Vypořádá se s tím někdo jiný.
- Sie machen nichts anderes außer Schneiden.
Nee, wir machen was ganz anderes.
Ne, my uděláme něco úplně jiného.
Wir machen es ein anderes mal.
Wir machen das ein anderes Mal.
Es gibt andere, die das machen.
Jsou i jiní lidé, kteří tohle dělají.
Manchmal möchte ich was anderes machen.
Nejsem si jistá, jestli ti věřím.
Soll sich jemand anderes Gedanken machen.
Wir machen das ein anderes Mal.
- Můžeme to nechat na jindy.
Was hättest du anders machen können?
Čím jsi tomu mohl zabránit?