Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Vereinigungen von Erzeugerorganisationen können auf Initiative von in einem oder mehreren Mitgliedstaaten anerkannten Erzeugerorganisationen errichtet werden.
Z podnětu organizací producentů uznaných v jednom či více členských státech lze zřizovat sdružení organizací producentů.
Der anerkannte Diagnosetest für allgemeinen Gedächtnisschwund besteht aus fünf beliebigen Wörtern.
Uznaný diagnostický test pro všeobecnou ztrátu paměti je pět slov.
Nur mit ausreichendem anerkanntem Eigenkapital kann eine Bank arbeiten und ihre kommerziellen Tätigkeiten ausweiten.
Banka může pracovat a rozšiřovat své komerční činnosti pouze s dostatečným uznaným vlastním kapitálem.
Und ich bin anerkannter Flüchtling.
Jsem tu 11 let a jsem uznaný uprchlík.
Nur mit ausreichendem anerkannten Eigenkapital kann eine Bank arbeiten und ihre kommerziellen Tätigkeiten ausweiten.
Banka může pracovat pouze s dostatečným uznaným vlastním kapitálem a rozšiřovat své komerční činnosti.
Wenn Sie in dieser Basis sind, verlassen Sie England, Sie gingen durch US-Gerichtsbarkeit in diesen Container die international anerkannten staaten wie das Hoheitsgebiet von Ägypten.
Jakmile jste překročil práh této základny, opustil jste Británii, a přes Americkou kontrolou, jste se dostal do tohoto kontejneru, který je na mezinárodně uznaném, suveréním území Egyptu.
Nur mit ausreichendem anerkannten Eigenkapital kann eine Bank arbeiten und ihre kommerziellen Tätigkeiten ausweiten.
Banka může pracovat a rozšiřovat své komerční činnosti pouze s dostatečným uznaným vlastním kapitálem.
Heute ist Slowenien der anerkannte, respektierte, erfolgreiche und gute Ratspräsident der Europäischen Union.
Dnes je Slovinsko uznanou, respektovanou, úspěšnou zemí a dobrým předsedou Rady Evropské unie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
genannten Definition für Kreditinstitute oder sind anerkannte Wertpapierfirmen eines Drittlands;
, nebo to jsou uznané investiční podniky z třetích zemí;
Im Jahr 2006 haben die anerkannten Bedürfnisse der neuen Mitgliedstaaten eine Überarbeitung der Richtlinie erforderlich gemacht.
V roce 2006 bylo s ohledem na uznané potřeby nových členských států nutno uvedenou směrnici revidovat.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Krieg hätte die Akzeptanz der Terroristen als legitime Feinde bedeutet, sozusagen als Ebenbürtige in einem blutigen Wettstreit, in dem anerkannte Kampfregeln gelten.
Válka by znamenala přijetí teroristů jako legitimních nepřátel, v jistém smyslu srovnatelných protějšků v krvavém zápase, pro nějž existují uznávaná pravidla účasti.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
"Maxwell P. Duncan ist anerkannter Experte für die frühe Kolonialzeit"
Duncan je světově uznávaný odborník na rané koloniální období americké historie.
führt Verfahren für regelmäßige Evaluierungen entsprechend den anerkannten fachspezifischen Standards ein.
Stanoví postupy pravidelného hodnocení, které splňují všeobecně uznávané odborné normy;
Dr. Bruner ist ein allgemein anerkannter Fachmann.
Dr. Bruner je velmi uznávaným odborníkem.
Nährwert- und gesundheitsbezogene Angaben müssen sich auf allgemein anerkannte wissenschaftliche Nachweise stützen und durch diese abgesichert sein.
Výživová a zdravotní tvrzení musí být založena na všeobecně uznávaných vědeckých poznatcích a jsou jejich prostřednictvím zdůvodněna.
Der junge Kubrick war nun ein anerkannter Hollywood-Regisseur.
Přes své mládí je Kubrick nyní uznávaným hollywoodským režisérem.
Die Auslegung der Fernbedienungsfunktion, einschließlich der Sicherheitsaspekte, ist nach anerkannten Standards zu bewerten.
Návrh funkce dálkového ovládání, včetně bezpečnostních hledisek, musí být posuzována podle uznávaných norem.
Er wohnt in New York City, ist ein weltweit anerkannter Experte für die frühe Kolonialzeit der amerikanischen Geschichte.
Je světově uznávaný expert na rané koloniální období americké historie.
Treuhänderbeziehungen sind bei kommerziellen Produkten als international anerkanntes Merkmal von eingehend überwachten Finanzmärkten für Großkunden weit verbreitet.
Svěřenské vztahy jsou široce využívány v obchodních produktech jako mezinárodně uznávaný rys komplexně kontrolovaných velkoobchodních finančních trhů.
Obwohl sich unsere Forschungen oft in verschiedenen Richtungen bewegen, sind Prof. Marchand und meine Wenigkeit doch anerkannte Spezialisten der Hypnose.
I když máme za sebou vědeckou činnost, jsem já a prof. Marchand uznávanými specialisti v hypnóze.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Statt des Einsatzes eines externen Wirtschaftsprüfers können die Teilnehmer entsprechende, vom Eurosystem anerkannte Regelungen treffen.
Namísto zapojení externího auditora mohou účastníci využít rovnocenná opatření schválená Eurosystémem.
Schließt das gemeinsame Versandverfahren im Abgangsland an eine andere zollrechtlich anerkannte Behandlung an, so kann die Abgangsstelle die Vorlage dieser Papiere verlangen.
Navazuje-li společný tranzitní režim v zemi odeslání na jiné celně schválené určení nebo použití, může úřad odeslání požadovat předložení těchto dokladů.
Diese Richtlinie gilt nicht für Verbringungen ausgedienter Strahlenquellen an Lieferanten oder Hersteller von Strahlenquellen oder anerkannte Einrichtungen.
Tato směrnice se nevztahuje na přepravu nepoužívaných zdrojů k dodavateli či výrobci radioaktivních zdrojů nebo do schváleného zařízení.
Nährwertbezogene Angaben sollten sich auf allgemein anerkannte und belegte Forschungsergebnisse oder allgemein anerkannte wissenschaftliche Erkenntnisse stützen.
Výživová tvrzení by měla být založena na potvrzeném a schváleném výzkumu nebo na všeobecně uznávaných vědeckých poznatcích.
ea) für die Lieferung an eine anerkannte F&E-Einrichtung, ein Laboratorium, eine Regierungsstelle oder eine andere anerkannte Stelle zu Zwecken der Qualitätsprüfung, der Markteinführungs-Vorführung und der Überprüfung im Hinblick auf eine mögliche Fälschung, sofern für die betreffenden Waren keine Handelsmengen vorgesehen sind.
ea) k dodání schválenému vědeckovýzkumnému zařízení, laboratoři, vládnímu orgánu nebo jinému schválenému subjektu za účelem testování kvality, zkoumání před uvedením zboží na trh a ověření případného padělání, pokud je dotyčné zboží v množství, které se nepovažuje za komerční.
die Zusicherung, das anerkannte Qualitätssicherungssystem im Hinblick auf seine kontinuierliche Eignung und Wirksamkeit fortzuschreiben.
závazek výrobce udržovat schválený systém jakosti tak, aby byl i nadále přiměřený a účinný.
Darin weist der Ausschuss ausdrücklich darauf hin, dass mikrobiologische Kriterien auf eine formale Risikobewertung und international anerkannte Grundsätze zu stützen sind.
Zdůraznil, že je důležité, aby mikrobiologická kritéria vycházela z formálního hodnocení rizika a mezinárodně schválených zásad.
Damit erhalten nur zugelassene Verkehrsunternehmer und anerkannte nationale bürgende Verbände Zugang zum TIR-System.
Rovněž umožňuje přístup k systému TIR pouze schváleným dopravcům a schváleným vnitrostátním záručním sdružením.
Naturwissenschaftler sind berüchtigt für ihre mangelnde Bereitschaft, durch anerkannte naturwissenschaftliche Methoden erlangte Schlussfolgerungen zu verwerfen - egal, wie fehlerhaft sie sein mögen.
Vědci jsou nechvalně proslulí svou nechutí upouštět od závěrů, jichž dosáhli schválenými vědeckými metodami, ať už jsou jakkoli mylné.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Territorien mit anerkanntem Seuchenfreiheitsstatus in Bezug auf bestimmte Krankheiten gemäß Anhang A Liste III Spalte 1 der Richtlinie 91/67/EWG des Rates
Území se schválenou nepřítomností některých chorob uvedených v příloze A sloupci I seznamu III směrnice Rady 91/67/EHS
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Ausdruck „allgemein anerkannte wissenschaftliche Daten“ ist nicht definiert und daher besteht keine Klarheit darüber, wie dieser Begriff zu interpretieren ist.
Pojem „všeobecně přijaté údaje“ nebyl definován a proto existují obavy z jeho možné interpretace.
einer der Amtssprachen der EU bei Produkten mit Unionszulassung; im Falle wesentlicher Änderungen muss es sich dabei um eine zum Zeitpunkt der Antragstellung von dem in Buchstabe c genannten Mitgliedstaat anerkannte Sprache handeln;
u přípravků povolených povolením Unie v jednom z úředních jazyků Unie, což v případě významných změn musí být jazyk přijatý členským státem uvedeným v písmenu c) v době podání žádosti.
Methoden für Fleisch, die nach den unter i) und ii) genannten Verfahren validiert wurden, oder sonstige international anerkannte Protokolle, die folgende Voraussetzungen erfüllen:
metody validované pro maso podle metod uvedených v bodech i) a ii) nebo podle jiných mezinárodně přijatých protokolů, pokud jsou:
Die Kommission und die Mitgliedstaaten sollten sich dafür einsetzen, dass Ausfuhrkreditgeber, die Cotonou-Investitionsfazilität und weitere internationale Darlehensgeber, die mit europäischen öffentlichen Geldern Projekte fördern, den anerkannten Grundsatz der freiwillig vorab und in Kenntnis der Sachlage gegebenen Zustimmung anwenden, bevor sie Projekte in Waldgebieten bezuschussen.
Komise a členské státy by také měly pracovat na zajištění toho, aby vývozní úvěrové agentury, investiční nástroj dohody z Cotonou a další mezinárodní instituce poskytující úvěry, které financují projekty za pomoci evropských veřejných výdajů, uplatňovaly přijatou zásadu svobodného, předchozího a informovaného souhlasu před tím, než finančně podpoří jakýkoli projekt v zalesněných oblastech.
(9) „Harmonisierte Norm“: Norm, die von einem der in Anhang I der Richtlinie 98/34/EG anerkannten europäischen Normungsgremien auf der Grundlage eines von der Kommission erteilten Auftrags nach Artikel 6 der genannten Richtlinie erstellt wurde.
(9) „harmonizovanou normou” se rozumí norma přijatá v souladu s článkem 6 směrnice 98/34/ES jedním z evropských normalizačních orgánů uvedených v příloze I této směrnice , a to na základě pověření Komise ;
Deshalb müssen wir an den in dem Programm Kultur 2000 anerkannten Grundsätzen festhalten.
To je důvod, proč je třeba zachovat zásady přijaté v programu Kultura 2000.
Aufzeichnungen und Schriftwechsel im Zusammenhang mit den Konformitätsbewertungsverfahren werden in einer Amtssprache des Mitgliedstaats abgefasst, in dem die für die Durchführung der Konformitätsbewertungsverfahren zuständige Stelle ihren Sitz hat, oder in einer anderen von dieser Stelle anerkannten Sprache.
Záznamy a korespondence týkající se postupů posuzování shody se vypracovávají v úředním jazyce členského státu, v němž je usazen subjekt odpovědný za provedení těchto postupů posuzování shody, nebo v jazyce přijatém tímto subjektem.
Der Rat und das Europäische Parlament sind sich einig, dass dies nicht unserem gemeinsam anerkannten Ziel zur Einrichtung eines gemeinsamen europäischen Asylsystems entspricht.
Rada a Evropský parlament jsou zajedno v tom, že to neodpovídá našemu společně přijatému cíli vytvořit společný evropský azylový systém.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Wiederholung eines anerkannten Prüfungsverfahrens ist zulässig.
Je přípustné opakovat přijatý zkušební postup.
Spendereignungskriterien sollten gemäß den bestehenden anerkannten medizinischen Standards festgelegt werden.
Podle stávajících přijatých lékařských norem by měla být stanovena kritéria pro posuzování vhodnosti dárců.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sofern möglich, sollten Reptilien für Versuchs- oder andere wissenschaftliche Zwecke von anerkannten Tierhändlern bezogen werden.
Plazi používané pro pokusné a jiné vědecké účely by měli být pokud možno získáni od osvědčených dodavatelů.
Der Fonds wird von der Bank oder einem Dritten mit ausreichender Sachkenntnis und Sensibilität für Anlagemöglichkeiten nach international anerkannten, optimalen Verfahren verwaltet.
Fond bude řízen podle mezinárodních osvědčených postupů bankou nebo třetí stranou s dostatečnými odbornými znalostmi a povědomím o investičních příležitostech.
durch Überprüfung, ob die gemeinsame Verwaltungsstelle zufrieden stellende, den international anerkannten Methoden entsprechende Systeme für die interne Kontrolle und die Prüfung vorgesehen und eingerichtet hat.
se ujistí o tom, že společný řídící orgán vytvořil a zavedl dostatečné systémy vnitřní kontroly a auditu, vycházející z osvědčených mezinárodních postupů.
Die Gallensäurebindung durch Ionenaustauschharze ist ein anerkanntes Verfahren zur Senkung des Cholesterinspiegels im Blut .
Vázaní žlučových kyselin pomocí iontoměničových pryskyřic je osvědčená metoda , jak snižovat hladinu cholesterolu v krvi .
Das Volumen des Ladeluftkühlers ist nach den anerkannten Regeln der Technik zu bemessen und muss für die Einsatzbedingungen des Serienmotors repräsentativ sein.
Objem chladiče přeplňovaného vzduchu musí být určen na základě osvědčené technické praxe a musí být reprezentativní pro namontovaný sériově vyráběný motor v provozu.
allgemein anerkannte Techniken für den Transport von flüssigem Metall und die Handhabung der Pfannen
osvědčené postupy přemisťování roztaveného kovu a manipulace s pánvemi
Diese Beschreibung muss so detailliert sein, dass sie der Kommission hinreichende Gewähr bietet, dass eine wirksame und effiziente interne Kontrolle nach den international anerkannten Methoden erfolgt;
Tento popis musí být dostatečně podrobný, aby poskytl Komisi přiměřenou záruku v oblasti zavádění účinné a účelné vnitřní kontroly založené na osvědčených mezinárodních postupech;
a) anerkannte Methode: Das Sicherheitsbewertungssystem wendet eine Sicherheitsbewertungsmethode an, die nach Möglichkeit auf anerkannten internationalen Standards basiert und zumindest eine Bewertung der Erfüllung der Sicherheitsanforderungen anhand einer Bewertungsskala liefern und die Wiederholbarkeit und Vergleichbarkeit sicherstellen muss;
a) osvědčená metodologie: systém hodnocení bezpečnosti užívá metodologii hodnocení bezpečnosti, která vychází především z uznávaných mezinárodních standardů a která musí přinejmenším vést k hodnocení dodržení bezpečnosti na základě stupnice hodnocení a musí zaručovat opakovatelnost a reprodukovatelnost;
(43) Für die Berechnung der Treibhausgasemissionen von Biomasse als Energieträger und ihrer fossilen Vergleichsgrößen müssen auf der Grundlage anerkannter und aktueller physikalischer und technischer Vorgaben klare Regeln festgelegt werden.
(43) Je nezbytné na základě osvědčených a aktuálních fyzikálních a technických poznatků stanovit jasná pravidla pro výpočet emisí skleníkových plynů z biomasy pro energii a z fosilních paliv , která jsou s ní srovnatelná .
Sind Einrichtungen oder Merkmale vorhanden, die in Absatz 5.2.3 nicht aufgeführt sind, aber die Emissionseigenschaften stark beeinflussen, so muss sie der Hersteller nach den anerkannten Regeln der Technik feststellen und der Typgenehmigungsbehörde mitteilen.
Zařízení nebo prvky, které nejsou uvedeny v odstavci 5.2.3 a které mají silný vliv na hodnoty emisí, musí být označeny výrobcem na základě osvědčené technické praxe a oznámeny orgánu schválení typu.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
allgemein anerkannt
obecně uznávaný
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Mitgliedstaaten können daher die Anwendung transparenter und allgemein anerkannter Ko-Regulierungssysteme, insbesondere für nicht-lineare Dienste, vorsehen.
Členské státy mohou proto zajistit použití transparentních a obecně uznávaných systémů společné regulace, zvláště pro nelineární služby.
Die Jahresabschlüsse werden nach Maßgabe der folgenden, allgemein anerkannten Rechnungsführungsprinzipien erstellt, die in den Durchführungsbestimmungen zur Haushaltsordnung festgelegt sind:
Finanční výkazy jsou vypracovány v souladu s těmito obecně uznávanými účetními zásadami, upřesněnými v prováděcích pravidlech k obecnému finančnímu nařízení:
Laiwu brachte vor, dass seine Bücher nach den chinesischen allgemein anerkannten Rechnungslegungsgrundsätzen eindeutig genug seien.
Společnost Laiwu tvrdila, že její účetní záznamy jsou dostatečně jasné na to, aby splňovaly čínské obecně uznávané účetní zásady.
Wenn möglich, sollen die numerischen Ergebnisse mittels einer geeigneten und allgemein anerkannten statistischen Methode ausgewertet werden.
Číselné výsledky by měly být pokud možno vyhodnoceny vhodnou a obecně uznávanou statistickou metodou.
Das Institut hat die Zinsstrukturkurven nach einem allgemein anerkannten Verfahren zu berechnen.
Instituce profiluje výnosové křivky pomocí jednoho z obecně uznávaných postupů.
Wenn möglich, sollen die numerischen Ergebnisse mittels einer geeigneten und allgemein anerkannten statistischen Methode ausgewertet werden.
Je-li to možné, je třeba vyhodnotit číselné výsledky vhodnými a obecně uznávanými statistickými metodami.
Der Jahresabschluss wird nach Maßgabe folgender allgemein anerkannter Rechnungsführungsgrundsätze der Europäischen Union erstellt:
Účetní závěrky jsou vypracovávány v souladu s obecně uznávanými účetními zásadami Evropské unie, zejména:
Das Institut hat die Zinsstrukturkurven nach einem allgemein anerkannten Verfahren zu berechnen.
Instituce sestrojuje výnosové křivky pomocí jednoho z obecně uznávaných postupů.
Das Unternehmen brachte vor, dass die Investitionsgüter nach den allgemein anerkannten Buchführungsgrundsätzen im Rahmen des Herstellungsprozesses verbraucht werden.
Společnost tvrdila, že na základě obecně uznávaných účetních zásad jsou výrobní statky spotřebovány ve výrobním procesu.
Die technischen Regelungsstandards gemäß Buchstabe ba) berücksichtigen bestehende Regelungen sowie allgemein anerkannte Standards und Prüfverfahren.
Regulatorní technické normy uvedené v písmeni ba) zohledňují stávající předpisy a obecně uznávané normy a postupy v oblasti auditu.
allgemein anerkannt
všeobecně uznán
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein Rechtsgutachten muss als solches von der Rechtsgemeinschaft in dem Mitgliedstaat, in dem das Kreditinstitut zugelassen ist, allgemein anerkannt werden oder muss ein Rechtsmemorandum ("memorandum of law") sein, welches alle relevanten Fragen in einer vernünftigen Art und Weise behandelt.
Právní posudek musí být všeobecně uznán jako takový právními subjekty v členských státech, v nichž je úvěrová instituce oprávněna působit, nebo tak musí být uznáno právní sdělení, které posoudí a zdůvodní veškeré relevantní záležitosti;
100 weitere Verwendungsbeispiele mit anerkannt
1498 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gemeinschaft nicht-anerkannter Staaten
Společenství neuznaných států
L291/12. anerkannt werde.
L 291/12 uznávají důležitost tohoto zapojení.
Gerade in Europa anerkannt.
Právě vyzkoušené v Evropě.
Du wirst anerkannt werden.
To opatrovnictví ti schválí.
Wird diese Kreditschuld anerkannt?
Als Begleitdokumente werden anerkannt:
Za průvodní doklad se uznává
Ein national anerkannter Pressedienst.
Neboli celostátně uznávané zpravodajství.
Jede Unterstützung wird anerkannt werden.
Jakákoliv podpora bude velmi oceněna.
Wir werden nie anerkannt werden.
- Universell anerkannte Farbe für Gefahr.
- Univerzálně uznávaná barva pro nebezpečí.
Ihr wurdet noch nicht anerkannt.
(„der Organismus“) anerkannt worden sind.
(dále jen „dotčený organismus“).
Anerkannte Architektur und dazugehörige Normen
Uznávaná konstrukce a související normy
(im Folgenden „Clavibacter michiganensis“) anerkannt.
(dále jen „Clavibacter michiganensis“).
Eure Geste wurde sehr anerkannt.
Vaše pozornost byla velice milá.
Falls vor Gericht anerkannt, absolut.
Nepřípustné u soudu, samozřejmě.
Mitarbeitende Ehepartner und anerkannte Lebenspartner
Vypomáhající manželé a manželky a právoplatní partneři a partnerky
Ihre Arbeit wird nicht anerkannt.
Jejich práce není uznávána.
vom Ausfuhrland entsprechend anerkannt ist;
jsou uznávány jako takové dotčenou vyvážející zemí;
der anerkannte Wirtschaftsbeteiligte dies beantragt.
na žádost schváleného hospodářského subjektu.
wird von allen Mitgliedstaaten anerkannt.
je uznáváno všemi členskými státy.
- Frankreich hat die UdSSR anerkannt.
- Víte, že Francie uznala Sovětský svaz.
Ich habe Eure Wünsche anerkannt.
- Ist das ein anerkannter Weg?
Hat er deinen Schein anerkannt?
Meine Organisation ist offiziell anerkannt.
Má organizace je uznána vládními orgány.
In der Richtlinie wurden folgende Definitionen festgelegt: amtlich anerkannt tuberkulosefreier Rinderbestand, amtlich anerkannt brucellosefreier Rinderbestand und amtlich anerkannt leukosefreier Bestand.
Stanoví definice stád skotu úředně prostých tuberkulózy, stád skotu úředně prostých brucelózy a stád skotu úředně prostých enzootické leukózy skotu.
Verschiedene Mitgliedstaaten haben den Kosovo bereits anerkannt.
Několik členských států již Kosovo uznalo.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Glücklicherweise jedoch wird sie in Spanien anerkannt.
Naštěstí ale Španělsko příkaz uznává.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sportliche Betätigung muss gebührend anerkannt werden.
Sportování je třeba dát řádnou prestiž.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Auch Lehrgänge müssen besser anerkannt werden.
Učební obory by také měly být více uznávány.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
" Ist das eine öffentlich anerkannte Stellung?
, Je to veřejně uznané postavení?
Drittens: Freiwilligentätigkeit muss ausreichend anerkannt werden.
Za třetí: dobrovolnictví musí být uznávano.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
anerkannt sind, gelten als weniger risikobehaftet.
se považují za lodě představující nižší riziko.
Diese Dokumente werden von allen Mitgliedstaaten anerkannt .
Tyto dokumenty jsou vzájemně uznávány členskými státy.
Vorrangige Forderungen ohne anerkannte Sicherheit: 45 %.
přednostní expozice bez uznatelného kolaterálu: 45 %;
Nachrangige Forderungen ohne anerkannte Sicherheit: 75 %.
podřízené expozice bez uznatelného kolaterálu: 75 %;
Verfahren und internen Kontrollen anerkannter Organisationen.
, postupů a mechanismů vnitřní kontroly uznaných subjektů.
Eine Entscheidung wird nicht anerkannt, wenn
Er möchte anerkannt werden für den Absatz.
Líbí se mu, když je oceňován za prodej.
Und wir werden als offizielle Partei anerkannt.
A my se toho budeme moci účastnit jako nová politická strana.
Du denkst, du wirst anerkannt, Merlin?
Myslíš, že tě odmění, Merline?
Leider werden wir offiziell nicht anerkannt.
Je to smutné, ale my nejsme uznáváni soudní mocí.
Ja, wir sollten als Ebenbürtige anerkannt werden.
Souhlasím s tím, že bychom měli být bráni jako rovnocenní členové posádky.
Und schau, dass ihr Studium anerkannt wird.
A koukej ji podpořit ve studiu.
Beihilfe für von den Mitgliedstaaten anerkannte Lebensmittelqualitätsregelungen
Režimy pro podporu kvality potravin uznávané členskými státy
Mal habe ich seine Doktorarbeit anerkannt."
Poprvé se mi ho podařilo zbavit.
Aber eine Hand voll hat sie anerkannt.
Es wurde von Mr. Norrell höchstpersönlich anerkannt.
Je osobně posvěcen panem Norrellem.
BEIHILFEANTRÄGE ANERKANNTER ERZEUGERGEMEINSCHAFTEN AUF ZAHLUNGEN FÜR HOPFEN
ŽÁDOSTI UZNANÝCH SESKUPENÍ PRODUCENTŮ O PLATBY NA CHMEL
Bremssystem — Anerkannte Architektur und zugehörige Normen
Brzdový systém – uznávaná konstrukce a související normy
nicht als indirekter Teilnehmer anerkannt und
není uznán jako nepřímý účastník;
Nicht seuchenfrei oder nicht amtlich anerkannt seuchenfrei
Nikoli prostý ani úředně prostý nákazy
Neuseeland ist als EIA-frei anerkannt.
Nový Zéland je uznán za prostý EIA
vom Ausfuhrland oder Ausfuhrzollgebiet entsprechend anerkannt ist;
musí být uznán jako takový dotyčnou vyvážející zemí nebo celním územím;
Hierzu eignet sich jede anerkannte statistische Methode.
Může být použita jakákoli uznávaná statistická metoda.
als solche von dem Ausfuhrland anerkannt sein;
je uznán jako takový vyvážející zemí;
Obst und Gemüse — vorläufig anerkannte Erzeugergruppierungen
Ovoce a zelenina – předběžně uznané skupiny producentů
Sie müssen im Eisenbahnsektor allgemein anerkannt sein.
musí být v železničním odvětví obecně uznávány.
Überwachung des Geschäftspartners durch eine anerkannte Aufsichtsbehörde;
protistrana podléhá dohledu ze strany uznávaného orgánu dohledu;
Namen der ausgewählten Antragsteller und anerkannte Beträge;
jméno vybraných žadatelů a výše přiznaných příspěvků;
Andere Mitgliedstaaten und andere anerkannte Produktionsgebiete Portugals
Ostatní členské státy a ostatní uznané oblasti produkce v Portugalsku
Dies geschieht auf der Basis anerkannter Bewertungsverfahren.
To se provede na základě schváleného postupu ocenění.
Weder seuchenfrei noch amtlich anerkannt seuchenfrei
Nikoli prostý nebo nikoli úředně prostý
Die Gleichwertigkeit kann anerkannt werden für
Rovnocennost může být uznána ve vztahu k:
Obst und Gemüse — vorläufig anerkannte Erzeugergruppierungen
Ovoce a zelenina – předběžně uznaná seskupení producentů
Anerkanntes Laboratorium (Name und vollständige Anschrift):
Úplný název a adresa uznané laboratoře:
Dieses Modell ist als Personalausweis anerkannt.
Tento vzor je uznáván jako vnitrostátní doklad totožnosti.
Überwachung in anerkannt VSK-freien Regionen
Dohled v regionech uznaných za prosté vezikulární choroby prasat
Unter Berücksichtigung anerkannter internationaler und EU-Leitlinien:
s přihlédnutím k uznávaným mezinárodním zásadám a zásadám EU:
eine anerkannte Grundlagenausbildung durchzuführen und/oder
provádět schválené kurzy základního výcviku nebo
eine anerkannte typenspezifische Ausbildung durchzuführen und
provádět schválené kurzy typového výcviku a
Andere Mitgliedstaaten und andere anerkannte Produktionsgebiete Portugals
Ostatní členské státy a ostatní uznané pěstitelské oblasti v Portugalsku
Vereinbarungen und aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen anerkannter Branchenverbände
Dohody a jednání ve vzájemné shodě mezi uznanými mezioborovými organizacemi
Anerkannte Instanz in Währungs - und Finanzangelegenheiten
Acknowledged authority in monetary and financial matters
Anerkannte ein paar Codewörter, wir ein Treffen.
Poznal jsem pár hesel, domluvili jsme si schůzku.
Ich möchte als Schauspielerin anerkannt werden.
Chci, aby mě lidi braly jako herečku.
Wir wollen als Wesen anerkannt werden.
Chceme být také skuteční.
MORBUS POMPE ALS FORM DER MUSKELDYSTROPHIE ANERKANNT
Novinky z výzkumu Pompeova nemoc uznána za formu svalové dystrofie
Meine Versicherung wird hier nicht anerkannt.
Mý pojištění je tu nanic.
Du möchtest, dass dein Sohn anerkannt wird.
Přeješ si, aby byl tvůj syn uznán.
Es ist schön, anerkannt zu werden.
Je hezké slyšet pochvalu.
Zwei Arten sexueller Belästigung sind allgemein anerkannt:
Obvykle se rozlišují dva druhy sexuálního harašení.
Dr. Bruner ist ein allgemein anerkannter Fachmann.
Dr. Bruner je velmi uznávaným odborníkem.
Du versuchst tatsächlich, nicht anerkannt zu werden.
Snažíš se o to, abychom nevyhověli.
Mein Vater hat es niemals anerkannt!
Můj otec se to nikdy nedozvěděl.
als solche von Argentinien anerkannt sein;
musí být jako takový uznáván Argentinou;
Verwendung international anerkannter Formate und Normen
Používání mezinárodně dohodnutých formátů a norem
sie nach innerstaatlichem Recht anerkannt sind und
jsou uznány podle vnitrostátního práva a
Hierzu ist eine anerkannte statistische Methode heranzuziehen.
Může být použita jakákoli všeobecně uznávaná statistická metoda.
Von der Schweiz anerkannte Ausnahmeregelungen der Gemeinschaft
Výjimky Společenství povolené ze strany Švýcarska
Sie müssen im Eisenbahnsektor allgemein anerkannt sein.
jsou obecně uznávány v železničním odvětví.
vorrangige Risikoforderungen ohne anerkannte Sicherheit: 45 %,
pro přednostní expozice bez způsobilého kolaterálu: 45 %;
nachrangige Risikoforderungen ohne anerkannte Sicherheit: 75 %,
pro podřízené expozice bez způsobilého kolaterálu: 75 %;
Gegebenenfalls Abfertigung anerkannter Begleithunde am Boden.
Případná pozemní obsluha psů pro doprovod s osvědčením.
Gegebenenfalls Abfertigung anerkannter Begleithunde am Boden.
Případná pozemní obsluha asistenčních psů pro doprovod.
Einige Methoden sind allerdings nicht international anerkannt.
Některé metody ale dosud nebyly mezinárodně uznány.
Informationen über anerkannte Sicherheiten und anwendbare Abschläge;
informace o způsobilém zajištění a použitelném snížení hodnoty;
vom Ausfuhrland als solche anerkannt ist;
je uznán jako takový zemí vývozu,
Die Bezeichnung ist seit 1970 anerkannt.
Označení bylo uznáno v roce 1970.