Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die meisten der anfänglichen Unsicherheiten und Besorgnisse - und die weitrechende Skepsis - sind verflogen.
Většina počátečních nejistot a obav – a z větší části též skepse – byla rozptýlena.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nach anfänglichem Widerstand konnte ich ihn davon überzeugen, Übungen zu machen.
Po počátečním zdráhání se mi však podařilo jej přesvědčit, aby cvičil.
Die Berichtspflichtigen melden die anfängliche Einlage bei Eröffnung eines neuen PEL-Sparplans als Neugeschäft .
Zpravodajské jednotky hlásí jako nový obchod počáteční vklad při otevření nového účtu PEL .
Zehn Tage anfänglicher Hochstimmung, während deren Freiheit greifbar schien.
10 dnů po počátečním nadšení, se zdála svoboda docela blízko.
Die Berichtspflichtigen melden die anfängliche Einlage bei Eröffnung eines neuen PEL-Sparplans als Neugeschäft.
Zpravodajské jednotky jako nový obchod vykazují počáteční vklad při otevření nového účtu PEL.
Mom und Dads anfängliche Erleichterung darüber wich schnell der Erkenntnis, dass Chris alles tat, um nicht gefunden zu werden.
Počáteční uklidnění, které to rodičům přineslo, se rychle změnilo v uvědomení, že se Chris ve skutečnosti snažil nebýt nalezen.
Der Zeitraum der anfänglichen Zinsbindung kann kürzer als die Ursprungslaufzeit des Kredits sein oder dieser entsprechen .
Počáteční doba fixace může být kratší než původní doba splatnosti úvěru nebo může být stejně dlouhá .
Wie gesagt, nach anfänglichem Abreagieren machte sie große Fortschritte.
Jak už jsem řekl, po počátečním uvolnění psychického napětí u ní došlo k dramatickému zlepšení.
Die Amerikaner mussten (nach anfänglichem Zögern) die Schmutzarbeit machen.
Tuto špinavou práci museli (po počáteční zdráhavosti) udělat Američané.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nun, wir haben einen anfänglichen Forschungsbericht und wie ich finde gibt es einige interessante Beobachtungen.
…udělat počáteční průzkum a mám za to, že nám přinesl zajímavé postřehy.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn Sie die Ihnen anfänglich angebotene Testmahlzeit nicht einnehmen können , wird Ihnen eine Alternative angeboten .
Pokud pro Vás původní testovací nápoj není vhodný , bude Vám nabídnuta náhrada .
Was die Maßnahme zugunsten von PCT betrifft, bringen die griechischen Behörden zusätzlich zu ihrer anfänglich vorgebrachten Argumentation keine weiteren Argumente vor.
Pokud jde o opatření ve prospěch podniku PCT, nepředložily řecké orgány nad rámec původních argumentů žádné další.
Zum Umstrukturierungsplan: Die Beteiligten weisen auf die wesentlichen Schwachstellen des anfänglich von ABX vorgelegten Umstrukturierungsplans hin.
Ve věci restrukturalizačního plánu: Zúčastněné strany zdůrazňují vnitřní nedostatky původního restrukturalizačního plánu, předloženého společností ABX.
Den Niederlanden und ING ist es nicht gelungen, diese anfängliche Verpflichtung umzusetzen.
Nizozemsko a podnik ING tento původní závazek nesplnily.
die von Transaktionsregistern in einem Geschäftsjahr (n) gemäß Absatz 4 zu zahlende anfängliche Aufsichtsgebühr.
původního poplatku za dohled uhrazeného registry obchodních údajů v daném účetním období (n) v souladu s odstavcem 4;
Hierbei wird nicht eine etwaige verlängerte Fälligkeit, die gemäß Kreditvertrag gewährt wird, sondern die anfängliche Fälligkeit in Betracht gezogen.
Nepřihlíží se k prodloužení lhůty splatnosti, které smlouva o úvěru případně umožňuje, ale pouze k původnímu dni splatnosti.
NZBen , die sich für ein Stichprobenverfahren zur Auswahl der Berichtspflichtigen entscheiden , geben eine Schätzung bezüglich des Stichprobenfehlers der anfänglichen Stichprobe ab .
Národní centrální banky , které zvolí pro výběr zpravodajských jednotek výběrové šetření , poskytují odhad výběrové chyby pro původní výběrový soubor .
Laut anfänglichen Berichten hatte Moa Moa sich etwas beruhigt. Unser Beobachter bestätigt nun, dass er noch aktiver ist.
Podle původních zpráv měla Moha Moha slábnout, ale naši analytici potvrdili, že nabývá na síle.
In einigen wichtigen Punkten ist es dem Parlament gelungen, über den anfänglichen Kommissionsvorschlag hinauszugehen.
Parlamentu se v některých důležitých bodech podařilo jít nad rámec původního návrhu Komise.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es ist an dem in der anfänglichen Einreihung festgelegten Ursprung der hergestellten Ware festzuhalten
Původ výrobku v jeho původním zařazení se zachovává.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit anfänglich
144 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Dies war ein anfänglicher Versuch.
Hele, tohle bylo jen na začátku, ok?
Ich wäre anfänglich wohl voreingenommen.
Možná bych s tím měl problém.
Anfängliche Berichte gingen von Terroristenbeteiligung aus.
/Prvotní zprávy naznačovaly že se jedná o terorizmus/.
Anfänglich erwähnten Sie die weitere Integration.
Na začátku jste se zmínil o další integraci.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Anfängliche Kapitalzuführungen, die später geändert wurden.
Prvotní kapitálové vklady, které byly později změněny.
Anfänglich wurde hier ein Grundprinzip angesprochen:
Na počátku tato otázka odkazovala na základní princip:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
anfänglich sah ich Sie als Petzer.
Nejdřív mi vadilo, že jste mě udal.
Das anfängliche Gefühl hat schon was.
Die anfängliche operative Kapazität wurde am 15. März erreicht.
Táto dvanáctidenní přestávka neměla vliv na všeobecný program operace.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der Abschwung ist schwerwiegender, als wir anfänglich angenommen haben.
Pokles se prohlubuje více, než jsme si ze začátku mysleli.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Beide Formen der Durchführung werden anfänglich parallel laufen.
Obě formy provádění budou od počátku probíhat souběžně.
Deswegen komme ich auf meine anfängliche Bemerkung zurück.
Proto se vracím k tomu, co jsem uvedl na začátku.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Meine anfängliche Diagnose von Erstickung war leider falsch.
Má předběžná diagnóza o udušení byla bohužel chybná.
Meine anfängliche Untersuchung meint eine Entzündung des Brustbeins.
Podle mého vstupního vyšetření odhaduji hrudní infekci.
Durch Ihre Weigerung blieb mir die anfängliche Alternative.
Když jste mi odmítl pomoci, přinutil jste mě vidět tu volbu jinak.
Er ist der, der uns anfänglich vom Holloway Verkauf erzählte.
To on nám to řekl o prodeji akcií Hollowaye.
Die anfängliche Vertragslaufzeit endete demzufolge mit dem Winterflugplan 2010/2011.
Konec původního období tak odpovídal konci zimního letového řádu 2010/2011.
Das anfängliche Freudenfeuer ist erloschen, und die Nerven liegen blank.
První nadšení vyprchá a začnou pracovat nervy.
Auswahl der Fahrzeuge für die anfängliche technische Unterwegskontrolle
Výběr vozidel pro prvotní silniční technickou kontrolu
Zehn Tage anfänglicher Hochstimmung, während deren Freiheit greifbar schien.
10 dnů po počátečním nadšení, se zdála svoboda docela blízko.
Zudem haben sich Bakijews anfängliche demokratische Tendenzen zu einem autoritären Regierungsstil gewandelt.
Bakijevova vláda se po počátečních demokratických krocích stala autoritářskou.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wie ich schon sagte, herrschte in dieser Hinsicht zwischen den Mitgliedstaaten anfänglich kein Konsens.
Jak jsem již podotkl, panovaly v tomto ohledu mezi členskými státy na počátku neshody.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der Patient war anfänglich komatös, erholte sich dann aber vollständig ohne bleibende Folgen.
Postižená osoba nejdříve upadla do bezvědomí a následně se plně zotavila bez trvalých následků.
Dieser Prozess könnte auch erklären, warum der Nutzen so vieler, anfänglich erfolgreicher Belohnungssysteme rasch nachlässt.
Tento proces by také mohl vysvětlovat, proč přínosy mnohých systémů odměn rychle odeznívají, přestože na počátku se ukázaly jako úspěšné.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich glaube, wir haben der anfänglich sehr technokratischen Lösung jetzt eine neue, elegante Figur gegeben.
Věřím, že jsme dali původnímu technokratickému řešení nový, elegantní tvar.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nach der Bewilligung des Kandidatenstatus im Jahre 2005 kam es anfänglich zu einer Verlangsamung.
Po udělení statusu kandidáta v roce 2005 došlo ke zpomalení.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die anfängliche intravenöse Gabe kann durch eine anschließende orale Behandlung ergänzt werden .
Po počátečním intravenózním podávání může následovat perorální léčba .
Diese anfängliche Aufsättigungsdosis richtet sich nach dem Körpergewicht und der Antithrombin-Aktivität vor Behandlungsbeginn.
Pocátecní nasycovací dávka je založena na telesné hmotnosti a na úrovni aktivity antitrombinu pred lécbou.
Jeder der mich kennt weiß, das ich anfänglich keine hoffnungsvolle Person bin.
Každý, kdo mě zná, ví, že vůbec nejsem doufající člověk.
Nun ja, wir haben gerade die anfängliche Autopsie abgeschlossen, und das war hart.
No, právě jsem dokončili předběžnou zprávu a bylo to drsné.
Er spricht anfänglich leise und hastig, dann langsamer, als es spezifisch wird.
Začal uspěchaně, potom ale zvolnil, jak se dostával k detailům.
Anfänglich sind sie über das Außenministerium gegangen, die das FBI gesendet haben, um ihn festzunehmen.
Nejdříve šli na ministerstvo zahraničí, kteří poslali FBI, aby ho přivedla.
„Anfänglicher Lichtstrom“ bezeichnet den Lichtstrom einer Lampe nach einer kurzen Betriebszeit.
„počátečním světelným tokem“ se rozumí světelný tok světelného zdroje po krátké době provozu;
Das heißt, die kumulierte Kreditaufnahme in den ersten beiden GLRGs kann das anfängliche Kreditlimit nicht überschreiten.
To znamená, že celková výpůjčená částka v prvních dvou operacích TLTRO nemůže přesáhnout částku počátečního úvěrového přídělu.
Außerdem wird Q anfänglich die Hauptverantwortung für die Einstellung neuer Mitarbeiter für die Betriebsstätte übernehmen.]
Kromě toho Q na počátku převezme hlavní odpovědnost za nábor nových zaměstnanců pro tuto provozovnu.]
Anfänglich sollte dieser Fond offensichtlich ausschließlich mittels der Beiträge der Wirtschaft arbeiten.
Na začátku bylo zjevně stanoveno, že tento fond má fungovat pouze díky příspěvkům profesních organizací.
Der Schließdruck eines zuvor einer Durchflussmengenprüfung unterzogenen Überdruckventils muss mindestens 50 % des anfänglich festgestellten Ansprechdrucks betragen.
Před provedením průtokové zkoušky musí být uzavírací tlak přetlakového ventilu nejméně 50 % na počátku zaznamenaného otevíracího tlaku.
Der Schließdruck jedes Ventils muss mindestens 65 % des anfänglich aufgezeichneten Ansprechdrucks betragen.
Uzavírací tlak každého ventilu musí být nejméně 65 % na počátku zaznamenaného otevíracího tlaku.
Dies gilt insbesondere für die anfängliche Arbeit von Agusta an der Tiltrotortechnologie.
Je tomu tak zvláště u počátečních prací vykonaných společností Agusta na mechanismech sklopného motoru.
Für den Betrieb von EGNOS werden anfänglich ein oder mehrere öffentliche Dienstleistungsaufträge vergeben.
Provoz systému EGNOS je na začátku předmětem jedné nebo několika veřejných zakázek na služby.
Anfängliche Bedenken über die Integration von Wind- und Sonnenenergie in traditionelle Elektrizitätssysteme fallen allmählich weg.
Staré obavy z integrace větrné a sluneční energie do tradičních elektrických soustav opadají.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Anfängliche Symptome sind Brechreiz, Schwindel, brennende Augen, alles was du gerade empfindest.
Průvodní symptomy zahrnují nevolnost, závratě, pálení v očích, vše, co právě teď zažíváš.
Darin wird San Felix als anfänglicher Anhaltspunkt erwähnt, der sich aber nicht bezahlt gemacht hat.
Byla v ní zmínka o San Felix, jakožto předchozí stopa, která nepřinesla ovoce.
Und anfänglich hatte ich wegen Ihnen Bedenken, junge Dame, aber Sie verdienen sich langsam mein Vertrauen.
A o vás jsem trochu pochyboval, mladá dámo, ale pomalu si získáváte mou důvěru.
Zum Umstrukturierungsplan: Die Beteiligten weisen auf die wesentlichen Schwachstellen des anfänglich von ABX vorgelegten Umstrukturierungsplans hin.
Ve věci restrukturalizačního plánu: Zúčastněné strany zdůrazňují vnitřní nedostatky původního restrukturalizačního plánu, předloženého společností ABX.
nach anfänglicher Erfassung werden die einzelnen Instrumente als ein synthetisches Instrument strukturiert und bezeichnet,
jednotlivé nástroje jsou při prvním zachycení strukturovány a určeny jako syntetický nástroj;
Für jede durchgeführte anfängliche technische Unterwegskontrolle werden der zuständigen Behörde die folgenden Angaben übermittelt:
U každé provedené prvotní silniční technické kontroly jsou příslušnému orgánu sděleny následující informace:
Ein ausführlicher Bericht sollte nur erforderlich sein, wenn auf die anfängliche eine gründlichere Kontrolle folgt.
Podrobný protokol by měl být vyžadován pouze v případě, že po prvotní kontrole byla provedena podrobnější kontrola.
Die Wahl der Prüfung(en) richtet sich nach den Ergebnissen der anfänglich vorgenommenen Bewertung.
Výběr vhodné(ých) zkoušky(ek) závisí na výsledcích úvodního posouzení.
Das liegt zum Teil daran, dass die Sowjetunion anfänglich mit Geheimhaltung reagierte.
To zčásti vychází ze skutečnosti, že prvotní sovětskou reakcí bylo utajování:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Während des Golf-Krieges begannen die Börsen, nach anfänglicher Beunruhigung schon bald wieder eine Hausse-Phase.
Během války v Perském zálivu začaly ceny na akciových trzích po prvotním otřesu stoupat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
die von Transaktionsregistern in einem Geschäftsjahr (n) gemäß Absatz 4 zu zahlende anfängliche Aufsichtsgebühr.
původního poplatku za dohled uhrazeného registry obchodních údajů v daném účetním období (n) v souladu s odstavcem 4;
nach anfänglicher Erfassung werden die einzelnen Instrumente als ein synthetisches Instrument strukturiert und bezeichnet,
jednotlivé nástroje jsou při prvním zachycení strukturovány a označeny jako syntetický nástroj;
Ich bekomme anfänglich kaum Luft, was die Blutzufuhr meines Gehirns bremst.
To bude tvrdý pro mě přijmout kyslík nejdříve, který ovlivnit krevní tok mému mozku.
Das anfängliche Ziel dieses Vorschlags war die Vereinfachung und Verbesserung des bestehenden Rechtsrahmens für die Etikettierung von Textilerzeugnissen.
Původním cílem tohoto návrhu bylo zjednodušit a zlepšit stávající regulační rámec pro označování textilních výrobků etiketami.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das anfängliche Ziel dieses Vorschlags ist die Vereinfachung und Verbesserung des bestehenden Rechtsrahmens für die Etikettierung von Textilerzeugnissen.
Původním cílem tohoto návrhu je zjednodušit a zlepšit stávající regulační rámec pro označování textilních výrobků etiketami.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich wollte anfänglich nicht glauben, dass der 160 Jahre literarische Essay Realität wurde, doch genau das ist geschehen.
Nevěřil bych, že se 160 let starý literární esej může stát realitou, ale je tomu tak.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Anfängliche CD4+ Zellzahl unter 200 Zellen / mm3 Anzahl (Prozentsatz) der Patienten mit genotypischem Empfindlichkeits-Score (GSS- Score)
Pacienti s výchozím počtem CD4+ buněk ≤200 buněk/ mm3 Počet pacientů (v procentech) se skóre GSS:
Deswegen wuchs im Laufe der Jahre die Bedeutung des Sammelns von anfänglicher Arbeitserfahrung durch Praktika für junge Menschen.
Získávání počátečních pracovních zkušeností prostřednictvím odborných praxí tudíž v posledních letech získalo u mladých lidí na důležitosti.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Verteilung Nach anfänglicher systemischer Exposition bindet Ibandronsäure rasch an den Knochen oder wird mit dem Urin ausgeschieden .
Distribuce Po prvotním systémovém rozptýlení se kyselina ibandronová rychle váže na kostní tkáň nebo se vylučuje do moči .
Verteilung Nach anfänglicher systemischer Exposition bindet Ibandronsäure rasch an den Knochen oder wird mit dem Urin ausgeschieden .
32 Po prvotním systémovém rozptýlení se kyselina ibandronová rychle váže na kostní tkáň nebo se vylučuje do moči .
Über anfängliche Besserung mit nachfolgender klinischer Verschlechterung und verzögerte Reaktionen mit rascher klinischer Verschlechterung wurde ebenfalls berichtet .
Rovněž však byly zaznamenány případy , kdy po počátečním zlepšení symptomatiky následovalo klinické zhoršení a výskyt opožděných reakcí s rychlým klinickým zhoršením .
Zu diesem Zeitpunkt prüfte der CHMP die vom Unternehmen anfänglich eingereichten Unterlagen und hatte noch keine Empfehlungen ausgesprochen .
Dopis , v němž společnost uvědomuje Evropskou agenturu pro léčivé přípravky o stažení žádosti , je k dispozici zde .
Anfänglich sollte eine Protein C Aktivität von 100 % angestrebt und für die Dauer der Behandlung bei über 25 % beibehalten werden .
Na počátku léčby by měla být dosažena 100 % aktivita proteinu C a během léčby by měla být udržována aktivita vyšší než 25 % .
Es schien anfänglich so, als hätten wir uns unsere grundsätzlich gemeinsamen Perspektive und unserer viel gerühmten gemeinsamen Werte wieder vergewissert.
Začalo se zdát, jako by se nově potvrzovaly naše zásadně společné postoje a sdílené hodnoty, tak často stavěné na odiv.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Möchten Sie etwas hören, das Sie vielleicht Ihre anfängliche, alles andere als begeisterte Reaktion auf dieses Revier revidieren läßt?
Chcete se dozvědět něco, co vás možná usmíří s tou vaší méně než nadšenou reakcí na toto místo?
Die Regierung Obama hat den Stopp trotz anfänglicher Stellungnahmen, die auf das Gegenteil hindeuteten, nach dem Unfall bestätigt.
Po nehodě Obamova vláda potvrdila moratorium navzdory svým počátečním protikladným prohlášením.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Anfänglich sollte eine Protein C Aktivität von 100 % erreicht und für die Dauer der Behandlung bei über 25 % beibehalten werden .
Na počátku léčby je třeba dosáhnout 100 % aktivity proteinu C a po dobu léčby udržovat aktivitu vyšší než 25 % .
Der anfängliche Zeitraum der vorläufigen Gleichwertigkeit nach Absatz 5 beträgt 10 Jahre, es sei denn, dass vor Ablauf dieser Frist
První období prozatímní rovnocennosti uvedené v odstavci 5 trvá 10 let, pokud před koncem tohoto období nedojde:
Innendruck und anfängliche Sprührate bei 20 °C ± 1 °C (zur Aussonderung fehlerhafter oder teilweise gefüllter Aerosolpackungen) bestimmen.
Stanovte vnitřní tlak a výdej náplně při 20 °C ± 1 °C (aby byly vyloučeny vadné nebo jen částečně naplněné aerosolové rozprašovače).
So hätte die anfängliche Leasingrate nicht […] %, sondern […] % betragen, wenn die Laufzeit auf 20 statt auf 30 Jahre festgesetzt worden wäre.
Kdyby dohodnutá doba trvání nebyla 30 let, nýbrž 20 let, nečinila by výše leasingové splátky […] %, nýbrž […] %.
Auch wenn eine solche Lücke anfänglich aufreißen mag, dürften die Kosten der Reprogenetik wahrscheinlich im Laufe der Zeit drastisch fallen.
I když zprvu k takové propasti zřejmě dojde, cena reprogenetiky se časem pravděpodobně výrazně sníží.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Anfänglich griffen die meisten Nationen, die sich vom Kommunismus trennten, fast instinktiv auf die Zeit direkt vor dem Kommunismus zurück.
V počátcích se většina národů vyprošťujících se z komunismu téměř instinktivně obrátila ke svému těsně předkomunistickému období.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
An zwei Fronten ist es Kaufman – trotz anfänglich geringer Aussicht auf Erfolg – tatsächlich gelungen, beträchtliche Fortschritte zu erzielen.
Na dvou frontách už Kaufman – vzdor značné nepřízni – dokázal skutečně významně pokročit.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hierbei wird nicht eine etwaige verlängerte Fälligkeit, die gemäß Kreditvertrag gewährt wird, sondern die anfängliche Fälligkeit in Betracht gezogen.
Nepřihlíží se k prodloužení lhůty splatnosti, které smlouva o úvěru případně umožňuje, ale pouze k původnímu dni splatnosti.
„Prüfer“ eine von einem Mitgliedstaat oder dessen zuständiger Behörde zur Durchführung anfänglicher und/oder gründlicherer technischer Unterwegskontrollen ermächtigte Person,
„kontrolorem“ osoba, které členský stát nebo jeho příslušný orgán udělil oprávnění k provádění prvotních nebo podrobnějších silničních technických kontrol;
Die Situation in der Türkei zeigt allerdings, wie sich ein Ausbruch einer Pandemie unter Menschen anfänglich darstellen könnte:
Situace v Turecku však připomíná právě to, jak by mohl v nejranějších stadiích vypadat nástup pandemie přenosné mezi lidmi:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jede Erhöhung der Intensität in Bezug auf den anfänglich festgelegten Wert ist als neue Beihilfe zu betrachten.
Každé zvýšení míry vzhledem k hodnotě stanovené na počátku musí být považováno za novou podporu.
sofern zutreffend, die Modalitäten für jegliche anfängliche oder spätere Übertragung von Sacheinlagen vom Feeder-OGAW auf den Master-OGAW.
případně podmínky, za jakých lze uskutečnit první nebo následný převod nepeněžitého majetku z „feeder“ SKIPCP na „master“ SKIPCP.
Warum haben Sie das Büro nicht über Tom Keen informiert, nachdem Sie seine anfängliche Täuschung aufgedeckt hatten?
Proč jste neinformovala FBI o Tomu Keenovi, potom, co jste zjistila, že je to podvodník?
Ich weiß, dass der ungarische Ratsvorsitz alles in seiner Macht stehende unternehmen wird, um dieses anfängliche Verfahren zu einem positiven Schluss zu bringen.
Vím, že maďarské předsednictví učiní vše, co bude v jeho silách, aby dovedlo tento originální postup k pozitivnímu závěru.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich begrüße die Forderung des Berichts zur Einrichtung unserer eigenen unabhängigen Ratingagentur, die laut den Vorschlägen anfänglich Europäische Ratingstiftung genannt werden sollte.
Souhlasím s výzvou této zprávy k založení naší vlastní ratingové agentury, která by měla mít podle daných návrhů pracovní název Evropská ratingová agentura.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
In diesem Sinne wurde Europeana, die digitale Bibliothek, die heute fast 6 Millionen digitalisierte Werke beinhaltet, trotz einiger anfänglicher Probleme 2008 gestartet.
A právě s tímto záměrem byl - navzdory některým dětským nemocem - projekt Europeana tato ohromující digitální knihovna, která dnes obsahuje téměř 6 milionů digitalizovaných děl, v roce 2008 zahajován.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nach meinen Erfahrungen können Projekte ihre Ziele nicht erreichen, wenn die Mittel nicht rechtzeitig eintreffen und wenn die Beträge geringer sind als anfänglich geplant.
Mojí zkušeností je, že projekty nemohou dosáhnut svých cílů, pokud prostředky nepřijdou v pravý čas a pokud jsou nižší než plánovaný objem.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Im Verlauf der ILP werden anfänglich 3 mg ( wenn die betroffene Extremität Ihr Arm ist ) bzw . 4 mg ( wenn die betroffene Extremität Ihr Bein ist ) BEROMUN verabreicht .
Dávka 3 mg ( pokud je postiženou končetinou paže ) nebo 4 mg ( pokud je postiženou končetinou noha ) přípravku BEROMUN bude podána IPK během úvodních 30 minut .
Ihr Arzt wird mit Ihnen gemeinsam entscheiden, ob eine Behandlung mit Hycamtin besser ist als eine erneute Behandlung mit dem anfänglich benutzten Chemotherapieschema.
Lékař rozhodne spolu s Vámi, zda je pro Vás léčba přípravkem Hycamtin vhodnější než pokračování v cytostatické léčbě, která byla použita již dříve.
Ebenfalls ist es uns gelungen, die Höchstgrenze für die Erstattung von Fahrscheinen von anfänglich 40 EUR auf 24 EUR zu senken.
Podařilo se nám rovněž snížit maximální hranici, při níž je možné poskytnout náhradu cestovních výdajů, z původních 40 na 24 EUR za jízdenku.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Trotz einiger anfänglicher Schwierigkeiten war es möglich, dass die drei europäischen Institutionen zu einer Übereinkunft gelangt sind, die zu einem sehr zufriedenstellenden Ergebnis führt.
Navzdory některým počátečním obtížím byly všechny tři evropské orgány schopny dospět k vzájemnému porozumění, což přineslo velmi uspokojivý výsledek.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der nationale Mindeststichprobenumfang bezieht sich sowohl auf die anfängliche Mindeststichprobe als auch auf die Mindeststichprobe nach der Pflege im Sinne von Absatz 21 .
Minimální velikost národního výběrového souboru se vztahuje jak k minimálnímu počátečnímu výběrovému souboru , tak k minimálnímu souboru po aktualizaci ve smyslu odstavce 21 .
Basierend auf der Prüfung der anfänglich eingereichten Unterlagen erstellt der CHMP an Tag 120 eine Liste von Fragen, die dem Unternehmen zugesandt wird.
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. předloží odpovědi na otázky, výbor CHMP je vyhodnotí a před vydáním stanoviska může společnosti položit další otázky (180. den).
Am Studienende zeigten 7 von 12 Patienten (58%) mit anfänglicher Brückenfibrose oder Zirrhose Verbesserungen von ≥ 2 Punkten, entsprechend dem Ishak- Score.
U 7 z 12 pacientů (58%), kteří měli na začátku studie přemosťující fibrózu nebo cirhózu, došlo na konci studie ke zlepšení Ishakova skóre fibrózy o ≥ 2 body.
18 Konzentration im Plasma unter 1000 Kopien/ ml über mindestens 12 aufeinander folgende Behandlungswochen , oder anfängliche Suppression der HIV-1-RNA und nachfolgendem Anstieg auf 1000 Kopien/ ml ) .
Všichni pacienti v této studii byli po selhání ( definovaném buď jako plazmatická HIV-1 RNA nikdy neklesnuvší pod 1 000 kopií/ ml po nejméně 12 po sobě jdoucích týdnech terapie , nebo jako iniciální suprese HIV-1 RNA s následným reboundem na 1 000 kopií/ ml ) předchozího režimu obsahujícího inhibitor proteázy .
Das zeigt , dass die Differenzen in der Kinetik von Betain vermutlich Folge eines Betain-Abbaus bei unbehandelter Homocystinurie und nur für die anfängliche Therapie von Bedeutung sind .
To dokazuje , že rozdíly v kinetice betainu jsou nejpravděpodobněji způsobené deplecí betainu při neléčené homocystinurii a jsou významné pouze při zahájení léčby .
Das macht es notwendig, die Rechenschaftspflicht und die Transparenz des IASB, was anfänglich nicht so deutlich zu Tage trat, zu stärken.
Uvedená skutečnost se sebou přináší také potřebu posílit zodpovědnost a transparentnost rady IASB, které možná při jejím vzniku nebyly natolik očividné.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Er hat den Fonds auch entschieden von seiner Besessenheit mit fiskalischen Sparmaßnahmen wegbewegt (ein großer anfänglicher Fehler in Indonesien und Korea Ende 1997 – mit bleibenden traumatischen Folgen).
Strauss-Kahn také Fond rázně odtrhl od jeho posedlosti fiskální úsporností (právě ta byla hrubou chybu s trvalými traumatizujícími následky zkraje angažmá v Indonésii a Koreji na konci roku 1997).
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es ist gut darauf hinzuweisen, weil es, wenn mögliche glaubhafte Lösungen vorgeschlagen werden sollen, zum guten Benehmen gehört, zuzugeben, dass anfänglich Fehler gemacht wurden.
Je dobré to připomenout, protože pokud je nyní cílem navrhnout věrohodná řešení, je projevem dobrých mravů připustit, že jsme na počátku chybovali.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Anfänglich hat das Lebensmittel- und Veterinäramt maßgebliche Probleme in Brasilien festgestellt, bezüglich der Zertifizierung von landwirtschaftlichen Betrieben und der Rückverfolgbarkeit des Viehbestands.
Na začátku tohoto problému ohlásil Potravinářský a veterinární úřad značné problémy s udělováním certifikátů a vysledovatelností dobytka v Brazílii.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Entgegen anfänglicher Prognosen trifft die Wirtschaftskrise arme Länder, von denen viele an Entwicklungsprojekten teilnehmen, die durch europäische Fonds finanziert werden, besonders hart.
Hospodářská krize navzdory původním předpokladům zasáhla především chudé země, z nichž mnohé jsou zapojeny do rozvojových projektů financovaných z evropských peněz.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Seine anfänglich chaotische Landreform gipfelte letztlich in der Enteignung der weißen Farmer, das Land ist verödet, und 94 % der Bevölkerung sind arbeitslos.
Jeho pozemková reforma začala chaoticky a nakonec vyústila ve vyvlastnění bílých farmářů, země leží ladem a 94 % obyvatelstva je nezaměstnaných.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wie ich anfänglich bereits sagte, müssen die in Marrakesch vereinbarten Maßnahmen schnellstmöglich umgesetzt werden, damit sie mit dem Beginn dieser Fangsaison wirksam sind.
Jak jsem řekl na začátku, opatření přijatá v Marrakéši musí být provedena co nejrychleji tak, aby platila od začátku letošní rybolovné sezony.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte