Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie können für an das Gasnetz angeschlossene Kunden einen Versorger letzter Instanz benennen.
Členské státy mohou určit dodavatele poslední instance pro zákazníky připojené k plynárenské soustavě.
Die nächsten 2 Jahre damit verbringen an Maschinen angeschlossen zu sein?
Abych strávil další dva roky připojený na přístroje?
Sie können für an das Erdgasnetz angeschlossene Kunden einen Versorger letzter Instanz benennen.
Členské státy mohou určit dodavatele poslední instance pro zákazníky připojené k plynárenské soustavě.
Das Gerät, das an die Lebenserhaltung angeschlossen ist, erzeugt extreme, betäubende Kälte.
Přístroj připojený na řízení prostředí kolem sebe vytváří velmi mrazivý chlad.
Die Vorschriften des Artikels 4 Buchstabe f) finden auf die angeschlossenen NZBen Anwendung.
Postup uvedený v čl. 4 písm. f) platí pro připojené národní centrální banky.
Das Gerät, das an die Lebenserhaltung angeschlossen ist, erzeugt extreme, betäubende Kälte.
Ihned ji zaneste na můstek, doktore. Přístroj připojený na řízení prostředí vytváří velmi mrazivý chlad.
Elektronische Schaltungen müssen sowohl mechanisch als auch elektrisch ausfallsicher ausgeführt sein und dürfen keine schädlichen Rückwirkungen auf die angeschlossenen Geräte haben.
Elektronické obvody budou navrženy jako zabezpečené proti poruchám, mechanicky i elektronicky, a nebudou mít negativní dopad na připojená zařízení.
Er ist nirgendwo angeschlossen.
Die Öffnungszeiten des RTGS-Systems der angeschlossenen NZB müssen den in Anhang IV festgelegten Vorgaben entsprechen.
Provozní hodiny systému RTGS připojené národní centrální banky se řídí ustanoveními uvedenými v příloze IV.
Wenn er angeschlossen ist, übertreibt er es mit dem Chardonnay.
Jak je připojený, přehání to s Chardonnay.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Mitgliederversammlung legt die Regeln und Bedingungen für die Einrichtung von Partnerschaften mit angeschlossenen Partnern fest.
Shromáždění členů stanoví pravidla a podmínky pro navazování přidružených partnerství s uchazeči o status přidruženého partnera.
Nun, ich habe versucht, das Netzwerk von Jägern der Männer des Wissens zu erfassen, deren Verbündete, angeschlossene Gruppen, mit denen sie arbeiteten, beschaffte die Akten.
Snažil jsem se dát dohromady strážcovskou síť lovců, jejich spojenců, přidružené skupiny, se kterými spolupracovali.
Außerdem sollten europäische politische Parteien und die ihnen angeschlossenen europäischen politischen Stiftungen keine Kampagnen für Volksabstimmungen finanzieren.
Kromě toho by evropské politické strany a jejich přidružené evropské politické nadace neměly financovat kampaně k referendům.
sie von dem selben Unternehmen oder einem angeschlossenen Unternehmen oder unter Lizenz nach demselben Verfahren hergestellt wurden;
byly vyrobeny stejnou společností nebo přidruženým podnikem nebo v rámci licence vztahující se na týž výrobní postup;
sie von demselben Unternehmen oder einem angeschlossenen Unternehmen oder unter Lizenz nach demselben Herstellungsverfahren hergestellt wurden, und
byly vyrobeny toutéž společností nebo přidruženým podnikem nebo na základě licence vztahující se na tentýž výrobní postup;
Der IDRO angeschlossenes Unternehmen des Energiesektors, das Produktionsunterstützung für das Nuklearprogramm leistet, einschließlich ausgewiesener proliferationsrelevanter Tätigkeiten.
Energetická společnost přidružená k IDRO, která poskytuje výrobní podporu jadernému programu, včetně označených činností ohrožujících nešíření.
Der den europäischen politischen Parteien und den ihnen angeschlossenen Stiftungen verliehene europäische Rechtsstatus sollte ihnen die Rechtsfähigkeit und Anerkennung in allen Mitgliedstaaten verschaffen.
Evropský právní status přiznaný evropským politickým stranám a jejich přidruženým nadacím by jim měl zajišťovat právní způsobilost a uznání ve všech členských státech.
Beschluss über die Schaffung und Aufhebung von Partnerschaften (wissenschaftliche Partner, angeschlossene Partner) auf Empfehlung des Netzausschusses;
na doporučení výboru pro síť rozhoduje o vytvoření a zrušení partnerství (s vědeckými partnery a přidruženými partnery),
Petrogal lagert und transportiert seine Produkte in eigenen Lagereinrichtungen oder durch angeschlossene Logistikunternehmen.
Společnost Petrogal skladuje a přepravuje své produkty prostřednictvím skladovacích zařízení, která zcela vlastní, nebo prostřednictvím přidružených logistických společností.
die Zahlungsfähigkeit und die Liquidität der Zentralorganisation sowie aller angeschlossenen Institute insgesamt auf der Grundlage konsolidierter Abschlüsse überwacht werden,
platební schopnost a likvidita ústředního subjektu a všech přidružených institucí jsou sledovány jako celek na základě konsolidovaných účetních závěrek a
100 weitere Verwendungsbeispiele mit angeschlossen
255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wann ist alles angeschlossen?
Jak dlouho jste to připravovali?
Das ist nicht angeschlossen.
- Ist nicht mal angeschlossen.
- Vždyť to není zapojené.
- Hast du alles angeschlossen?
- Už jsi dodělal ty přípojky?
Ist der AEOI angeschlossen.
Společnost přidružená k AEOI.
- Haben sie sich angeschlossen?
Echtzeit, am Radio angeschlossen.
S okamžitou odezvou, napojený na rádio.
Allein. Angeschlossen an Maschinen.
Je sama, napojená na přístroje.
Okay, Sie sind angeschlossen.
Dobrá, všechno je připravené.
Jeder Schaltkreis ist angeschlossen.
Nestříhejte žádný z nich, mají zpětnou odezvu.
Rekorder ans Telefon angeschlossen.
Jo, dali mi odposlech na telefon.
Das ist daran angeschlossen.
2006 den fraktionslosen Mitgliedern angeschlossen.
2006 mezi nezařazené poslance.
- An die Event Horizon angeschlossen.
Zaparkovali jsme na Event Horizon.
- TiVo, ist das schon angeschlossen?
- To TiVo, zapojili to už?
Du hast dich ihnen angeschlossen.
Ty ses k nim přidal. Ty ses zaprodal.
- Hat der Typ ihn angeschlossen?
- Zapojil jí ten chlápek?
- Doch, ich hab ihn angeschlossen.
- Ale jo, zapojila jsem ji.
Die kriegen wir schon angeschlossen.
Ist dem MTFZC-Netz angeschlossen.
Společnost přidružená k síti společnosti MTFZC.
Es soll wieder angeschlossen werden.
Ich habe mich Ihnen angeschlossen.
Hat er sich uns angeschlossen?
Sie haben sich S.H.I.E.L.D. angeschlossen?
Přidala ses k S.H.l.E.L.D.u?
- Ich habe mich ihnen angeschlossen.
Sein Telefon ist nicht angeschlossen.
Ihr habt Euch Crassus angeschlossen?
Přidal ses na Krassovu stranu?
Ein an den Parallelport angeschlossener Drucker.
Tiskárna připojená k paralelnímu portu.
Ein an den USB-Port angeschlossener Drucker.
Tiskárna připojená k USB portu.
Der Drucker" %1" ist möglicherweise nicht angeschlossen.
Tiskárna '% 1' možná není připojena.
Monica Frassoni hat sich dem angeschlossen.
Monica Frassoni se připojila k prohlášení předsedy.
Wie lange muss sie angeschlossen sein?
Jak dlouho bude muset být na těch přístrojích?
Jetzt haben Sie sich Michael angeschlossen.
A teď jste se spřáhl s Michaelem.
Sie hat sich der Rebellion angeschlossen?
Ona se připojila k rebelii?
Sie hat sich dem Kampf angeschlossen.
Ein Freund eines Freundes hat mich angeschlossen.
Dohodil mi to kámoš mýho kámoše.
Sie wurden also an die Autobatterie angeschlossen.
Takže vás napojili na autobaterii.
Wir haben ihn an zwei Autobatterien angeschlossen.
Jetzt haben sich andere meinem Kreuzzug angeschlossen.
Nyní se další přidali k mé výpravě.
In Ordnung, es ist alles angeschlossen.
Dobře, vše je připraveno.
Warum hast du dich ihm angeschlossen?
Ich hab sie noch nicht angeschlossen.
Já jsem ji ale ještě nenamontovala.
Bella ist an keinem Netzwerk angeschlossen.
Bella není připojena k síti.
Bella ist an keinem Netzwerk angeschlossen.
Bella není připojena k internetu.
Jetzt haben sich andere meinem Kreuzzug angeschlossen.
Už i další se přidali k mé cestě.
Wann haben Sie sich AC/DC angeschlossen?
Eriksene, kdy ses přidal k AC/DC?
Wie viele haben sich der Sammelklage angeschlossen?
Kolik lidí bylo v té žalobě?
Lass uns rausfinden, wo es angeschlossen ist.
Zjistíme, k čemu je napojen.
Sie haben ihn an vielen Maschinen angeschlossen.
- Udržují ho na spoustě přístrojů.
Ich habe mich ihnen nicht angeschlossen.
Nedal jsem se s nimi dohromady.
Sie muss an Ihre Hauptenergie angeschlossen werden.
Musí být ještě napojen na váš hlavní reaktor, aby mohl být spuštěn.
Angeschlossen der Dunklen Seite sich Dooku hat.
K temné straně Dooku přidal se.
An bessere Wasserversorgung angeschlossene zusätzliche Bevölkerung
Počet obyvatel nově připojených na zlepšené zásobování vodou
An bessere Abwasserentsorgung angeschlossene zusätzliche Bevölkerung
Počet obyvatel nově připojených na zlepšené čištění odpadních vod
An bessere Abwasserentsorgung angeschlossene zusätzliche Bevölkerung
Další počet obyvatel obsloužených lepším čištěním odpadních vod
Alle Netzteile und Ventilatoren müssen angeschlossen sein.
Všechny zdroje napájení a chladicí ventilátory musí být zapojeny.
Das Fahrzeug wird an das Stromnetz angeschlossen.
Vozidlo se připojí na síť.
Ist der Atomenergieorganisation Irans (AEOI) angeschlossen.
Společnost přidružená k AEOI.
Einige Engel haben sich ihm angeschlossen.
Někteří se k němu připojili.
Ist immer noch am Strom angeschlossen.
- Je ale pořád v provozu.
Hast du so was schon mal angeschlossen?
Už jsi něco takového dával dohromady?
Jetzt haben sich andere meinem Kreuzzug angeschlossen.
K mé křížové výpravě se přidali další.
Jetzt haben sich andere meinem Kreuzzug angeschlossen.
Nyní se další připojili k mé výpravě.
Die Sklaven haben sich ihm angeschlossen.
Přidali se k němu otroci.
Treiber angeschlossen, Herz-Lungenfunktion unter Kontrolle.
Všichni ostřelovači do palebných pozic.
Jetzt haben sich andere meinem Kreuzzug angeschlossen.
Doteď se další připojili k mé výpravě.
Du hast Alice ans Modul angeschlossen?
Ty jsi zapojil Alici do toho přístroje?
- Ich hab sie noch nicht angeschlossen.
Ještě jsem to ani nezapojil.
, wenn sie einem solchen System angeschlossen sind.„
, pokud se takového systému neúčastní.
Wieso hast du dich uns nicht angeschlossen?
- Je synem hraběte z Huntingdonu.
Wann hat sich Leah dem Rudel angeschlossen?
Kdy se k vám Leah přidala?
Lanning hatte seine Heimsysteme an USR angeschlossen.
Lanning napojil svůj domácí systém do USR.
China hat sich der Welt angeschlossen.
Čína se spojila se světem.
Ich habe den guten Draht angeschlossen.
Mám ten drát, který mám propojit.
Er hat sich jetzt den Rebellen angeschlossen.
Er ist an eine unabhängige Energieversorgung angeschlossen.
Je napojený na nezávislý zdroj.
Viele haben sich mir bereits angeschlossen.
Mnoho se už ke mně přidalo.
Hab mich Söldnern auf Lupus Fünf angeschlossen.
potkala jsem pár žoldáků na Lupu 5.
Das Fahrzeug wird an das Stromnetz angeschlossen.
Vozidlo se připojí k síti.
an die genannten Hochdruck-Gasleitungen angeschlossene Untergrundspeicher,
podzemní zásobníky napojené na výše uvedené vysokotlaké a velmi vysokotlaké plynovody;
Sie haben sich sicher Ihrem Widerstand angeschlossen.
Nepochybně se přidali k vašemu hnutí odporu.
Die Leute haben sich einer Bowlingliga angeschlossen?
- Že se lidi ženou do bowlingových týmů?
Selter Flasche angeschlossen und unter Druck gesetzt?
Sifonová láhev připojena a natlakována?
- als hätte er sich den Wölfen angeschlossen?
Und sich nicht dem 5ten angeschlossen.
Nepřipojili se k 5. jednotce.
Ist der Fernseher an dieselbe Antenne angeschlossen?
Je TV připojená na stejnou anténu?
Du hast dich den Menschen angeschlossen.
Er hat es an das Gassystem angeschlossen.
Má ho napojený na rozvod plynu.
Die Wildlinge haben sich Manke angeschlossen.
Divocí se přidali k Mancemu.
Ich habe mich der königlichen Privatwache angeschlossen.
Vstoupil jsem do Královy osobní gardy.
Ich habe mich den Marines angeschlossen.
Vstoupil jsem k námořní pěchotě.
Sie haben sich gerade der Strafverfolgung angeschlossen.
Právě jste se připojili k trestnímu stíhání.
Er hat sich einer Terror-Organisation angeschlossen.
Je zapletený do činnosti teroristické organizace.
- Es ist am AM-Sender angeschlossen.
Also habe ich mich Reisenden angeschlossen.
Tak jsem se přidal k potulnému představení.
Was, habt ihr euch Delta Chi angeschlossen?
To jste členy nějakého studentského spolku?
Deswegen war ich in ihrem Labor angeschlossen.
To proto mě měla připojeného v její laboratoři.
Du hast dich den Rebellen angeschlossen?
Sind Sie an die Datenautobahn angeschlossen?
Jsi napojený na informační superkanál?