Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Chris, ich will alles zum Mitnehmen, die Leute glotzen mich an.
Chrisi, vezmeme si to s sebou, všichni na mě čumí.
Du hättest sehen müssen, wie mich diese Mistkröte angeglotzt hat, Kima.
Měla jsi vidět, jak se na mě tahle mrcha čuměla, Kimo.
Alle denken, ich sei 'ne Lesbe und hätte ihren Arsch angeglotzt.
Myslí si, že jsem lesba, lížu kundičky a čumím jí na prdel.
Was zum Teufel glotzt du so an, Martinez?
Was zur Hölle glotzt du mich so an?
Kvůli čemu na mě kurva čumíš?
Wen zum Geier glotzt du so blöd an?
Und hör auf mich anzuglotzen, sonst reiß ich dir die Augen raus und mach dich alle.
Přestaňte na mě čumět, nebo vám vyškrábu bulvy a zjebu vám lebku k smrti.
Warum glotzt du mich so saublöd an?
Was zur Hölle glotzt du mich so an?
Wen glotzt du so blöd an?
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "anglotzen"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Alle konnten sie anglotzen.
Byla všem vydaná napospas.
Sollen wir weiterhin Fische anglotzen und Becken putzen?
Budeme jenom zírat na ryby a mýt nádrže, nebo nás budete trénovat?
Frank gib es auf, weil du es willst, nicht, weil alle im Raum dich blöd anglotzen.
-Franku, přestaň pít proto, že sám chceš, ne proto, že na tebe všichni civí.
Ich werde mich nicht von deiner Mutter anglotzen lassen wie eine Diebin oder so.
Nechci, aby se na mě tvoje matka dívala jako na zlodějku.
Bin Profi, da kann ich nicht an der Bühne stehen und den Sänger anglotzen.
Jsem profesionál. Nemůžu být spatřena jako bláznivá fanynka.
Ich muss keine dummen Menschen anhimmeln und sie wie ein Vollidiot durchs Fernglas anglotzen.
Přestaň si romantizovat hloupých lidí a sledovat je přes dalekohled jako nějaký blázen.