Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Obwohl ich am nächsten Morgen zeitig aufstand, war Holmes doch noch früher auf den Beinen, denn als ich mich ankleidete, sah ich ihn die Einfahrt heraufkommen.
Já vstal časně ráno, ale Holmes byl ještě dříve na nohou, neboť, když jsem se oblékal, viděl jsem ho již přicházeti po cestě k zámku.
Obgleich ich wage zu behaupten, dass ein Chauffeur sich selbst ankleiden kann.
I když podle mě se řidič může oblékat sám.
Madame empfängt noch nicht. Sie kleidet sich an und bittet Sie zu warten.
Madam vévodkyně ještě není připravena, obléká se a přeje si, abyste počkal v návštěvním pokoji.
Du bist alleine hier und ich vermute, du hast nie zuvor eine Leiche angekleidet, ich will helfen.
Právě si se přidala a předpokládám, že nikdy neoblékala tělo. Takže jsem přišel pomoci.
Wenn der Sand durchgelaufen ist, müssen wir uns ankleiden
Až se přesypou, musíme se oblékat.
Wir alle essen, reden, trinken, lachen, kleiden uns an.
Všichni jíme, mluvíme, smějeme se, oblékáme.
Deine Knöpfe schließen von links, die einer Frau aber von rechts, weil sie von Bediensteten angekleidet wurden.
Tvoje košile se zapíná napravo, ale ženská blůzka se zapíná nalevo protože ženy oblékali služky.
Nun ja, Sie werden ihn nicht ankleiden müssen, nur dafür sorgen, dass er alles hat, was er benötigt.
Stejně ho nemusíte oblékat, jen dohlédněte, aby měl vše, co chce.
Ich glaube, sie kleidet sich noch an.
Sie kleiden mich an und kämmen mich.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er konnte sich nicht ankleiden, das habe ich übernommen.
A nemohl se ani obléct, tak mi dal své šaty.
Wir werden die Verstorbene ankleiden und dann schminken.
Zesnulá je již oblečena a my ji nyní nalíčíme.
- Seine Lordschaft ist angekleidet.
- Jeho Lordstvo je oblečeno.
Ich will angekleidet und frisiert werden.
- Jetzt lass uns dich ankleiden.
Dann kleiden Sie mich sofort an.
Möchten Sie sich jetzt ankleiden?
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "ankleiden"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sollte ich mich wohl ankleiden?
Ich sollte mich ankleiden, Liebling.
Měl bych se jít převléknout.
- Jetzt lass uns dich ankleiden.
Wollen Sie sich jetzt ankleiden, Fräulein?
Chcete se převléct, slečno?
Sie müssten sie ankleiden, beim Theater.
Taky byste jí musela pomáhat v divadle.
Der Künstler zerkratzte der Figur beim Ankleiden die Augen.
Umělec ho omylem poškrábal, když mu zašíval šaty.
mit dem Ankleiden wollte ich mich nicht aufhalten;
s oblékáním jsem se nechtěl zdržovat;
Wir werden die Verstorbene ankleiden und dann schminken.
Zesnulá je již oblečena a my ji nyní nalíčíme.
Alles, was du in deinem Ankleideraum nicht tust, ist Ankleiden.
Tu šatnu používáš na všechno kromě převlékání.
Dann muss sie Miss Isobel ankleiden, wenn sie was Schwarzes finden kann.
A musí dostat slečnu Isobel do jídelny, pokud má černý šaty.
Oh, das kann ich machen, und ich bringe ihr das Frühstück und helfe ihr heute beim Ankleiden. Aber ich habe nicht die Zeit, etwas Regelmäßiges daraus zu machen.
Já to udělám a dnes jí vezmu snídani a obléknu ji, ale nemůžu to dělat každý den.
Ich werde Ihnen heute beim Ankleiden helfen, My Lady, und Anna wird ab Morgen übernehmen, bis Sie eine Nachfolgerin gefunden haben.
Dnes vás obléknu já, mylady, a od zítřka se o vás bude starat Anna, dokud nenajdeme náhradu.