Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
anomaler Betrieb beherrscht wird und Fehlfunktionen entdeckt werden;
je abnormální provoz zvládnut a jsou odhalena selhání;
Ihren Aufzeichnungen zufolge zeigte sie keine anomalen telepathischen Kräfte.
Doktore McCoyi, podle vašich záznamů nemá poručík Romainová žádné abnormální telepatické schopnosti.
Vidaza wird nur angewendet, wenn 20% bis 30% des Knochenmarks aus anomalen Zellen bestehen.
Přípravek Vidaza se používá pouze tehdy, obsahuje- li kostní dřeň 20– 30% abnormálních buněk.
Ziel der ersten Schutzebene ist die Vermeidung von anomalen Betriebsbedingungen und Fehlfunktionen.
Cílem první úrovně ochrany je předcházet abnormálnímu provozu a selháním systému.
Bei klinisch relevanten Dosen gibt es keine Hinweise auf eine anomale systemische Toxizität oder Toxizität am Zielorgan .
Nebyly nalezeny známky abnormálního systémového toxického ovlivnění anebo toxického ovlivnění cílových orgánů při použití klinicky relevantních dávek .
Wenn die Algenkulturen deformierte oder anomale Zellen enthalten, sind sie zu verwerfen.
Obsahují-li kultury řas deformované nebo abnormální buňky, musí se odstranit.
Wenn die erste Ebene versagt, werden auf der zweiten Schutzebene anomale Betriebsbedingungen beherrscht bzw. Fehlfunktionen entdeckt.
Selže-li první úroveň, abnormální provoz je zvládnut a případné selhání odhaleno druhou úrovní ochrany.
Irbesartan : Bei klinisch relevanten Dosen gibt es keine Hinweise auf eine anomale systemische Toxizität oder Toxizität am Zielorgan .
Irbesartan : při použití klinicky relevantních dávek nebyly nalezeny známky abnormálního systémového toxického ovlivnění nebo ovlivnění cílových orgánů .
Es sind Fälle von anomaler elektrischer Leitung im Herzen berichtet worden und auch Krämpfe.
Byly hlášeny také případy abnormální elektrické vodivosti v srdci a křeče.
Das Fahrzeug muss während der Prüfung etwa horizontal stehen, damit eine anomale Kraftstoffverteilung vermieden wird.
Při zkoušce musí být vozidlo přibližně ve vodorovné poloze, aby se vyloučila jakákoli abnormální distribuce paliva.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Untersuchungsverfahren zum Nachweis von anomalen physikalischen Eigenschaften eines Gebietes.
Technika zkoumání založená na detekci anomálních fyzikálních vlastností terénu.
Ich will sicherstellen, dass keine anomalen Lebensformen an Bord sind.
Chci si být jistá, že tam nejsou žádné anomální formy života na palubě.
Zweitens ist die gegenwärtige Situation in höchstem Maße anomal, und es bedarf einiger außergewöhnlicher Maßnahmen, um wieder für Normalität zu sorgen.
Zadruhé, současná situace je značně anomální a k& obnovení normality jsou nutná určitá výjimečná opatření.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Da ist noch der anomale Planet der Klasse M. Fliegen wir zurück?
A co ta anomální planeta třídy M, kterou jsme chtěli zkoumat? Vrátíme se?
Anomalie oder anomaler Bereich, dessen geophysikalische oder geochemische Eigenschaften sich von umgebenden Bereichen unterscheiden und möglicherweise auf einen Mineralisierungsprozess in der näheren Umgebung hindeuten.
Anomálie nebo anomální oblast, jejíž geofyzikální nebo geochemické vlastnosti jsou odlišné od okolních oblastí, což by mohlo být příznakem výskytu mineralizačního procesu v jejím okolí.
Eine manuelle Suche nach anomalen elektromagnetischen Anzeichen.
A hledejte existenci anomálních vzduchem přenášených nebo magnetických jevů.
Konfrontiert mit einem anomalen Reiz wie dem Mond, hat dieses System die Menschheit mit einer erhabenen Illusion sowohl im Hinblick auf die Größe des Objekts als auch auf seine Entfernung beglückt.
V reakci na anomální podnět, jako je Měsíc, obdařil tento systém lidstvo dokonalou iluzí o velikosti a vzdálenosti určitého objektu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das könnte anomale Energien erhellen.
To by mohlo stačit k detekci každé anomální energie.
Karbonatite sind intrusive karbonatreiche magmatische Gesteine, die häufig Apatite, Magnetite, Barite und Fluorite in großen Mengen und gelegentlich Seltenerdelemente, Phosphor, Niob, Uran, Thorium, Kupfer, Eisen, Titan, Barium, Fluor, Zirkonium und andere seltene oder inkompatible Elemente in bauwürdigen oder anomalen Konzentrationen enthalten.
Karbonatity jsou intruzivní vyvřeliny bohaté na karbonáty, v nichž je často výrazně zastoupen apatit, magnetit, baryt a fluorit, a které mohou obsahovat užitečné nebo anomální koncentrace prvků vzácných zemin, fosforu, niobu, uranu, thoria, mědi, železa, titanu, barya, fluoru, zirkonia a jiných vzácných nebo nekompatibilních prvků.
Du bist der anomalste Kerl, den ich je getroffen habe!
Jsi ten nejanomálnější chlap jakého znám.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wie stoppen wir dieses anomale Gruppenverhalten, das kein Mitgefühl hat, mit -beispielsweise-den Millionen, die im Irak und in Afghanistan abgeschlachtet wurden, sodass die "Corporatacity" die Energieressourcen und die Opiumproduktion kontrollieren kann, um Profit an der Wall Street zu machen?
Jak zastavíme toto úchylné skupinové chování, které necítí žádný soucit za milióny lidí povražděných v Iráku a Afghánistánu, aby korporatokracie mohla kontrolovat energetické zdroje a produkci opia, pro zisky na Wall Street.
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "anomal"
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Von den 9 Patienten in der wöchentlich behandelten Gruppe , die zu Behandlungsbeginn anomal große Milzvolumen aufwiesen , normalisierten sich die Milzvolumina bei 3 Patienten bis zum Ende der Studie .
U 3 z 9 pacientů se zvětšením sleziny na počátku léčby , kteří byli léčeni 1 x týdně , bylo na konci studie dosaženo normalizace objemu sleziny .
Anhand der Daten international anerkannter und auf Energiemärkte spezialisierter Quellen wurde festgestellt, dass die von den russischen Herstellern gezahlten, auf staatlichen Verordnungen basierenden Preise anomal niedrig waren.
Na základě údajů zveřejněných mezinárodně uznávanými zdroji, které se zaměřují na trhy s energií, bylo zjištěno, že ceny zaplacené ruskými výrobci na základě vládního nařízení byly neobvykle nízké.
Wird an ein und demselben Sammelplatz bei mehreren Vogelarten eine anomal hohe Mortalität festgestellt, so ist dies als zusätzlicher Aspekt zu berücksichtigen.
Dodatečným faktorem, ke kterému je třeba přihlédnout, je výskyt úmrtnosti u různých druhů na stejném místě.
In der wöchentlich behandelten Gruppe konnten von den 25 Patienten mit zu Behandlungsbeginn anomal großer Leber 80 % ( 20 Patienten ) bis zum Ende der Studie einen Rückgang des Lebervolumens auf Werte innerhalb des Normalbereichs verzeichnen .
6 U 80 % ( tj . u 20 pacientů ) z 25 pacientů se zvětšením jater na počátku studie , kteří byli léčeni 1x týdně , došlo ke konci studie ke zmenšení velikosti jater na hodnoty v normálním rozmezí hodnot .
Man kann deshalb feststellen, dass die OBS-Produktion von anomal niedrigen Preisen für warmgewalzte Stahl-Coils profitiert, was auf die staatliche Einflussnahme zurückzuführen ist, durch die der Preis für OBS in der VR China verzerrt wird.
Lze proto vyvodit, že výroba oceli s organickým povlakem má díky zásahům státu prospěch z neobvykle nízkých cen ocelových svitků válcovaných za tepla, což zkresluje cenu oceli s organickým povlakem v ČLR.
Air France hält es nicht für anomal, dass Ryanair dieses Entgelt bei einer Umkehrzeit von 25 Minuten nicht zahlt, meint jedoch, dass Ryanair bei einer Umkehrzeit von mehr als zwei Stunden zur Zahlung verpflichtet werden müsse.
Společnost Air France nevidí nic mimořádného na skutečnosti, že společnost Ryanair tento poplatek neplatí u obrátek v délce 25 minut, nicméně by jeho placení měla podléhat u obrátek, které přesahují dvě hodiny.
Die Entscheidung 2005/731/EG der Kommission vom 17. Oktober 2005 mit zusätzlichen Vorschriften für die Überwachung von Wildvögeln auf Geflügelpest (aviäre Influenza) [4] sieht vor, dass die Mitgliedstaaten jede anomal hohe Sterblichkeit sowie signifikante Seuchenausbrüche in Wildvogelbeständen, vor allem in Beständen wild lebender Wasservögel, den zuständigen Behörden melden.
Rozhodnutí Komise 2005/731/ES ze dne 17. října 2005, kterým se stanoví dodatečné požadavky pro dozor nad influenzou ptáků u volně žijících ptáků [4] požaduje, aby členské státy zajistily oznámení příslušným orgánům o abnormálním úhynu nebo významných ohniscích nákazy vyskytujících se u volně žijících ptáků a zejména u volně žijících vodních ptáků.
Die Schlussfolgerung, dass die OBS-Produktion in der VR China, wie in Erwägungsgrund 27 dargelegt, durch anomal niedrige Preise bei den warmgewalzten Stahl-Coils begünstigt wird, ist in dieser Hinsicht daher völlig legitim und lässt etwaige Feststellungen im Rahmen des Antisubventionsverfahrens vollkommen unberührt, was umgekehrt genauso gilt.
Závěr, že výroba oceli s organickým povlakem v ČLR má prospěch z neobvykle nízkých cen ocelových svitků válcovaných za tepla, jak je uvedeno ve 27. bodě odůvodnění, proto v tomto ohledu skutečně platí a nijak nepředjímá jakákoli případná zjištění antisubvenčního řízení a naopak.
Auf ihrer Sitzung vom 6. September 2005 hat die Arbeitsgruppe für Geflügelpest des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit unter anderem empfohlen, jede anomal hohe Sterblichkeit sowie signifikante Seuchenausbrüche in Wildvogelbeständen zu überwachen und im Wege von Laboranalysen auf Geflügelinfluenza zu untersuchen.
Pracovní skupina pro influenzu ptáků Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat na svém zasedání dne 6. září 2005 mimo jiné doporučila, aby byli volně žijící ptáci, u kterých došlo k výskytu abnormálního úhynu a k závažným vypuknutím choroby, podrobeni dozoru a laboratorním testům na influenzu ptáků.