Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ihr seid mächtig, aber anspruchslos.
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "anspruchslos"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ja, gute Arbeiter, anspruchslos.
Jsou to dobří pracovníci, nestěžují si.
Weil du zu anspruchslos bist.
Protože nemíříš moc vysoko.
Verschwörungstheorien gelten als vulgär und intellektuell anspruchslos.
Konspirační teorie se považují za nevkusné a nekultivované.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der Plan soll angeblich mangelhaft, langsam und anspruchslos sein.
Plán je údajně nedostatečný, pomalý, neambiciózní.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Arbeit ist anspruchslos gemessen an unseren Maßstäben.
Podle našich norem je výroba nenáročná.
Wenn uns keiner bescheißen will, sind wir friedlich und anspruchslos.
Když nás nevopruzujou, stačí nám prostý radosti.
Was die neue Finanzarchitektur anbelangt, geht die Kommission dabei recht anspruchslos ans Werk.
Co se týče nové finanční struktury, Komise má v tomto ohledu poměrně nízké ambice.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Manche sagen, eine Karriere als Schrei-Designer ist langweilig, anspruchslos, eine Vergeudung von Monster-Potential.
Leckdo tvrdí, že kariéra výrobce nádob na jekot je nudná, bezvýznamná a znamená promrhaný život.
Du bist lieb und ehrlich und offen, und dabei völlig anspruchslos.
Jsi milý, uprímný a otevrený a nic nepredstíráš.
Es war schon spät ich habe ihn zuerst abgewiesen aber er war überaus anspruchslos und so habe ich ihm den oberen Abstellraum angeboten.
Bylo tak pozdě že jsem ho nejdříve odmítla ale říkal, že mu stačí cokoliv takže jsem ho zavedla do našeho skladu nahoře.