Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das antike Olympia ist Teil des Weltkulturerbes.
Starověká Olympia je součástí světového kulturního dědictví.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Was hat Blair Dryden mit einem antiken römischen Dolch gemacht?
Co měla Blair Drydenová do činění se starověkou římskou dýkou?
Die Geschichte des internationalen Seerechts ist lang und reicht bis in das antike Griechenland zurück.
Historie mezinárodního mořského práva je dlouhá a sahá až do starověkého Řecka.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Um die fehlenden Jahre zu füllen, wandten wir uns an antike Historiker wie Philo und Josephus.
Vyplnit těch chybějících 30 let, jsme se pokusili s pomocí starověkých historiků jako Philo a Josephus.
(EN) Herr Präsident! Die Roma sind weder die Nachfahren des antiken Römischen Reiches noch die heutigen Einwohner Roms.
Vážený pane předsedo, Romové nejsou ani nástupci starověké Římské říše, ani současní obyvatelé Říma.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wirklich aufgeregte Leute bekamen eine neue Sicht auf die Vergangenheit, und auf antike Zivilisationen
A opravdu nový pohled na minulost lidi nadchnul, pohled na starověké civilizace.
Es war qualvoll, die Rettung des Archäologischen Museums in Olympia und der antiken Stätten der ersten Olympischen Spiele zu beobachten.
Trpěl jsem, když jsem sledoval záchranu starověkého muzea v Olympii a archeologického naleziště prvních olympijských her.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hast du gewusst, dass sich der Knochen an diesem Messer zurück auf die mesopotamische Ära des antiken Griechenlands datieren lässt?
Věděla jsi, že kost v tomhle noži pochází už z mezopotámské éry starověkého Řecka?
Das antike Olympia ist die Wiege der Zivilisation.
Starověká Olympia je kolébkou civilizace.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Aber, warum nur, waren antike Leute überhaupt erst so fokussiert auf den Himmel und die Sterne?
Ale proč byli starověcí lidé tak zaměřeni na oblohu a hvězdy, v první řadě?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zum Beispiel plante der Parlamentspräsident einst, dem amerikanischen Präsidenten Ronald Reagan antikes Porzellangeschirr zu schenken.
Předseda EP měl například v plánu předat americkému prezidentu Ronaldu Reaganovi starožitný porcelán.
Wir wissen, dass Sie sie modifiziert haben um damit antike Bleikugeln abzufeuern.
Víme, že jste ji upravil, aby mohla střílet starožitné olověné kulky.
Antike Bauten und Möbel (Axel Vervoort; Gemeentebestuur Bonheiden)
Starožitné stavby a nábytek (Axel Vervoort; Gemeentebestuur Bonheiden)
Der Teppich war antik und sehr teuer.
- Je to drahý, starožitný koberec.
a) antike Barometer und wissenschaftliche Instrumente, die für den Verkauf oder den Handel auf internationalen Antikmärkten bestimmt sind;
(a) starožitné barometry a vědecké nástroje určené k prodeji nebo k obchodování na mezinárodních trzích se starožitnostmi;
Ja, der Führerschein ist nicht nur abgelaufen, der ist antik.
Ten řidičák není jen propadlý, ale i starožitný.
Daher sollten Schmuckwaren, die bis zu 12 Monate nach dem Inkrafttreten der Beschränkung erstmals in Verkehr gebracht wurden, sowie importierter antiker Schmuck von der Beschränkung ausgenommen sein.
Proto by z omezení měly být vyjmuty šperky, které byly na trh poprvé uvedeny do dvanácti měsíců od data platnosti omezení, jakož i dovezené starožitné šperky.
Und hör mal, ich habe ein paar unglaublich teure, antike Ornamente rübergeschickt.
A mimochodem, nechal jsem poslat nějaké neuvěřitelně drahé starožitné ozdoby.
Eine Beschränkung des Inverkehrbringens gebrauchten und antiken Schmucks hätte erhebliche sozioökonomische Auswirkungen zur Folge, da diese Stücke in der EU ihren Marktwert verlören, und würde zu Durchsetzungsschwierigkeiten führen.
Omezené uvádění na trh v případě starožitných šperků by mělo značné socioekonomické dopady, protože tyto předměty by ztratily v Unii svou tržní hodnotu, a vymáhání tohoto zákazu by bylo obtížné.
Warum wollen Sie diesen antiken Brieföffner sehen?
Proč chcete vidět ten starožitný otvírač dopisů?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
NIS, Serbien – Der Einfluss der Ernährung auf die Gesundheit ist bereits seit der Zeit des antiken Griechenland bekannt.
NIŠ, Srbsko – Vliv stravy na zdraví je znám už od antických Řeků.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Er nörgelt und nörgelt. Letztens kam ich ins Wohnzimmer, und mein antikes Sofa war blutverschmiert.
Buzeruje a buzeruje Tuhle v hale, a bylo tam šílené krve po celém mém antickém kauči.
Beschreibung : Die Gedenkmünze zeigt die Abbildung der antiken Statue eines Diskuswerfers , umringt von den zwölf Sternen der Europäischen Union .
Popis : Kruh z dvanácti hvězd Evropské unie obepíná vyobrazení antické sochy diskobola při hodu diskem .
Die Stadt sollte das Kronjuwel des antiken Reichs werden.
Měl to být korunní klenot celé Antické říše.
Klassische Probleme der antiken Mathematik
Tři klasické problémy antické matematiky
Er war nicht der einzige der an diesem Tag, antiker Technologie verwendet hat.
Nebyl jediný, kdo v ten den používal antickou technologii.
Europas reiche spirituelle und kulturelle Geschichte, die auf einer Kombination antiker, jüdischer, christlicher, islamischer Elemente sowie der Renaissance und der Aufklärung basiert, hat einen Korpus unanfechtbarer Werte geschaffen, den die Europäischen Union zwar verbal billigt, aber oftmals lediglich als attraktive Verpackung für die wirklich wichtigen Dinge auffasst.
Bohaté evropské duchovní a kulturní dějiny - založené na souběhu elementů antických, židovských, křesťanských, islámských a posléze renesančních a osvícenských - zformovaly soubor nezpochybnitelných hodnot, k nimž se sice Evropská unie verbálně hlásí, ale které často chápe jen jako hezký obal toho, oč opravdu běží.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Da steht zum Beispiel im Museum ein antiker Topf.
Představte si, že v nějakém muzeu vystavují antický pohár.
Ich werde im Mai meinen Abschluss mit abge-schlossenem Studium in antiker Philosophie machen.
V květnu promuju v oboru antické filozofie.
Sie hat das Oxford Wissen der antiken Griechen, aber sie ist kompletter Autodidakt.
Má oxfordské znalosti antického Řecka, ale úplně vše se naučila sama.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
antik~
|
antické
|
Antike
|
antika 2
Starověk
|
Antikes Griechenland
|
Starověké Řecko
|
Antike Kodizes
|
Kodex
|
Olympische Spiele der Antike
|
Antické olympijské hry
|
Philosophie der Antike
|
Antická filosofie
|
Liste der römischen Kaiser der Antike
|
Seznam římských císařů
|
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Also, in der Antike sind die Leute eh spätestens mit 30 gestorben.
A v antice lidé umírali kolem třiceti.
In der Antike wären sie zweifellos gut zurecht gekommen.
Ale z Antiky by určitě uspěli, to je jasný.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit antik
45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kategorie:Philosophie der Antike
Philosophenschulen der Antike
Kategorie:Krieg in der Antike
- Ins antike Griechenland.
- So Starověkýho Řecka, vole.
Theater der griechischen Antike
Olympische Spiele der Antike
Ja, antikes chinesisches Geheimnis.
Ano, je to staré čínské tajemství.
Diese Technologie ist Antik.
Takhle technika je pěkně stará.
Na starší, ne na pravěké.
- Ein antiker griechischer Marktplatz.
Du spendest antike Weisheit.
Ty jsi posel starodávné moudrosti.
- Es waren antike Handschellen.
Byly to historickě okovy, zcela atypickě.
- ist das antikes Leinen?
11. antike Waffen (Definition) und
11. historických zbraní (definice);
Das meiste davon ist antik.
- Ano, ale většinou starožitnosti.
Sie kämpfen damit. Antike Waffen.
Zápasili s těmito starobylými zbraněmi.
Der antike Tempel von Akadar.
To je starodávný chrám Akadaru.
- Ja, antike Medizinbücher zu verschenken
Jo, dát někomu prastaré postupy medicíny.
Ein antiker käuflicher Ninja Clan.
To je starodávný, žoldácký ninja klan.
Bald wurden antike Stätten zerstört.
Netrvalo dlouho a byla zničena starodávná místa.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie hatten vier antike Pistolen.
Dostali se ke čtyřem starožitnejm zbraním.
Was ist das Antike Archiv?
Co jsou starodávné archivy?
Das ist ein antiker Fernseher.
Das waren antike griechische Krieger.
Jsou to starověcí řečtí bojovníci.
Es stammt aus der Antike.
Antike Fahrzeuge sind mein Hobby.
Starodávná vozidla jsou moje hobby.
Es ist keine antike Roadshow.
Jen je dostaneme z ulice.
Das antike Olympia ist Teil des Weltkulturerbes.
Starověká Olympia je součástí světového kulturního dědictví.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das erklärt Ihr Interesse für antike Waffen.
To vysvětluje váš zájem o starodávné zbraně.
Sind antike Waffen wirklich so ungenau?
Chci říct, jsou starožitné zbraně opravdu tak nepřesné?
Du magst antike Messer, ich Pistolen.
Máš ráda starobylé dýky a já pistole.
Ist das dort ein antikes Segelschiff?
- Je to opravdu tak starobylé?
Dieses Modelboot, oder diese antike Karte.
Ten model lodě, nebo ta starodávná mapa.
Dieser antike Holzsplitter hat monatelang geeitert.
Tuhle třísku ze starýho dřeva mám už tři měsíce podebranou.
Antike Segelschiffe habe ich immer besonders geliebt.
Staré plachetnice byly vždycky mojí velkou láskou.
Ja, deswegen sind antike Kulturen ausgestorben.
Jo, proto prastaré kultury vymřely.
Der Iran ist eine großartige antike Kultur.
Írán je velká a prastará kultura.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Liste der römischen Kaiser der Antike
Ob sie Antiker sind oder nicht.
Zda jsou nebo nejsou Antikové.
Er sagte die anderen Antiker seien arrogant?
Řekl, že ostatní antici jsou arogantní?
Und sagt uns nicht ihr seid Antiker.
A neříkejte nám, že jste Antikové.
Ich habe mal antike Lippenstiftetuis gesammelt.
Sbírala jsem starožitná pouzdra na rtěnky.
Zur Abwechslung mal nicht dieser Antik-Schrott.
Nicht in irgendeinem Buch, ein antikes Lehrbuch.
A tos vyčet v nějaký knize.
"in die Antike, in biblische Zeiten,
"do starověku, do biblických dob,
Ist das nicht die antike, ägyptische Kampfkunst?
Není to staroegyptské bojové umění?
Es ist eine antike und gelehrte Religion.
Je to prastaré a osvícené náboženství.
Wow. Das Zeug ist ja echt antik.
Wow, je to tady už nějakou dobu.
Wir sind auf einem Schiff der Antiker.
Jsme na lodi, je Antická.
Er stammt aus der irdischen Antike.
Je z klasického Pozemského období.
Beides wird zur Restauration antiker Schriften benutzt.
Společně se využívají k restaurování dávných rukopisů.
Die Antiker wussten wirklich, was sie taten.
Antikové opravdu věděli, co dělají.
Eine aufregende Erkundung von belanglose Antiker Geschichte?
Vzrušující rozbor nějakého neznámého antického textu?
Das antike Olympia ist die Wiege der Zivilisation.
Starověká Olympia je kolébkou civilizace.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Und wie viele Leute würden so eine antike Pistole besitzen?
Kolik lidí asi tak vlastní historické zbraně?
Ivan Podofski's antike Waffensammlung wurde von der Ballistik freigegeben.
Tak sbírka Ivana Podofského prošla balistikou čistě.
Scheint, als sei eine antike Spieluhr bei ihnen abgegeben worden.
Zdá se, že někdo v jejich poště nechal starožitnou hrací skříňku.
Riesige antike Bilder, in die Wüste Perus gepflügt.
Obrovské staré čáry, vyryté v peruánské poušti.
Menschen der Antike hätten es weder planen noch bauen können.
Naši předkové by ho nedokázali postavit.
Aber er war sicher nicht in London antike Bücher kaufen.
Ale vážně pochybuju, že byl minulý týden v Londýně a kupoval knížky.
Ich bin von antiker Kultur fasziniert und du liebst Abenteuer.
Fascinují mě starověké kultury a ty miluješ dobrodružství.
Vor langer Zeit haben die Antiker eine Entdeckung gemacht.
Antikové před dávnými časy učinili jistý objev.
Es ist wie das Opfer an antike Götter, zwölf Opfer.
Jako oběť antickým bohům. Dvanáct panen.
Ein antiker japanischer Krieger in Schwarz, oft mit mythischen Kräften.
Je tostarobylé japonské bojovník zahalený v černé barvě, často s mystické síly.
In der Antike wären sie zweifellos gut zurecht gekommen.
Ale z Antiky by určitě uspěli, to je jasný.
Ich begehre weder Unsterblichkeit noch die Weisheit der Antike.
Nehledám tajemství věčného života ani starodávné znalosti.
Das Geheimnis ist der antike Entwurf einer Waffe ungeheurer Macht.
Není to tajemství. Je to dávný zbraňový systém o úžasné síle.
Ich träume oft von einer Prinzessin aus der Antike.
Ich habe geträumt, dass ich eine antike Fahrradreparaturwerkstatt besitze.
Zdálo se mi, že jsem měl opravářskou dílnu na stará kola.
Es ist eine unglaubliche Chance, eine antike Kultur zu erforschen.
Je to příležitost vidět starobylou kulturu zblízka.
Hier gibt es eine antike Drehtür, anscheinend der Eingang.
Jsou tu staré otáčivé dveře. Zřejmě vchod.
Das ist die antike Provence, das Paradies von Zola.
To je ta stará Provence! Požehnané místo, o němž píše Zola.
Wir reden von der größten Sammlung antiker bajoranischer Bücher.
Mluvíme tady o největší sbírce bajorských starožitností.
Die Swastika geht zurück bis in die Antike.
Svastika se používala už od starověku.
In diesem Koffer, sind 5 Kommunikationssteine der Antiker.
V tomto kufříku je pět antických komunikačních kamenů.
Mykenä war eine antike Stadt auf dem südlichen Peloponnes.
Mycenae bylo staré město v jižním Peloponésu.
Ich hätte eine kurze Frage über einige antike Möbelstücke.
No, měla bych rychlou otázku ohledně starého nábytku.
Es gibt eine Geschichte über die Götter der Antike.
Existuje příběh o řeckých bozích.
Antike Bauten und Möbel (Axel Vervoort; Gemeentebestuur Bonheiden)
Starožitné stavby a nábytek (Axel Vervoort; Gemeentebestuur Bonheiden)
Meine Doktorarbeit war die Übersetzung antiker Texte der Kabbala.
Ve své závěrečné práci jsem překládal kabalistické texty.
Ich glaube nicht, dass das die Antiker sind.
- Nemyslím si, že jsou to Antikové.
Die meisten Antiker die wir kennen sind aufgestiegen.
Většina antiků, které známe se za tu dobu již povznesla.
Offensichtlich haben die Antiker sie nicht gründlich genug ausgelöscht.
Očividně antikové snažili zbavit svého výtvoru.
Der Unterschied hier ist dass sie die Antiker nachahmen.
Rozdíl tady je, ze byli vytvořeni antiky.
Auf den Boden kommt Terrakotta, echt, antik, handgemacht.
Dláždění z původní pálené hlíny vyrobené ručně.
Ich habe gesagt, ich will Terrakotta, antik und handgemacht, okay?
Řekl, že chce původní ručně vyrobené, - Micavi, a teď přejděme k věci.
Großmutter Lois dachte, sie gibt ihrer Enkelin eine antike Nähmaschine.
Babička Lois myslela, že dává své vnučce starobylý šicí stroj.
Na gut, schön, Ich habe "Antike Hexenkraft, Ausgabe zwei" mitgebracht.
Dobře, takže, přinesl jsem "Starověké čarodejnictví druhý díl".
Die Menschen der Antike irrten sich bei vielem.
Naši předchůdci se v mnohém mýlili.
Vielleicht sind die Steine so eine Art CD antiker Zeiten.
Kameny mohou zaznamenat historii jako CD.
Für die Griechen der Antike war es Empurios.
Wie Sie habe ich eine Leidenschaft für antike Relikte.
Stejně jako vy jsem vášnivým sběratelem starožitností.
Es ist viel Zeit vergangen, seitdem die Antiker hier waren.
Uplynulo hodně času, od té doby, co tu Antici byli naposled.
Das muss das antike Büro von Artie sein.
Tohle musí být kancelář starověkého Artieho.