Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Při použití aparatury popsané na obrázku 3b se tlak páry odečítá přímo.
Bei der in Abbildung 3b dargestellten Apparatur wird der Dampfdruck direkt abgelesen.
Zkoušená látka se vloží do aparatury a odplyní se za snížené teploty.
Die Prüfsubstanz wird in die Apparatur gebracht und bei niedrigerer Temperatur entgast.
Aparatura též zahrnuje zařízení k nastavení a měření tlaku.
Außerdem enthält die Apparatur Instrumente zur Einstellung und Messung des Drucks.
Zkoušená látka se vloží do aparatury, která se uzavře a sníží se v ní teplota, aby došlo k odplynění.
Die Prüfsubstanz wird in die Apparatur gegeben, die dann verschlossen und auf eine zum Entgasen hinreichend tiefe Temperatur gebracht wird.
Aparatura se sestaví způsobem uvedeným na obrázku.
Die Apparatur wird gemäß der Abbildung aufgebaut.
Aparatura (viz obrázek 3 a 4)
Apparatur (siehe Abbildungen 3 und 4)
Zvolenou teplotu je třeba udržovat ve všech důležitých částech aparatury konstantní.
Die gewählte Temperatur ist in allen wichtigen Teilen der Apparatur konstant zu halten.
Zvolenou teplotu je třeba udržovat ve všech důležitých částech aparatury konstantní.
Die gewählte Temperatur soll in den wichtigen Teilen der Apparatur konstant gehalten werden.
V aparatuře jsou vestavěny tyto díly:
Die Apparatur schließt folgende Einbauten ein:
V literatuře jsou popsána různá provedení aparatury (1).
In der Literatur werden verschiedene Ausführungen der Apparatur beschrieben (1).
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Maureen mi volala abych přišel opravit aparaturu.
Ich soll ihr mit der Anlage helfen.
Těď chce, abych ji opravil aparaturu.
Und jetzt soll ich ihre Anlage reparieren.
Buck mi instaluje aparaturu.
Und Buck installiert noch die Anlage.
Sám jsem aparaturu montoval.
Habe die Anlage selber eingebaut.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
destilační aparatura
Destillationsapparatur
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Před provedením analýz se zkontroluje, zda je destilační aparatura v pořádku a zda je postup prováděn správně, a to stanovením obsahu dusíku v poměrné části čerstvě připraveného roztoku dusičnanu sodného (4.13) obsahujícího podle zvolené varianty 0,050 až 0,150 g dusičnanového dusíku.“
Vor Durchführung von Analysen kontrolliert man die Gebrauchsfähigkeit der Destillationsapparatur und die korrekte Ausführung der Arbeitsanweisung durch Bestimmung des Stickstoffgehaltes in einem aliquoten Teil einer frisch hergestellten Lösung von Natriumnitrat (4.13), der je nach der gewählten Variante 0,050 bis 0,150 g Stickstoff enthält.“;
měřicí aparatura
Messapparatur
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Přes kapiláru je s měřicí aparaturou spojena kulatá baňka, která slouží jako vyrovnávací objem.
Der Rundkolben, der als Puffervolumen dient, wird mittels einer Kapillare mit der Messapparatur verbunden.
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "aparatura"
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Destilační aparatura používaná k měření obsahu alkoholu
Destillationsapparat zur Messung des Alkoholgehalts.
Jakákoli jiná aparatura poskytující rovnocenné výsledky je přijatelná.
Jeder andere Prüfaufbau, mit dem gleichwertige Ergebnisse erzielt werden, ist zulässig.
Obávám se, že je má výrobní aparatura trochu přetížená, jak poptávka stoupá.
Ich befürchte, dass meine Produktionsarbeiter ein wenig überfordert sind mit der erhöhten Nachfrage.
Jste tu o něco dříve jste tu dřív než všechna aparatura ve vnitř jste tu nepatrně dřív.
Ihr seid etwas zu früh Es dauert noch ein bisschen bis wir auf die Bühne gehen.
Na obrázku 2 je znázorněna normalizovaná skleněná aparatura pro stanovení bodu tání (JIS K 0064); všechny rozměry jsou uvedeny v milimetrech.
Abbildung 2 zeigt eine genormte Glasapparatur zur Bestimmung der Schmelztemperatur (JIS K 0064). Alle Dimensionsangaben in mm.
Před provedením analýz se zkontroluje, zda je destilační aparatura v pořádku a zda je postup prováděn správně, a to stanovením obsahu dusíku v poměrné části čerstvě připraveného roztoku dusičnanu sodného (4.13) obsahujícího podle zvolené varianty 0,050 až 0,150 g dusičnanového dusíku.“
Vor Durchführung von Analysen kontrolliert man die Gebrauchsfähigkeit der Destillationsapparatur und die korrekte Ausführung der Arbeitsanweisung durch Bestimmung des Stickstoffgehaltes in einem aliquoten Teil einer frisch hergestellten Lösung von Natriumnitrat (4.13), der je nach der gewählten Variante 0,050 bis 0,150 g Stickstoff enthält.“;