Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Navzdory veškerému intelektuálnímu aplausu však programy pojištění mezd stále nepředstavují ve světové ekonomice významnou sílu.
Trotz all des Applauses von Intellektuellen jedoch sind Gehaltsversicherungsprogramme innerhalb der Weltwirtschaft noch immer keine wesentliche Größe.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zasloužíš si vavříny a aplaus a dav řvoucí o přídavky.
Du verdienst die Lorbeeren und den Applaus und die Zugabe-Rufe.
Tento aplaus odrážel názor většiny amerických voličů, že se americká politika stala příliš stranickou a že politické soupeře zajímá spíše vzájemné napadání – snaha „vykrvácet druhého“ –než reálná politická témata.
In diesem Applaus spiegelt sich die Auffassung der Mehrheit der amerikanischen Wähler wider, dass die Politik in den USA viel zu parteipolitisch geworden ist und sich Rivalen mehr dafür interessieren, sich gegenseitig zu attackieren – „böses Blut zu schaffen“ – als sich auf politische Probleme zu konzentrieren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Mohli byste se alespoň pokusit o rozumný aplaus?
Könnt ihr mir einmal einen vernünftigen Applaus machen?
Kejklíří a pěvci vyžadují aplaus.
Gaukler und Sänger wollen Applaus.
Zdálo se, že aplaus publika nikdy neskončí.
Der Applaus des Publikums schien nicht enden zu wollen.
Dobře, pusťte hudbu, zdržte se aplausu.
Also, dreht die Musik leiser, wartet mit dem Applaus.
Díky přátelé, žádnej aplaus, hurá do práce.
Keinen Applaus, an die Arbeit.
On nevidí, protože je slepej, ale není hluchej, takže prosím aplaus.
Er sieht nichts, weil er blind ist, aber taub ist er nicht, darum bitte Applaus.
- Aplaus, už to pochopil.
- Applaus, er hat's verstanden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jeho anexe Krymu, který Nikita Chruščov v roce 1954 svévolně převedl pod Ukrajinu, se doma setkala s všeobecným aplausem, přičemž převládající reakcí západních vlád bylo pokrčení rameny.
Seine Annektierung der Krim, die Nikita Chruschtschow 1954 freiwillig an die Ukraine übertrug, erhielt in Russland großen Beifall, und die Reaktionen westlicher Regierungen hat er größtenteils gelassen hingenommen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dnes demonstruje uznání, smích, aplaus se zdá být nepotřebný.
Das Lachen zeigt schon Anerkennung, der Beifall wirkt unnötig.
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "aplaus"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Du bringst das Kleid in die Reinigung!
Aplaus pro velkou čmouhu!
Lassen wir den Fleck zu Wort kommen.
Wenn man am Broadway deinen Namen kennt
Aplaus pro neúnavné Stepp Sisters!
Die nicht zu haltenden Stepp Sisters!
Aplaus pro pana Bruce Baxtera!
Einen Riesenapplaus für Mr. Bruce Baxter!
Tammy, přines nám aplaus metr!
Tammy, wir brauchen den Applausmesser.
On vyšel na balkón a přijal poslední aplaus.
Er musste auf den Balkon raus und sie jubelten ihm zu.
Poslední události podle něj ukázaly, že Evropský parlament hraje při řízení Evropské unie " životně důležitou roli ", za což od poslanců sklidil bouřlivý aplaus.
Die letzten Tage hätten gezeigt, dass die Europäische Union ein starkes politisches Gebilde sei und dass das Europäischen Parlament eine wesentliche Rolle bei der Führung Europas spiele.