Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kersti Kaljulaid war zusammen mit den Ministern für Finanzen und soziale Angelegenheiten an den Vorbereitungen der Rentenreform beteiligt und assistierte dem Ministerpräsidenten bei den jährlichen Haushaltsverhandlungen im Kabinett.
Spolu s ministry financí a sociálních věcí se podílela na přípravné činnosti pro penzijní reformu a asistovala předsedovi vlády při každoročních jednáních o rozpočtu s ostatními ministry.
Vivien Thomas operiert, der Leiter der Chirurgie assistiert.
Vivien Thomas operuje, a asistuje mu šéf chirurg.
Dr. Turk assistiert bei der Amputation.
Doktor Turk bude asistovat při odstranění.
Ich denke, sie sollte bleiben und mir assistieren.
Myslím, že by měla zůstat a asistovat mi.
Patrick wird mir assistieren.
Patrick mi bude asistovat.
Tuvok wird bei der Ermittlung assistieren.
Tuvok bude panu Bahratovi asistovat při vyšetřování
Dr. Herman, ich würde sehr gerne assistieren.
Dr. Hermanová, ráda vám budu asistovat.
Wenn Sie mir nicht assistieren, rufen Sie eine andere Schwester.
Jestli mi nebudete asistovat, jak vyžaduji, zavolejte jinou sestru.
Ich bin hier, um Ihnen zu assistieren.
Jsem tu, abych ti asistoval jakkoliv můžu.
Graham wird assistieren und die Nadeln halten.
Graham bude asistovat a držet jehly.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Eine praktikablere Option wäre daher, allen Arbeitnehmern und Rentnern mit Sozialversicherungsnummern (oder ihrer lokalen Entsprechung) eine Zahlung der EZB zukommen zu lassen, bei deren Verteilung die Regierungen lediglich assistieren würden.
Schůdnější variantou by proto bylo poskytnutí platby od ECB všem zaměstnancům a důchodcům, kteří mají číslo sociálního pojištění (nebo jeho místní ekvivalent), přičemž vlády by pouze pomáhaly s distribucí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hans wird Ihnen assistieren.
Vielleicht ist dem Anzugträger zu assistieren doch nicht so schlecht.
Možná pomáhat kravaťákovi není až tak špatný.
Sie assistieren dem medizinischen Offizier und dulden sein herrisches Benehmen und seinen fiesen Umgang mit Patienten.
Vaší prací bude pomáhat hlavnímu lékaři a naučit se tolerovat jeho panovačné chování a hnusný přístup k pacientům.
Bleibt nur noch meine Tochter Joëlle, die mir in dieser Zeit so klug assistiert hat.
Zbývá má dcera Joëlle, která mi po celou dobu tak rozumně radila a pomáhala.
Ich assistiere Mr Spock beim Auffinden eures Edens.
Pomáhám panu Spockovi najít ten Eden.
Sie werden mir weiter assistieren.
Vy mi ted' budete pomáhat.
Ich assistiere hier bei den Ermittlungen.
Pomáhám vám zde s vyšetřováním.
43 weitere Verwendungsbeispiele mit "assistieren"
37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Wirst du Bailey assistieren?
- Ty tam s Baileyovou budeš?
Du musst mir assistieren.
Budu potřebovat, aby jste mi asistovali.
Greenwall wird Ihnen assistieren.
Pověřil jsem Greenwalla, aby vám asistoval.
Nein, Altman kann assistieren.
Sie beide werden assistieren.
- ich kann dir assistieren.
Dann auch noch assistieren?
A dělat u toho asistenta?
Diese Frau wird mir assistieren.
- Wenn Sie mir assistieren könnten.
Když mi pomůžete, nadporučíku.
Vielleicht kann ich Ihnen assistieren.
Možná bych vám pomohla já.
Dr. Wong, vielleicht kann ich Ihnen assistieren?
Doktore Wongu, mohu pro vás překládat?
Dr. Cameron, Sie assistieren ihm sogar dabei?
Dr. Cameronová, vy mu s tím ještě pomáháte?
Kann mir Mr Chekov im Hilfskontrollraum assistieren?
Smím využít pana Čechova na záložním stanovišti?
Mr La Forge, assistieren Sie ihm.
Pane La Forgi, pomozte mu.
Assistieren Sie mir bei meinen Untersuchungen.
Asistujte mi při vyšetřováních.
Sie assistieren dem Täter, das ist alles.
Pouze asistujete obžalovanému a to je všechno.
Counsellor, Sie assistieren mir beim anschließenden Verhör.
Poradkyně, chci, abyste mi během vyšetřování asistovala.
Ich bin hier, um Ihnen zu assistieren.
Jsem tu, abych ti asistoval jakkoliv můžu.
Geschweige denn bei einer OP assistieren.
Nemůžu dělat ani sálovou sestru.
- Sie assistieren Duval und den anderen.
- Připojíte se k Duvalovi a ostatním.
Mr Mandel, assistieren Sie Fähnrich Ro.
Pane Mandele, pomozte praporčíku Ro.
Sagen Sie mir, wer Ihnen assistieren soll.
Jen mi řekněte, koho potřebujete, aby vám asistoval.
Ich bitte nun 4 kräftige Druiden, mir zu assistieren.
- Mohl bych požádat 4 statné druidy, aby mi asistovali?
Ich muss in einer Stunde beim Unterrichten assistieren.
Arthur und ein paar andere werden uns assistieren.
Arthur a pár ostatních nám pomůže.
Die Einheit Decker kann Ihnen viel besser assistieren.
Jednotka Decker vám pomůže nejlépe.
- Data, Sie sollen Mr Nelson bei der Sensorendiagnostik assistieren.
- Date, slíbil jsem panu Nelsonovi, že mu pomůžete s diagnostikou senzorů.
Müssen wir jemanden holen, der bei der Operation assistieren soll?
Máme sem někoho přivést, aby vám asistoval?
Auf diese Weise kann ich schon als Erzieherin assistieren.
Tak můžu začít jako zastupující učitelka.
Sie haben dich gewählt, mir zu assistieren, Jessica.
Oni se rozhodli, abys mi pomohla, Jessico.
Unser Chefarchivar, Mr. Jenkins, ist hier, um Ihnen zu assistieren.
Náš vrchní archivár, pan Jenkins, je k vašim službám.
Ich wünsche, dass Sie mir dieses Mal dabei assistieren, Bolem!
Myslím, že tentokrát byste mi mohl pomoct.
Wenn ihr dabei Schwierigkeiten habt, wird euch der Sanitäter assistieren.
Když to nepůjde, zvedněte ruku a zdravotník vám pomůže.
Ihr Meister hat gesagt, dass Sie uns möglicherweise assistieren können.
-Váš mistr říkal, že nám pomůžete.
Bruder Wong? Dr. Tsun bittet Sie, ihm bei der Arbeit zu assistieren.
Pane Wongu, doktor Sun by rád, abyste mu pomohl.
Weshalb ich jemanden gefunden habe, der weit besser gerüstet ist, mir in meinem Fall zu assistieren.
A proto jsem si našel někoho daleko víc kvalifikovaného, aby mi asistoval v této záležitosti.
Kommen Sie auf Ebene Blau, um Dr. Dysek im OP zu assistieren.
Doktor Voje, nechť se hlásí na úrovni Modrá.
Du hast mich runter gerufen von der Chirurgie, um bei einer Platzwunde zu assistieren?
Zavolala jsi mě sem z chirurgie, abych ti tady asistoval s rozbalováním?
Nun, Mrs. Rizzoli, Detective Rizzoli, bitte assistieren Sie Dr. Isles - als unsere Wellness-Vorbilder.
Paní Rizzoliová a detektive Rizzoliová, rád bych vás požádal, abyste se připojily k doktorce Islesové, jako naše "wellness velitelky".
Erlauben Sie mir Dr. Ross mit dieser Technik zu assistieren, okay?
Na rohové šití, jako je tohle, je obvykle nejlepší použít částečně intradermální vodorovný matracový steh.
Diese Hämorrhoiden zu entfernen, erfordert eine ruhige Hand. Werden Sie mir assistieren?
Pomůžete mi s chirurgickým odstraněním těch hemoroidů?
(Henry lacht immer noch) Woran arbeiten Sie denn, wenn Sie nicht gerade für Frau Meese assistieren?
A na čem děláš, když zrovna neděláš slečně Meesové asistenta?
Eine praktikablere Option wäre daher, allen Arbeitnehmern und Rentnern mit Sozialversicherungsnummern (oder ihrer lokalen Entsprechung) eine Zahlung der EZB zukommen zu lassen, bei deren Verteilung die Regierungen lediglich assistieren würden.
Schůdnější variantou by proto bylo poskytnutí platby od ECB všem zaměstnancům a důchodcům, kteří mají číslo sociálního pojištění (nebo jeho místní ekvivalent), přičemž vlády by pouze pomáhaly s distribucí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar