Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=ateliér&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
ateliér Atelier 47 Studio 41
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

ateliérAtelier
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Výtvarný ateliér
Atelier
   Korpustyp: Wikipedia
May si nechala vymodelovat ruce v Rochově ateliéru.
May ließ ihre Hände in Roches Atelier in Marmor modellieren.
   Korpustyp: Untertitel
Kdybych ten atelier neměl zadarmo, byl bych se už dávno odstěhoval.
Wäre mir dieses Atelier nicht umsonst zur Verfügung gestellt, ich wäre schon längst ausgezogen.
   Korpustyp: Literatur
Je to první ateliér, který jsi kdy měla sama pro sebe.
Das ist das erste Atelier, das du für dich allein hast.
   Korpustyp: Untertitel
Také můj atelier náleží vlastně k soudním kancelářím, soud mi však tu místnost poskytl.
Auch mein Atelier gehört eigentlich zu den Gerichtskanzleien, das Gericht hat es mir aber zur Verfügung gestellt.
   Korpustyp: Literatur
-Proto jsou v ateliéru otisky prstů i jiných lidí.
Deswegen sind auch noch die Fingerabdrücke von anderen im Atelier.
   Korpustyp: Untertitel
K. se zatím rozhlédl po pokoji, nikdy by ho nebylo napadlo, že lze ten bídný pokojíček nazvat atelierem.
K. hatte sich inzwischen im Zimmer umgesehen, er wäre niemals selbst auf den Gedanken gekommen, daß man dieses elende kleine Zimmer ein Atelier nennen könnte.
   Korpustyp: Literatur
Ale byl v tom ateliéru v úplně jiné době.
Aber er war zu einem ganz anderen Zeitpunkt im Atelier.
   Korpustyp: Untertitel
Před ním se prostírala dlouhá chodba, z níž vanul vzduch, vedle něhož vzduch v atelieru byl hotové osvěžení.
Vor ihm dehnte sich ein langer Gang, aus dem eine Luft wehte, mit der verglichen die Luft im Atelier erfrischend war.
   Korpustyp: Literatur
Film se nebude točit v ateliérech, ale v ulicích, bez hvězd a scénáře.
Die Ateliers veröden, die Filme werden auf der Straße gedreht. Ohne Stars und ohne Drehbuch.
   Korpustyp: Untertitel

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "ateliér"

32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Fotografický ateliér
Fotostudio
   Korpustyp: Wikipedia
- Jdeme si prohlédnout ateliér.
- Wir besichtigen eine Wohnung.
   Korpustyp: Untertitel
Dům a ateliér Luise Barragána
Casa Barragán
   Korpustyp: Wikipedia
Můj herecký ateliér je hned přes ulici.
Mein Workshop findet drüben statt.
   Korpustyp: Untertitel
Malířský ateliér Eickemayr vám přece něco říká?
Das Maleratelier Eickemayer sagt Ihnen doch was?
   Korpustyp: Untertitel
Ráda bych viděla ateliér někoho tak slavného.
Ich will sehen, wie ein erfolgreicher Maler arbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
Tenhle ateliér byl plný nahých zadků.
Nein, es wimmelte hier von nackten Hintern.
   Korpustyp: Untertitel
"Našel jsem si rozpadlý ateliér na okraji města.
Ich hab eine beschissene Einzimmerwohnung an der Promenade gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Šel za ní a udivilo ho, když uviděl její ateliér.
Elne von Ihnen bedankte sich, und er besuchte sie In Ihrem Ateller.
   Korpustyp: Untertitel
Všechno se rozpadá a on si zdobí ateliér?
Alles läuft aus dem Ruder und er dekoriert?
   Korpustyp: Untertitel
To není tvůj ateliér, kde se můžeš uklidňovat.
Dies ist nicht dein Wohnzimmer, lese deine Zeitung bitte dort.
   Korpustyp: Untertitel
Toto je moje dílna, můj ateliér. Zpocený dělník si tu rozhodně nemusí připadat nepatřičně.
Das ist meine Werkstatt, schwitzende Arbeiter stören hier nicht.
   Korpustyp: Untertitel
ECB je nadále plně odhodlána dodržet pro své sídlo , které navrhl vídeňský architektonický ateliér COOP HIMMELB ( L ) AU , původní odhad stavebních nákladů ve výši zhruba 500 milionů EUR ( ve stálých cenách roku 2005 ) .
Die EZB hält weiterhin nachdrücklich an den ursprünglich geschätzten Baukosten in Höhe von rund 500 Millionen Euros ( basierend auf den konstanten Preisen von 2005 ) für ihren vom Wiener Architekturbüro COOP HIMMELB ( L ) AU entworfenen Neubau fest .
   Korpustyp: Allgemein