Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
May si nechala vymodelovat ruce v Rochově ateliéru.
May ließ ihre Hände in Roches Atelier in Marmor modellieren.
Kdybych ten atelier neměl zadarmo, byl bych se už dávno odstěhoval.
Wäre mir dieses Atelier nicht umsonst zur Verfügung gestellt, ich wäre schon längst ausgezogen.
Je to první ateliér, který jsi kdy měla sama pro sebe.
Das ist das erste Atelier, das du für dich allein hast.
Také můj atelier náleží vlastně k soudním kancelářím, soud mi však tu místnost poskytl.
Auch mein Atelier gehört eigentlich zu den Gerichtskanzleien, das Gericht hat es mir aber zur Verfügung gestellt.
-Proto jsou v ateliéru otisky prstů i jiných lidí.
Deswegen sind auch noch die Fingerabdrücke von anderen im Atelier.
K. se zatím rozhlédl po pokoji, nikdy by ho nebylo napadlo, že lze ten bídný pokojíček nazvat atelierem.
K. hatte sich inzwischen im Zimmer umgesehen, er wäre niemals selbst auf den Gedanken gekommen, daß man dieses elende kleine Zimmer ein Atelier nennen könnte.
Ale byl v tom ateliéru v úplně jiné době.
Aber er war zu einem ganz anderen Zeitpunkt im Atelier.
Před ním se prostírala dlouhá chodba, z níž vanul vzduch, vedle něhož vzduch v atelieru byl hotové osvěžení.
Vor ihm dehnte sich ein langer Gang, aus dem eine Luft wehte, mit der verglichen die Luft im Atelier erfrischend war.
Film se nebude točit v ateliérech, ale v ulicích, bez hvězd a scénáře.
Die Ateliers veröden, die Filme werden auf der Straße gedreht. Ohne Stars und ohne Drehbuch.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pak, když jsi byl v ateliéru. Opravdu jsem byl moc rád.
Wir hatten sehr viel Spaß, als du mich ins Studio mitgenommen hast.
Pane řediteli, v ateliéru je už všechno přiípraveno.
Herr Generaldirektor, im Studio wären alle für die Fotos bereit.
Pan Alexandr si přeje, abyste ho zavolal zítra do ateliérů.
Herr Alexandre bittet für morgen um Ihren Anruf in den Studios Victorine.
Už dlouho jsem nebyl v hereckých ateliérech.
Ich war lange nicht im Actors Studio.
Michael Vincent potřebuje místo, kde by si mohl hrát, a ty potřebuješ ateliér.
Und Michael Vincent braucht Platz zum Spielen und du brauchst ein Studio.
Bydlel jsem v ateliéru a žil jen o chlebu a vínu.
Ich hatte ein Studio an der Rive Gauche, lebte von Brot und Wein.
V únoru jsme fotili v ateliéru, v květnu na Keys, daleko od turistů.
lm Februar nahmen wir in den Studios auf im Mai auf den Keys, um die Touristen zu vermeiden.
Vyrostl jsem tady. V ateliérech se umím pohybovat.
Ich bin von hier und kenn die Studios.
Jo, volal jsem k ní do ateliéru a tu schůzku zrušil.
Ja, ich habe ihr Studio angerufen und das Treffen abgesagt.
Soudce nevydá povolení k prohlídce Farroweova ateliéru.
Der Richter wird kein Durchsuchungsbefehl für Farrows Studio ausstellen.
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "ateliér"
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Jdeme si prohlédnout ateliér.
- Wir besichtigen eine Wohnung.
Dům a ateliér Luise Barragána
Můj herecký ateliér je hned přes ulici.
Mein Workshop findet drüben statt.
Malířský ateliér Eickemayr vám přece něco říká?
Das Maleratelier Eickemayer sagt Ihnen doch was?
Ráda bych viděla ateliér někoho tak slavného.
Ich will sehen, wie ein erfolgreicher Maler arbeitet.
Tenhle ateliér byl plný nahých zadků.
Nein, es wimmelte hier von nackten Hintern.
"Našel jsem si rozpadlý ateliér na okraji města.
Ich hab eine beschissene Einzimmerwohnung an der Promenade gefunden.
Šel za ní a udivilo ho, když uviděl její ateliér.
Elne von Ihnen bedankte sich, und er besuchte sie In Ihrem Ateller.
Všechno se rozpadá a on si zdobí ateliér?
Alles läuft aus dem Ruder und er dekoriert?
To není tvůj ateliér, kde se můžeš uklidňovat.
Dies ist nicht dein Wohnzimmer, lese deine Zeitung bitte dort.
Toto je moje dílna, můj ateliér. Zpocený dělník si tu rozhodně nemusí připadat nepatřičně.
Das ist meine Werkstatt, schwitzende Arbeiter stören hier nicht.
ECB je nadále plně odhodlána dodržet pro své sídlo , které navrhl vídeňský architektonický ateliér COOP HIMMELB ( L ) AU , původní odhad stavebních nákladů ve výši zhruba 500 milionů EUR ( ve stálých cenách roku 2005 ) .
Die EZB hält weiterhin nachdrücklich an den ursprünglich geschätzten Baukosten in Höhe von rund 500 Millionen Euros ( basierend auf den konstanten Preisen von 2005 ) für ihren vom Wiener Architekturbüro COOP HIMMELB ( L ) AU entworfenen Neubau fest .