Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=aufbinden&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
aufbinden rozvázat 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufbinden"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Lass dir keinen Bären aufbinden!
Řekli ti o tom? Tak zlé to není!
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollen uns ein Krokodil aufbinden?
To je přesně to, co říkám.
   Korpustyp: Untertitel
"Sie wollen mir wohl einen Bären aufbinden."
Tohle tu nemůžete nechat ležet."
   Korpustyp: Untertitel
Was mussten Sie ihm unsere gesamte Strategie aufbinden?
Chceš nás zruinovat?
   Korpustyp: Untertitel
Das wäre auch nicht der erste Bär, den du uns aufbinden würdest.
Není to poprvé, co si z nás střílíš.
   Korpustyp: Untertitel
Und wenn ich spüre, dass Sie mir einen Bären aufbinden, hole ich das FBI, die Staties und TMZ.
A pokud budu mít i maličké podezření, že mě taháte za nos, přivedu FBI, ozbrojence a TMZ.
   Korpustyp: Untertitel
Es sind letztlich die Nettozahler, die die EU finanzieren, die den Motor nach der Krise wieder anwerfen, die Budgetsünder und letztlich den Euro retten und die ihren Bürgern ein Belastungspaket aufbinden, das sich gewaschen hat.
V konečném důsledku to byly země poskytující čisté příspěvky do rozpočtu Evropské unie a financující EU, které byly odpovědné za opětovné nastartování motoru ekonomiky po krizi, které zachránily země s rozpočtovými schodky a euro samotné a které v důsledku toho zatížily své občany značným finančním břemenem.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte