Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=aufgelockert&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
aufgelockert uvolněný 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufgelockert"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Aufgelockerte Bewölkung in einer Höhe von %1
Roztrhané mraky ve výšce% 1
   Korpustyp: Fachtext
Siehst du, wie ich das aufgelockert habe?
Vidíš, jak jsem to promíchal?
   Korpustyp: Untertitel
- Nachdem du ihn ein bisschen aufgelockert hast.
- Po tom, cos ho trochu pocuchal.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte es für euch aufgelockert, damit ihr's wisst.
Já jsem vám to načal, abyste věděli.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein asiatischer Krautsalat auf Fladenbrot, aufgelockert und gekrönt durch etwas feine Parmesan-Knoblauchsmayonnaise.
Je to asijský salát na chlebové placce nazdobený parmezánovou aioli.
   Korpustyp: Untertitel
Falls du willst, können wir wechseln, wenn er erst mal etwas aufgelockert ist.
Jestli chceš, můžeme se vyměnit až to trochu povolí.
   Korpustyp: Untertitel
Dennoch ist die heutige Abstimmung ein Signal für die Erzeuger, dass die Quotenregelung im Zeitraum bis zur Abschaffung der Quoten im Jahr 2015 langsam aufgelockert wird.
Proto je dnešní hlasování signálem pro výrobce, že režim kvót se postupně zvolňuje v rámci přípravy na postupné odbourávání kvót, které má nastat v roce 2015.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Nun, ich bin der Auffassung, dass das Klassensystem in England, obwohl es seit dem zweiten Weltkrieg sehr aufgelockert ist, immer noch existiert in den höchsten Schichten der Gesellschaft.
No, dle mého chápání, třídní systém, ačkoliv od 2. světové války ve velmi uvolněné podobě, na nejvyšších příčkách společnosti stále existuje.
   Korpustyp: Untertitel