Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=aufquellen&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
aufquellen nabobtnat 2 bobtnat 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

aufquellen nabobtnat
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Nun ja, wegen des Regens in der Nacht ist die Tür aufgequollen.
V noci pršelo, možná dveře nabobtnaly od vlhkosti.
   Korpustyp: Untertitel
Die Körner im Brei sind auf doppelte Grösse aufgequollen.
Zrna v kaši nabobtnala na dvojnásobnou velikost.
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufquellen"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Wir möchten doch nicht, dass unsere Finger aufquellen.
Jen aby nám nezkrabatěly prstíčky.
   Korpustyp: Untertitel
Darf nicht zur Herstellung künstlich getrockneter Lebensmittel verwendet werden, die beim Verzehr aufquellen sollen.
Nesmí být použit k výrobě dehydratovaných potravin určených k rehydrataci při spotřebě.
   Korpustyp: EU
Die Becken sind erst dicht, wenn die Bretter aufquellen und die Ritzen schließen.
Nádrž trochu prosakuje, ale stěny se pak rozšíří a uzavřou spoje.
   Korpustyp: Untertitel
Konjak (E 425) sollte nicht zur Herstellung künstlich getrockneter Lebensmittel verwendet werden, die beim Verzehr aufquellen sollen.
Konjak (E 425) by se neměl používat k výrobě dehydratovaných potravin určených k rehydrataci po požití.
   Korpustyp: EU
E 410, E 412, E 415, E 417 dürfen nicht zur Herstellung von Lebensmitteln verwendet werden, denen das Wasser entzogen wurde und die beim Verzehr aufquellen sollen
E 410, E 412, E 415 a E 417 se nesmí používat k výrobě dehydratovaných potravin určených k rehydrataci při spotřebě
   Korpustyp: EU