Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Ich hab's nur ausgeborgt, Inspektor.
- Jen jsem si je vypůjčila, inspektore.
Die Tasche kann sich irgendwer ausgeborgt haben und die Würstchen hineingetan.
Tu tašku si mohl kdokoliv vypůjčit. A ty buřty do ní strčil.
Ich wünschte, ich könnte mir Ihr Naturell ausborgen.
Kéž bych si na chvíli mohl vypůjčit vaši povahu, kapitáne.
Ich hab es mir selbst ausgeborgt, ich will in die Stadt fahren, meine Verlobte besuchen.
Právě jsem si ho vypůjčil. Pojedu do města za snoubenkou.
Darf ich mir meine Frau einen Moment ausborgen?
Vadilo by vám, kdybych si vypůjčil svou ženu?
Sagen wir einfach, ich habe sie mir ausgeborgt, - aus jemandes persönlicher Kollektion.
Prostě řekněme, že jsem si to vypůjčil z něčí soukromé sbírky.
Wir könnten sie uns ausborgen.
Mohli bychom si ho vypůjčit.
20 weitere Verwendungsbeispiele mit "ausborgen"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ihre kleider kurz ausborgen.
Půjčím si na chvíli vaše šaty.
Darf ich deinen Freund ausborgen?
Netančíš se svým přítelem?
Lass mich das ausborgen, okay?
Nein, du kannst sie nicht ausborgen.
Darf ich mir deine Erbsenfrage ausborgen?
- Můžu použít tu tvoji hráškovou otázku?
Kann ich mir die Taschenlampe mal ausborgen?
Meister Winslow, darf ich Ihren Sterngucker ausborgen?
Pane Winslowe, můžu použít váš hvězdohled?
Danke, dass ich mir Ihre Männer ausborgen durfte.
Moc děkuju, že jsem mohla využít vaši chlapskou sílu.
Kann ich den mal ausborgen und deinen Kopf benutzen?
Nechte mi na chvíli, využít jeho hlavu.
Ich darf mir doch das Handtuch kurz ausborgen, Inka, oder?
Darf ich mir meine Frau einen Moment ausborgen?
Vadilo by vám, kdybych si vypůjčil svou ženu?
Peter, dürfte ich Selena für einen Moment ausborgen?
Petere, nevadilo by vám, kdybych si na chvíli půjčila Selen?
Ich würde mir Norville gern eine Weile ausborgen, Schatz.
Rád bych si na chvíli Norvilla půjčil, když dovolíš, drahá.
Die zuverlässigsten und aktivsten Mitglieder werden Kleidung dieser Marke ausborgen, tragen und präsentieren dürfen.
Nejdůvěryhodnější a nejaktivnější členky dostanou možnost půjčovat si, nosit a předvádět oděvy od spřízněné značky.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich werde mir das Kerlchen hier ausborgen und ihn Ihnen vom Leib schaffen.
Jen si půjčím toho prcka a už vás nebude otravovat.
Ich muss mir den guten Doktor für ein paar Minuten ausborgen, dann werde ich nachkommen.
Musím si na chvíli promluvit tady s doktorem, pak se přidám.
Danke, daß Sie uns Ihre Schwester für ein paar Monate ausborgen.
Díky, že nám na pár měsíců půjčíte sestru.
Tut mir leid, Meister Winslow, aber wir müssen uns Ihren Sterngucker ausborgen.
Omlouváme se, pane Winslowe, ale nutně potřebujeme hvězdohled.
Ich will mir nur Charlies Waschmaschine für ein paar Ladungen ausborgen.
Jenom si půjčím Charlieho pračku na trochu prádla.
Und jetzt werde ich mir Detective Lassiter ausborgen und zwar so lange ich will.
A teď si půjčím detektiva Lassitera na tak dlouho, jak se mi bude chtít.