Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zunächst einmal erlebten die von Sachs ausgesuchten Dörfer alle möglichen Probleme – von Dürren bis hin zu politischen Unruhen.
Tak například narážely Sachsem vybrané vesnice na řadu různých problémů – od sucha po politický neklid.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Kirche hatten wir schon ausgesucht.
Dokonce jsme měli vybraný kostel, já a ta žena.
Daher auch das Thema, über das wir heute sprechen - die Schmiergelder an ausgesuchte bevorzugte Unternehmen.
Proto dochází k věci, o které dnes hovoříme - k těmto platbám vybraným protežovaným podnikům.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hab schon die Namen ausgesucht.
Dasatinib hemmt die Aktivität der BCR-ABL-Kinase und der Kinasen der SRC-Familie zusammen mit einer Reihe anderer ausgesuchter onkogener Kinasen wie c-KIT , Ephrin - ( EPH ) -Rezeptor-Kinasen und PDGF-Rezeptor .
Dasatinib inhibuje aktivitu BCR-ABL kinázy a kináz ze skupiny SRC , jakož i řady dalších vybraných onkogenních kináz včetně c-KIT , kináz efrinového ( EPH ) receptoru a receptoru PDGF .
Schon einen Platz ausgesucht?
Tak už máš vybraný místo?
výber z hrozna aus vollreifen, sorgfältig ausgesuchten Trauben mit einem natürlichen Zuckergehalt von mindestens 23o NM,
výber z hrozna získaný z plně vyzrálých hroznů s obsahem přírodního cukru nejméně 23 °NM, z pečlivě vybraných hroznů,
výber z hrozna aus vollreifen, sorgfältig ausgesuchten Trauben mit einem natürlichen Zuckergehalt von mindestens 23° NM,
výber z hrozna získaný z plně vyzrálých hroznů s obsahem přírodního cukru nejméně 23° NM, z pečlivě vybraných hroznů,
Einerseits wurde zu Beginn dieses Jahres die Visaerlangung erleichtert, einige Verfahren wurden vereinfacht und die Visagebühren entfielen, aber nur für ausgesuchte Gruppen von Staatsangehörigen.
Na jedné straně se začátkem tohoto roku zjednodušilo získávání víz, některé postupy se zjednodušily a zrušily se poplatky za víza, ale jen pro vybrané skupiny občanů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Solange jedoch für Wahlsysteme Wettbewerbe zwischen ausgesuchten Gruppen von Kandidaten für vorhersehbare Sitze kennzeichnend sind und andere Kandidaten nicht wirklich über die Möglichkeit verfügen, gewählt zu werden, gibt es keine Chancengleichheit.
Dokud však budou volební systémy soutěží vybrané hrstky kandidátů na očekávaně volitelných místech bez reálné možnosti ostatních kandidátů či kandidátek být zvolen, o rovné šance se nejedná.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dasatinib hemmt die Aktivität der BCR-ABL-Kinase und der Kinasen der SRC-Familie zusammen mit einer Reihe anderer ausgesuchter onkogener Kinasen wie c-KIT , Ephrin - ( EPH ) -Rezeptor-Kinasen und PDGF-Rezeptor .
Dasatinib inhibuje aktivitu BCR-ABL kinázy a kináz ze skupiny SRC , jakož i řady dalších vybraných onkogenních kináz včetně c-KIT , kináz efrinového ( EPH ) receptoru a receptoru PDGF .
Dasatinib hemmt die Aktivität der BCR-ABL-Kinase und der Kinasen der SRC-Familie zusammen mit einer Reihe anderer ausgesuchter onkogener Kinasen wie c-KIT, Ephrin-(EPH)-Rezeptor-Kinasen und PDGFβ -Rezeptor.
Dasatinib inhibuje aktivitu BCR- ABL kinázy a kináz ze skupiny SRC, jakož i řady dalších vybraných onkogenních kináz včetně c- KIT, kináz efrinového (EPH) receptoru a receptoru PDGFβ.
sich ausgesucht hat
si vybral
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ben hat dich ausgesucht, oder?
Janko hier hat dich ausgesucht, um in einem seiner Filme mitzuspielen.
Janko si tě vybral do jednoho ze svých filmů.
Gordon hat dich ausgesucht, genauso wie er mich ausgesucht hat.
Gordon si tě vybral stejně jako si vybral mě.
Ich meine er hat mich ausgesucht, nicht Professor Keating.
Myslím, on si mě vybral, ne profesorka Keatingová?
Naja, er hat einen verdammt schlechten Zeitpunkt ausgesucht, um sich Eier wachsen zu lassen.
Na to, aby mu narostl hřebínek, si tedy sakra vybral čas.
Sehen sie, Ray, Ihr Partner hat sich gerade ein Haus auf Hawaii ausgesucht.
Víš, Rayi, tvůj parťák si už vybral dům na Havaji.
Er hat mich ausgesucht. Er muss etwas gefühlt haben.
Vybral si mě, tak musel něco cítit.
Und wieso hat er dich ausgesucht?
- Proč si vybral tebe, tati?
Mein Mann hat mich ausgesucht.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ausgesucht
249 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Vybrala si mě! Vybrala si mě!
- Das waren ausgesuchte Boxer!
- Den Sie ausgesucht haben.
- A které jste už vybrala.
- Den ich ausgesucht habe.
- A které jsem už vybrala.
Aussuchen und ausgesucht werden.
Balit někoho a nechat se sbalit.
Ausgesucht, eingepackt und verkauft.
Vzala jsem ho, zabalila a prodala.
- Hab sie selbst ausgesucht.
Schon irgendwelche Namen ausgesucht?
Už jsi přemýšlel o jménech?
- Lyla hat sie ausgesucht.
Ich habe dich ausgesucht.
- Von Gillian ausgesucht.
Sie haben sie ausgesucht.
- Schöne Sachen, selbst ausgesucht?
- Jaká jsi fešanda. - To sis vybírala sama?
Holly hat sie ausgesucht.
Tu si tedy Holly vybrala.
Sie haben mich ausgesucht.
- Hat er Schumann ausgesucht?
Toho Schumanna vybíral taky můj táta?
Haben wir die ausgesucht?
Ich habe blau ausgesucht.
- Hab schon einen ausgesucht.
- Du hast mich ausgesucht.
- Monica hat sie ausgesucht.
- Du hast sie ausgesucht.
Hab ihn nicht ausgesucht.
Du hast sie ausgesucht. Sie hat mich ausgesucht.
Neměl jsem v tom moc slovo.
Ich habe die Lieder ausgesucht.
Hele, vybrala jsem ty písně.
Sie hat das Kleid ausgesucht.
Ich habe dich ausgesucht, Soldat.
Našel jsem si tě, vojáku.
Wie hast du sie ausgesucht?
Ich habe Blythe nicht ausgesucht.
Ich hab's mir nicht ausgesucht.
Wieso haben Sie Tequila ausgesucht?
Proč si chcete dát tequilu?
Sie haben den Namen ausgesucht!
- Das wird für uns ausgesucht.
Ich habe sehr sorgfältig ausgesucht.
Housi, děláte si legraci, že jo?
Aber ich habe dich ausgesucht.
Ale vybrala jsem si tebe.
Ich habe einen alten ausgesucht.
Byla by škoda, aby tam dole chytalo prach.
Hat bestimmt ihre Mami ausgesucht.
Asi ji oblíkla její matka.
Sie wurden für dich ausgesucht.
Vybrali jsme je pro tebe!
Deshalb habe ich Sie ausgesucht.
Proto jste mým favoritem vy.
Du hast mich nicht ausgesucht.
Meine Schwester hat es ausgesucht.
Hatte mir den Falschen ausgesucht.
Wir haben dich nicht ausgesucht.
Wieso hat sie dich ausgesucht?
Ich habe sie selber ausgesucht.
Tohle jsem vyzvedla osobně.
Als hätte sie dich ausgesucht.
Je to jakoby si tě vybrala ona.
Ich hatte eine Ring ausgesucht.
Už jsem si i vybrala prstýnek.
Wir haben uns gegenseitig ausgesucht.
Deshalb habe ich Sie ausgesucht.
Und sie hat dich ausgesucht.
Myslíš, že by nám to ještě mohlo klapat?
Ich habe mir keinen ausgesucht.
- Hat deine Mutter es ausgesucht?
deshalb habe ich Sie ausgesucht.
Mohl by jsi mu upokojit mysl.
Du hast ihn sorgfältig ausgesucht.
- Deswegen hab ich ihn ausgesucht.
Proto jsem si ji vybrala.
Ich habe den Geschmack ausgesucht.
Ich habe die Lieder ausgesucht.
Už jsem vybrala písničky.
Du hast den Buchhalter ausgesucht!
- Hey! Účetní bylo vaše rozhodnutí.
Den haben Sie ausgesucht, oder?
To jste určitě vybrala vy.
Du hast dir Sharon ausgesucht.
Ich habe den Song ausgesucht.
Já si vybrala tu písničku.
Hat er die Stücke ausgesucht?
Hudbu, tu taky vybíral on?
Sie haben den Hut ausgesucht.
Habe ich Sie dehalb ausgesucht?
- Proto jsem si vás vybrala?
Haben Sie das Hotel ausgesucht?
Tenhle hotel jste vybrala vy?
Also habe ich diese ausgesucht.
Das habe ich mir ausgesucht.
Die hab ich mir ausgesucht.
Warum habe ich sie ausgesucht?
Wir haben deine Lieblingsfarben ausgesucht.
Co myslíš? Tyhle barvy máš ráda, viď?
Hast du einen Jungen ausgesucht?
Už sis vyhlédl nějakého chlapce?
Du hast die Insel ausgesucht.
Ty sa, a jsi vybírala, vzpomínáš?
Wie wurden diese Leute ausgesucht?
Na základě čeho byli vybráni tito lidé?
Du hast dir Stanford ausgesucht.
Jasone, pojď sem a pomoz mi.
Den hab ich selber ausgesucht.
Hast du gut ausgesucht, Danny.
Den haben Sie sich ausgesucht.
Wieso hast du mich ausgesucht?
Ich hab's mir nicht ausgesucht.
Hast dir eine schöne ausgesucht.
Hast du dir das ausgesucht?
Deshalb haben wir sie ausgesucht.
Proto jsme si jí vybrali.
Ich habe es nicht ausgesucht.
Du hast dir ausgesucht, dort zu sitzen.
Aber was hat sie sich ausgesucht?
Hast du die Klamotten selbst ausgesucht?
Ich hab ihn mir nicht ausgesucht.
Své příbuzné si nevybíráme.
Ich hab' mir das nicht ausgesucht!
Habt ihr euch schon Schränke ausgesucht?
Už jste si vybrali vitrínky?