Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
TEIL B – REFERENZMENGEN FÜR DIE ZUFUHR VON ENERGIE UND AUSGEWÄHLTEN NÄHRSTOFFEN, DIE KEINE VITAMINE ODER MINERALSTOFFE SIND (ERWACHSENE)
ČÁST B – REFERENČNÍ HODNOTY PŘÍJMU PRO ENERGETICKOU HODNOTU A VYBRANÉ ŽIVINY JINÉ NEŽ VITAMINY A MINERÁLNÍ LÁTKY (U DOSPĚLÝCH OSOB)
MITTEILUNG DES AUSGEWÄHLTEN GROSSPROJEKTS AN DIE KOMMISSION NACH ARTIKEL 102 ABSATZ 1 UNTERBSATZ 1 DER VERORDNUNG (EU) Nr. 1303/2013
OZNÁMENÍ VYBRANÉHO VELKÉHO PROJEKTU KOMISI V SOULADU S ČL. 102 ODST. 1 PRVNÍM PODODSTAVCEM NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1303/2013
AUFSCHLÜSSELUNG AUSGEWÄHLTER POSTEN DER GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG (16)
STRUKTURA VYBRANÝCH POLOŽEK VÝKAZU ZISKU NEBO ZTRÁTY (16)
Veränderungen von Laborparametern Ausgewählte Laborwertveränderungen ( Grad 2-4 ) mit Verschlechterung der Ausgangswerte , die bei vorbehandelten Patienten beobachtet wurden , sind in Tabelle 2 dargestellt .
Laboratorní abnormality Vybrané laboratorní abnormality ( stupně 2-4 ) , které reprezentují zhoršení oproti výchozí hodnotě u pacientů již dříve léčených jsou uvedeny v Tabulce 2 .
(9) Ausgewählte Bewerber , die von den nationalen diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten abgeordnet werden, werden als Bedienstete auf Zeit eingestellt und sind somit Beamten gleichgestellt.
(9) Vybraní uchazeči, kteří jsou vysláni vnitrostátními diplomatickými službami členských států , by měli být zaměstnáni jako dočasní zaměstnanci, čímž by se jejich pozice vyrovnala s pozicí úředníků.
‚Ausgewählte Teilstücke, stammend von seit dem Absetzen ausschließlich mit Weidegras gefütterten Ochsen oder Färsen.
‚vybrané kusy masa z volů nebo z jalovic pocházejících po odstavení výhradně z pastevních chovů.
Sie sehen hier drei Listen (Alle Benutzer, Ausgewählte Benutzer, Nicht anzuzeigende Benutzer). Desweiteren sehen Sie auf der rechten Seite noch ein kleines Bild und eine paar Einstellungsmöglichkeiten.
V panelu jsou tři seznamy (všichni uživatelé, vybraní uživatelé a skrytí uživatelé), tlačítko s obrázkem a napravo také několik přepínačů.
AUSGEWÄHLTE REFERENZINDIKATOREN FÜR DIE BEWERTUNG DER QUALITÄT DER BERUFSBILDUNG
REFERENČNÍ SOUBOR VYBRANÝCH UKAZATELŮ KVALITY PRO HODNOCENÍ KVALITY V ODBORNÉM VZDĚLÁVÁNÍ A PŘÍPRAVĚ
AUSGEWÄHLTE DIREKTZAHLUNGEN gemäß der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 (Rubriken 600 bis 680 und 700 bis 742)
VYBRANÉ PŘÍMÉ PLATBY podle nařízení (ES) č. 73/2009 (položky 600 až 680 a 700 až 742)
Dem Kommissionsvorschlag zufolge müsste der Genehmigungsinhaber in der EudraVigilance-Datenbank mitverfolgen, welche Publikationen die Europäische Arzneimittelagentur überwacht, und die verbleibenden, nicht ausgewählte Publikationen der medizinischen Fachliteratur sowie die nicht erfassten Arzneimittel selbst überwachen.
Návrh vyžaduje, aby držitelé rozhodnutí o registraci sledovali databázi EudraVigilance a zjišťovali, co zaštítila Evropská agentura pro léčivé přípravky, a aby sledovali ostatní nevybranou lékařskou literaturu a nezpracované léčivé přípravky.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Für jede ausgewählte Kulturpflanze kann ein anderer Bezugszeitraum gewählt werden.
Pro každou zvolenou plodinu může být stanoveno jiné sledované období.
Der zum Zweck der wirtschaftlichen Analyse ausgewählte nationale Diskontsatz sollte den von der Europäischen Zentralbank bereitgestellten Daten Rechnung tragen.
Národní diskontní sazba zvolená pro účely ekonomické analýzy by měla zohledňovat údaje poskytnuté Evropskou centrální bankou.
Ausgewählte Dateien von %1 verschieben nach:This menu entry empties the closed items history
Přesunout zvolené soubory z% 1 do: This menu entry empties the closed items history
Im Falle der indirekten Mittelverwaltung werden in dem Beschluss auch der ausgewählte Durchführungspartner, die verwendeten Kriterien und die auf den Durchführungspartner übertragenen Aufgaben aufgeführt.
V případě nepřímého řízení musí také určit zvoleného partnera pro plnění rozpočtu, používaná kritéria a úkoly, které mu byly svěřeny.
Ausgewählte Empfänger in" %1" :this is not preferred email address
Zvolení adresáti v '% 1': this is not preferred email address
Der ausgewählte Temperaturbereich ist bzw. die ausgewählten Temperaturbereiche sind in der in dieser TSI in Abschnitt 4.2.12 definierten technischen Dokumentation einzutragen.
Zvolený (zvolené) rozsah(y) teplot musí být zdokumentovány v technické dokumentaci popsané v bodě 4.2.12 této TSI.
Die Berechnung erfolgt für jedes Jahr einzeln, wobei für jede ausgewählte Probenahmestelle der PM2,5-Jahresmittelwert ermittelt wird.
Výpočet se provádí za každý rok, přičemž se vypočítává roční průměr PM2,5 pro každé ze zvolených míst odběru vzorků.
Der Buchstabe „D“ kann durch ein oder mehrere andere, vom Hersteller ausgewählte alphanumerische Zeichen oder Symbole ersetzt oder ergänzt werden, um zusätzliche Bedienmöglichkeiten anzuzeigen.
Písmeno „D“ může být nahrazeno nebo doplněno jiným alfanumerickým znakem (znaky) nebo symbolem (symboly), zvoleným výrobcem k signalizaci dalších možností volby.
muss auf die Maschen ausgewählte Längsbeanspruchungen ausüben können, und zwar im Bereich von 5 bis 180 N, mit einer Präzision von 1 N;
je schopno působit na oka zvolenými podélnými silami v rozmezí 5 až 180 N s přesností 1 N;
-Injizieren Sie den Inhalt der Spritze in einen Infusionsbeutel ( oder eine Perfusorspritze ) , der bereits die berechnete Menge an ausgewähltem Verdünnungsmittel enthält .
-následně vyprázdněte obsah stříkačky do infuzního vaku ( nebo lahve ) , který již obsahuje vypočítané množství zvoleného ředicího roztoku .
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ausgewählt
1049 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
1 falls ausgewählt, 2 falls nicht ausgewählt
1, pokud zvoleno, 2, pokud nezvoleno
Kein Zielordner ausgewählt@info:status
Nevybrána žádná složka@ info: status
Kein Monat ausgewählt@title:group
Není vybrán žádný měsíc@ title: group
Kein Bildformat ausgewählt.@info
Nebyl vybrán žádný formát obrázku. @ info
Vybrány soubory a složky:% 1 a% 2
Ausgewählte Zeitformen zur Konjugationsübung.
Vybrané časy pro procvičování časování.
- Kein Format ausgewählt -
- žádný formát není vybrán -
Eine wurde ausgewählt: meine.
Vybrali jsme jednoho. Toho mého.
Malli, du wurdest ausgewählt.
Ein sorgfältig ausgewähltes Wort.
To jsou opatrně volená slova.
Nur für ausgewählte Kunden.
Pouze pro vybranou klientelu.
- Ausgewählte Werke von Jirex.
To jsou, Pane Vulkáne, Jirexovy sebrané spisy.
Deshalb wurden Sie ausgewählt.
To proto jsme vybrali tebe.
Ich habe dich ausgewählt.
Hab ihn selbst ausgewählt.
Haben Sie ihn ausgewählt?
Ein sorgfältig ausgewählter Schläfer.
Agent spáč, kterého si pečlivě vybrali.
Fury hat mich ausgewählt.
Sie haben mich ausgewählt.
- Er hat Stine ausgewählt!
Avery hat ihn ausgewählt.
Wen haben Sie ausgewählt?
Nein, du wurdest ausgewählt.
- Deshalb wurdest du ausgewählt.
Ale nebude, proto jsme si tě vybrali.
- Ich wurde nicht ausgewählt.
- Die haben Sie ausgewählt.
Gott hat mich ausgewählt.
- Du hast mich ausgewählt?
Ich habe dich ausgewählt.
Wie wurden wir ausgewählt?
Jakým způsobem jsme byli vybrání?
Nein, du wurdest ausgewählt.
Ich habe dich ausgewählt!
Mr Mordock wurde ausgewählt.
Eigentlich wurdet ihr ausgewählt.
Ve skutečnosti jste byly vybrány.
Es ist kein Element ausgewählt.
Žádná položka není vybrána.
Ausgewählte Nachrichten als gelesen markieren
Označit vybrané zprávy jako přečtené
Ausgewählte Nachrichten als neu markieren
Označit vybrané zprávy jako nové
Ausgewählte Nachrichten als ungelesen markieren
Označit vybrané zprávy jako nepřečtené
Es wurde kein Tag ausgewählt.
Ausgewählte Wortarten für die Übungen.
Slovní druhy vybrané pro procvičování.
Ausgewählte Unterwortarten für die Übungen.
Slovní poddruhy vybrané pro procvičování.
Es wurde kein Eintrag ausgewählt.
Není vybrána žádná položka.
Kein Profil ausgewählt. Aktion abgebrochen.
Nebyl vybrán žádný profil. Operace byla zrušena.
Kein Betrag für Zahlung ausgewählt
Pro platbu nebyla zadaná žádná částka
Kein Zahlungsempfänger für Zahlung ausgewählt
Pro platbu nebyl vybrán žádný plátce/ příjemce
Es ist keine Aktion ausgewählt.
Nebyla vybrána žádná paleta.
Ausgewählte Banken und Konten aktualisieren
Aktualizovat vybrané banky a účtyVerb, modify an item
Deshalb habe ich dich ausgewählt.
Hast du ein College ausgewählt?
Sie haben die Geiger ausgewählt.
Vy jste si ty mistry vybral.
Warum hast du ihn ausgewählt?
Ich habe ihn nicht ausgewählt.
Ausgewählt wegen ihrer ethnischen Zugehörigkeit.
Byli vybráni jen pro svůj původ.
- Aber ich wurde nicht ausgewählt.
Ale já jsem nebyl vybrán.
Und ihn habe ich ausgewählt.
A přesto jsem vybral jeho.
Er hat uns selbst ausgewählt.
Warum haben Sie Paradise ausgewählt?
Proč jste si vybrali Ráj?
Deshalb haben wir ihn ausgewählt.
Und ich habe dich ausgewählt.
Wer hat diese Teams ausgewählt?
Warum hat man mich ausgewählt?
Ihr wurdet als Durchschnittsfamilie ausgewählt.
Tvoje matka povídala, že Newtonovi někomu naletěli.
Er sagte, sie sei "ausgewählt".
Sie wissen ja, ausgewählte Prosa.
Warum hast du sie ausgewählt?
Proč jsi vybral právě ji?
Warum hat er Sie ausgewählt?
- Wieso wurde gerade er ausgewählt?
Die Versuchspersonen wurden bereits ausgewählt.
Pacienty jsme si už zvolily.
Ich schätze, wir wurden ausgewählt.
Řekl bych, že si nás někdo vybral.
Du sagtest, wir wurden ausgewählt.
Říkals, že si nás vybrali.
Sie hat 100 Koordinaten ausgewählt.
Zametá za sebou stopy, stáhla si 100 kvadrantů.
- Ihr Name wurde ausgewählt, John.
- Vybrali jsme vaše jméno, Johne.
Deshalb habe ich ihn ausgewählt.
Proto jsem ho taky vybrala.
Wiso hast du mich ausgewählt?
Warum haben Sie ihn ausgewählt?
Proč jste si vybral zrovna jeho?
- Darum habe ich es ausgewählt.
- Právě proto jsem ho použila.
Du sagtest, wir seien ausgewählt.
Říkal jsi, že si nás vybrali.
Deshalb hat er mich ausgewählt.
Darum haben sie mich ausgewählt.
Er hat mich ausgewählt, Rygel.
Vielleicht wurden sie zufällig ausgewählt.
Takže mohli být vybráni náhodně.
Für die Warenuntersuchung ausgewählte Sendungen:
Zásilka vybraná pro fyzické kontroly:
sicherzustellen, dass das ausgewählte Vorhaben
zajišťuje, aby vybraná operace:
Begriffe und Definitionen ausgewählter Positionen
Pojmy a definice vybraných položek
Als Vergleichsland wurde Indonesien ausgewählt.
Za srovnatelnou zemi byla vybrána Indonésie.
Darum haben sie dich ausgewählt.
Sie haben ihn sorgfältig ausgewählt.
Warum hast du mich ausgewählt?
Wieso hast du Yama ausgewählt?
Warum haben Sie mich ausgewählt?
Proč jste si vybrali mě?!
- Und Sie haben mich ausgewählt?
Deshalb habe ich euch ausgewählt.
Proto jsme si vás vybrali.
Und du hast mich ausgewählt?
Deshalb hat er dich ausgewählt.
Takže proto si tě vybral.
Ich habe das Rosa ausgewählt.
Die Landestelle wurde sorgfältig ausgewählt.
Místo vysazení bylo vybráno opatrně.
Ich hab sie selbst ausgewählt.