Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Seemann kann nichts sagen, klopft nur immerfort dem Vater auf die Schulter, so, als wolle er dem Vater die Worte ausklopfen, die er selbst sagen soll und nicht finden kann.
Seemann není s to vypravit ze sebe slova, pořád jen poklepává otci na rameno, jako by chtěl z otce vyklepat slova, která má říci sám a která nenachází.
Sie glauben vielleicht, daß ich viel älter als Hans bin, aber in Wirklichkeit ist er nur zwei oder drei Jahre jünger und wird allerdings niemals altern, denn bei seiner Arbeit - Pfeiferauchen, den Gästen zuhören, dann die Pfeife ausklopfen und manchmal ein Bier holen -, bei dieser Arbeit altert man nicht.
Myslíte si možná, že jsem mnohem starší než Jan, ale ve skutečnosti je jen o dva nebo tři roky mladší a samozřejmě nikdy nezestárne, protože při jeho práci - kouřit fajfku, poslouchat hosty, pak fajfku vyklepat a občas donést pivo -, při téhle práci se nestárne.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Eine gute Idee, und wenn er mal staubig ist, könnten Sie ihn ordentlich ausklopfen.
Jen si pomyslete, když bude špinavý, můžete mu vyprášit kožich.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "ausklopfen"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- auch die andern acht ausklopfen!
- zbavím tě i ostatních osmi!
Können Sie Ihren Teppich später ausklopfen?
Mohl by si prášit až tady nikdo nebude?