Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=bývat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
bývat wohnen 11
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

bývatwohnen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tam bych bývala raději, než tady v této díře!
Da würde ich lieber wohnen als in dem Loch hier.
   Korpustyp: Untertitel
Ale asi znáte toho samuraje, co bývá tamto, že?
Aber kennt Ihr zufällig den Samurai, welcher gleich nebenan wohnt?
   Korpustyp: Untertitel
Na konci se přestanou hádat, a bývají spolu.
Am Ende hören sie auf zu streiten und wohnen zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Víš, bývala jsem tvá nejlepší kamarádka.
Schau, ich bin es gewohnt, deine beste Freundin zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Už nejsem tak mladý jak jsem býval.
Ich bin nicht so jung wie ich's gewohnt bin.
   Korpustyp: Untertitel
Achjo, moje klepeta už nejsou to, co bývala.
Oh, die Zangen können nicht fliehen, wie sie es gewohnt sind.
   Korpustyp: Untertitel
ela jsem, že bývá u dívky na Hansen Road.
Also, ich habe gehört, er wohnt bei so einer Frau in der Hansen Road.
   Korpustyp: Untertitel
Bývá tam můj strýc.
Da wohnt mein Onkel.
   Korpustyp: Untertitel
Je tam přihlášený, ale nebývá tam.
Er ist da gemeldet, wohnt aber nicht da.
   Korpustyp: Untertitel
Daruješ mu lístky na koncert, hodiny hudby, gramofon, a teď už dokonce bývá u tebe!
Du schenkst ihm Konzerte, Musikunterricht, dieses Grammophon, und jetzt wohnt er sogar bei dir!
   Korpustyp: Untertitel

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "bývat"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Veroniko, můžeš teď bývat tady s námi.
Veronika, du wirst bei uns für immer bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
Veliteli, dcera má tento týden ve škole volno, tak tu bude bývat, pokud to nevadí.
Chief, die Schule meiner Tochter fällt diese Woche aus, also ist sie hier, wenn das in Ordnung ist.
   Korpustyp: Untertitel