Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
5 ) Během denního zpracování algoritmy běží postupně .
Während der Tagverarbeitung laufen die Algorithmen nacheinander .
Někdo běží dlouhý závod, někdo běží krátký závod.
Manche Pferde laufen lang und manche eben nur kurz.
Při běžném provozu běží obě zařízení v průměru na 2 směny 5 dní v týdnu (v 5denním 2směnném provozu).
Im Normalbetrieb laufen beide Anlagen durchschnittlich in zwei Schichten an fünf Wochentagen (5-Tage-2-Schicht-Betrieb).
Dva ilegálové běží severovýchodně v zóně 3.
Zwei Illegale laufen Nordwest in Zone Drei.
Es laufen mehrere Hintergrundprozesse.
Slyšel jsem, že dobytek domorodců přivedou k šílenství, takže běží, dokud neumřou.
Sie treiben sogar Büffel in den Wahnsinn. Sie laufen, bis sie tot umfallen.
Jedná se o finanční nástroje, které slouží financování hospodářství a přinášejí investorům zisky, když vše dobře běží.
Es sind dies Finanzinstrumente, die der Finanzierung der Wirtschaft dienen und die den Investoren Profite bringen, wenn die Dinge gut laufen.
A znovu mění směr a běží na jinou stranu.
Die Kinder haben die Richtung geändert. Sie laufen auf eine neue Stelle zu.
Podpora ASP je také standardně zapnuta na IIS, takže se snadno spustí a běží.
Auch ist die ASP-Unterstützung im IIS Server standardmäßig vorhanden, was es einfach macht, ASP zum laufen zu kriegen.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Slyším, jak hodiny na celém světě běží pozpátku.
Ich kann hören, wie alle Uhren auf der Welt rückwärts laufen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Um was geht es hier wohl?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit běží
231 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Wenn sie mal läuft, dann läuft sie.
Dextro zieht um eine halbe Länge an Crisco Boy vorbei.
Es rennt und rennt und rennt!
Genau das zählt meiner Meinung nach.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Status: Geladen und Aktiv
Reaper běží na autopilota.
Reaper in Grundeinstellung auf Autopilot.
Wer veranstaltet den Zirkus hier?
Es läuft nun seit ein paar Stunden.
Was ist mit denen nur los?
- danke, der Code verdammt!
- Dove běží na automatiku.
Raumfähre ("Taube") jetzt unter automatischer Kontrolle.
Běží k železničnímu depu.
Er bewegt sich in Richtung Bahnbetriebswerk.
Es läuft mir die Beine runter.
Okay, die Kameras sind wieder online.
Der Kompressor ist immer noch an.
Der Warpantrieb ist funktionsbereit.
Er rennt in den Gegenverkehr!
Hey, läuft Ihr Kühlschrank?
Es läuft ein Programm auf dem Computer.
Was jetzt läuft, davon hab ich keine Ahnung.
Všechno běží podle plánu?
Ist dies alless nach Plan?
Der geht rein. Aufgepasst!
- Die Zeit läuft, mein Alter.
- Ähm, es rennt auf allen Vieren.
Spielt sich das so in deinem Kopf ab?
Kirk, Ihre Zeit ist abgelaufen.
Triebwerke bei 98 % Schubkraft.
- Er rennt Richtung Dorf..
Er kommt sofort, warten Sie.
Es ist schon eine Weile her, Jim.
Ist, ich hab' nicht mehr viel Zeit.
Er kommt direkt auf mich zu.
Maschine 1 ist klar, die läuft.
Maxine, Schatz, es ist im Fernsehen!
Er läuft an der Außenlinie.
In Ordnung. Das Band läuft.
Er ist von der Peitsche laeuft.
Die Zeit läuft uns beständig davon.
"Der Arsch rutscht übers Eis"?
Kommt schon, die Zeit wird knapp.
Schauen sie doch wie sie läuft!
Er ist noch nicht vorbei.
Papa kommt schon! - Seid ihr zusammen hier?
Und die Uhr tickt, mein Freund.
Dein Vater ist gleich bei dir!
Běží přímo telegrafní linkou.
Es läuft durch die Telegrafenleitung.
Läuft das hier gerade ab?
- Du weißt gar nicht, wer läuft.
Er rennt schon wieder weg.
Oh, nein, nein, nein, Junge.
- Beth, běží po Kapiolani.
- Beth, er rennt die Kapiolani runter.
- Když běží Rastamouse, nereaguje.
Selbst mich nimmt er nicht war, wenn Rastamouse läuft.
Die bringen das immer und immer wieder!
Jetzt läuft die Uhr für uns beide.
Die betreibt das Krankenhaus.
Gerd, läuft die Kamera noch?
- Los, ihre Lieblingssendung fängt an.
Moje hodinky běží rychle.
Er rennt in Richtung Unterführung.
Die Angelegenheit ist in Arbeit.
Tvoje stopovací hacky běží.
Die Zeit läuft und läuft immer weiter.
Die Zeit läuft immer weiter.
- Wir haben alle Augen auf Benford.
- Sie joggt ja schon fast.
Tento program právě běží.
Dieses Programm läuft gegenwärtig.
Amigo, auf diesem Weg gehts direkt in die Hölle!
Sie läuft zum Speisesaal.