Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=bědovat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
bědovat jammern 2 lamentieren 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

bědovatjammern
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Páč jak s tím jednou začnu, ženy mi padnou do rukou a muži budou bědovat.
Weil sobald ich ausgehe, die Frauen fallen und die Männer zu jammern anfangen werden.
   Korpustyp: Untertitel
Připadá nám pod úroveň bědovat, když jsme nuceni si na ně lehnout.
Es scheint irgendwie unangemessen, darüber zu jammern, wenn man dann im eigenen Bett schlafen muss.
   Korpustyp: Untertitel

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "bědovat"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Můžeme bědovat nad tím, že společně s jejím slábnoucím ekonomickým významem bude Evropa hrát čím dál menší roli.
Wir mögen die Tatsache beklagen, dass die Rolle Europas - auch im Zuge der schwindenden wirtschaftlichen Bedeutung - noch kleiner werden wird.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Dívej, stačí, když tam zajdeme, získáme její podpis, budeme bědovat nad ztrátou dědictví a necháme to být.
Nun, sieh mal, wir müssen nur da rüber gehen, uns ihre Unterschrift besorgen, dem Verlust unseres Geburtsrechts nachtrauern und weitermachen.
   Korpustyp: Untertitel
Protože nebyly přijaty příslušné pozměňovací návrhy, mohu pouze bědovat nad tímto posunem k nekontrolované liberalizaci, která nerespektuje základní právo evropských občanů na veřejnou poštovní službu.
Da die betreffenden Abänderungsanträge nicht angenommen worden sind, kann ich dieses Abdriften zu einer unkontrollierten Liberalisierung, das die Grundrechte der europäischen Bürger in Bezug auf einen öffentlichen Postdienst außer Acht lässt, nur beklagen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Otázka, zda bychom to měli vítat nebo nad tím bědovat, se pro ekonomické analytiky a tvůrce politik stala určitým Rorschachovým testem.
Die Frage, ob das nun Anlass zur Freude oder zur Wehklage ist, könnte für Wirtschaftsanalysten und politische Entscheidungsträger zu einer Art Rorschach-Test werden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Dvacet let poté, co Michail Gorbačov zahájil perestrojku, začali mnozí lidé bědovat nad pomalým krokem reforem v Rusku za prezidenta Vladimira Putina.
Zwanzig Jahre nachdem Michail Gorbatschow die Perestroika einleitete, beschweren sich nun viele Menschen über das langsame Reformtempo in Russland unter Präsident Wladimir Putin.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Do budoucna se pak musí změnit celý přístup k principu nešíření jaderných zbraní. Nemá smysl bědovat nad reálným nebezpečím šíření nukleárních zbraní a přitom v praxi nečinně přihlížet, jak se Smlouva o nešíření jaderných zbraní rozpadá.
Darüber hinaus aber nützt es nichts, völlig zu recht immer nur die Gefahr der nuklearen Weiterverbreitung zu beschreien, praktisch aber völlig passiv dem Zerfall des Nichtverbreitungsvertrages zuzuschauen oder diesen Prozess sogar noch aktiv zu betreiben.
   Korpustyp: Zeitungskommentar