Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pane Greaves, díky bohu, že už jste tady.
Mr. Greaves, Gott sei Dank das Sie hier sind.
Jednou jsem se chůvy zeptala: „Věříš v Boha?
Einmal fragte ich Gruscha: „Glaubst du an Gott?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jestli existuje Bůh není tak důležité jako jestli existuje víra v Boha.
Gottes Existenz ist nicht so wichtig wie der Glaube an seine Existenz.
Ve skutečnosti se cítím diskriminován jen proto, že věřím v Boha.
Tatsächlich werde ich diskriminiert, nur weil ich ehrlich an Gott glaube.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mojžíš šel k hoře, a bůh promluvil k němu.
Moses ging zum Berg, und Gott sprach zu ihm.
Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi.
Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Max, díky bohu, že jsi tu.
Max, Gott sei Dank bist du hier.
Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi.
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Bůh ví, kolik jsem v životě zažil zklamání.
Gott weiß, dass mir die eine Enttäuschung reicht.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Požádám Boha, aby na tebe dával pozor.
Ich will den Herr bitten, dass er ein Auge auf dich hat.
Ať tě Bůh ochraňuje před vším zlem, synáčku můj.
Möge der Herr alles Böse von dir fernhalten, Sohn.
Bůh mi odpusť, ale já tu ženskou asi zamorduju, Aibileen.
Vergib mir, Herr, eines Tages bring ich sie noch um.
- Chvalte Boha! Já jsem věřící.
- Preiset den Herren, ich bin gläubig.
Je celá zblblá těmi řečmi o Bohu.
Sie ist voll bis zum Kragen mit Schmeicheleien für den Herren.
No, chvála bohu a krému na strie!
Lobet den Herren und reicht mir die Creme gegen Dehnungsstreifen.
Ony jsou andělé života a smrti, které posílá bůh moře.
Wale sind die Boten des Meeresgottes, die Herren über Tod und Leben.
Nevěříte v Boha, můj synu.
Keine Angst! Wie sagt der Herr?
"Ach, proč by to Bůh pro mě neudělal?"
"Oh, warum sollte der Herr mir das antun?"
Tja, der Herr gibt und der Herr nimmt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ve jménu Boha, kde se skrýváš?
lm Namen des Vaters, wo versteckst du dich?
- Ich dachte, Gott sollte dein Vater sein.
Ve jménu Boha, syna a Ducha svatého, amen.
lm Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
chraň Bůh
|
Gott bewahre 6
|
Bůh slunce
|
Sonnengottheit
|
říční bůh
|
Flussgott 2
|
bůh Otec
|
Gottvater
|
Bůh je láska
|
Gott ist Liebe.
|
Hrad přepevný jest Pán Bůh náš
|
Ein feste Burg ist unser Gott
|
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Přesto bych se vás však, pane Frattini, rád zeptal na bezprostřední riziko teroristických útoků, při kterých jsou využívány bakteriologické (biologické) zbraně nebo například, chraň Bůh, jaderné zbraně.
Ich frage Sie jedoch, Herr Frattini, sind wir auf die drohende Gefahr von Terroranschlägen, beispielsweise mit bakteriologischen Waffen - Gott bewahre uns davor - oder Atomwaffen auch wirklich vorbereitet?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A Bůh chraň, aby se to dozvěděl.
Gott bewahre, dass er es niemals erfährt.
Chraň mne Bůh od tvého žvanění.
Gott bewahre uns vor einer Ausforderung!
Ano, Bůh chraň, aby nastal požár.
Ja, Gott bewahre, dass es ein Feuer gibt.
Sotva mě nechali hrát venku, a Bůh mě chraň, kdybych dostal vyrážku.
Haben mich kaum draußen spielen lassen und Gott bewahre, dass ich einen Kratzer kriege.
Jestli, chraň Bůh, dojde na nejhorší, v okolí je hodně kontejnerů.
Nein, ich meine, wenn, Gott bewahre, das Schlimmste eintreten sollte es gibt viele Mülltonnen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mami, tati, říční Bůh mi dal tenhle dar.
Mama! Papa! Dieser Kloß ist vom Flussgott!
Das hier hab ich vom Flussgott geschenkt bekommen!
100 weitere Verwendungsbeispiele mit bůh
375 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Však víš, bůh Slunce, bůh smrti, bůh války. Chlapi.
Du weißt schon, der Sonnengott, der Totengott, der Kriegsgott, der Menschengott?
Friede sei mit euch, Brüder!
Überlasse dieses Monster mir.
- Ihr habt das alles selber gebaut?
Bůh je skutečně spravedlivý.
- Ehrlich? Ein Hoch auf Onkel Henry.
- Hey, du bist unser totales Vorbild.
- Das war bestimmt zur Strafe.
Auf Befehl ihres Führers!
Ich habe ihnn verloren Ich wei?
Beschütz ihn, egal wie er heißt.
Bůh žehnej tomuhle jointu.
Neexistuje žádný bůh slunce.
Es gibt keinen Sonnengott.
die uns jetzt hat betroffen.
- Niemand darf dich sehen.
Genießen Sie den Flug. Vielen Dank!
Jesus spricht zu mir, Wintergreen.
Auch die Felsen wissen das!
Ich denke zuerst an meine Familie.
- Weiß der Kuckuck, was er anrichten kann.
- Kommen Sie zurück als Mann.
Ich habe keine Lust mehr.
- Es ist göttlicher Wille!
- když Bůh rozdával krásu.
- als sie dich bespritzten.
- Ich schicke ihn sofort hierher.
Ich hab auch was im Pullover.
Wir sind die einzigen Zeugen gewesen.
Protidrogový bůh, který selhal
Die Allmächtigen scheitern im Kampf gegen Drogen
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Warum lies Er mich am Leben?
Er hat sie gewähren lassen.
Die Überwachungskameras haben alles aufgezeichnet.
Er hat sich von dir abgewandt.
Ihnen einen gesegneten Tag.
Got weiß schon, wie es richtig ist.
Požehnej vám všemohoucí Bůh,
- Möge der Allmächtige euch segnen!
Pravděpodobně nějaký bůh noci.
Wahrscheinlich ein norwegischer Nachtgott.
Gütiger Himmel, erbarm dich mein!
Ich mache nur Statuen von ihm.
Es ist meine göttliche Macht.
- Bůh vám žehnej, drahoušku.
- Er hält Sie für den Größten.
- Wie viel Zeit haben wir?
- Bůh vás provázej, přátelé.
Gute Reise, meine Freunde.
Schau, verdammt noch mal!
Ich kann es nicht erschaffen.
Ich bin nicht dein Urahn.
Hoch! Hoch lebe der König!
Nein, ich bin ein Shinigami.
- Meinen Segen für euch, Kinder.
Du weißt nicht mal, welchen Weg er genommen hat.
Götter fürchten den Tod nicht.
- dokud vás Bůh nerozdělí?
- bis dass der Tod euch scheidet?
- Wer weiß, woher sie kommt?
Er will, dass wir sie nutzen.
Geh, und mach das Beste draus.
- Das bin ich wirklich nicht,
Gesegnet seiest du, Schwester.
- Das kommt zehnfach zu dir zurück.
Für wen hältst du dich eigentlich?
Schau ihn dir vom Himmel aus an!
Ich muss Brot auf den Tisch kriegen.