Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kdo z vás pověrčivých bab chce strávit noc v cele?
Ihr abergläubischen alten Weiber, wollt ihr in einer Zelle landen?
Nic, ale hemží se to tu babami a chlastem, měl bys přijít.
Nichts viel, Weiber und Alkohol, wohin du siehst, du solltest vorbei kommen.
Tři chlapi, sami v autě, bez bab, techno hudba.
Drei Typen in einem Auto, keine Weiber, Rave Music.
Es gibt tausend Weiber da draußen.
-A taky vtipkují s babami.
Und sie amüsieren sich mit Weibern.
Bojíš se jako nějaká baba.
Sie jammern wie ein altes Weib.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ne, zůstaneme tady, ať každej vidí, jaká jsi baba.
Bleiben wir hier, damit alle sehen, dass du eine Memme bist.
Můj bože, Vůdce vzlyká jako baba!
Mein Gott, der Führer flennt wie eine Memme!
Du bist 'ne richtige Memme.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
-Mě ne. Já neuteču. Nejsem baba.
- Nein, ich bin kein Feigling und laufe weg.
Ta baba našla svýho ptáka.
- Der Feigling findet seinen Schwanz.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bojíš se jako nějaká baba.
Sie jammern wie ein altes Weib.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Die Alte muss ihn kennen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bojíš se jako nějaká baba.
Sie jammern wie ein altes Weib.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pět ku třem, že ta bába nemá kabelovku.
Fünf zu drei, dass die Oma nicht mal Kabel hat.
- Ten by přece nedokázal ani ukrást bábě psa!
Der kann doch nicht mal 'ner alten Oma den Hund klauen!
Ta bába v kantýně má taky ambice.
Die Oma in der Kantine hat auch Eifer.
Oh Mann, du fährst wie meine Oma!
Ta bába mě nakrmila nějakou hnuskou.
Diese Oma gab mir etwas schlechtes zu essen.
Žije se svojí slintající bábou.
Er lebt mit seiner alten Oma.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vyprávěl jsem ti někdy, člověče, řekl a pochechtával se s dýmkou v ústech, jak ti moji spratci podpálili sukni jedné staré bábě na trhu, protože ji viděli, jak balila klobásy do plakátu s V.
Habe ich Ihnen eigentlich erzählt, alter Junge, sagte er kichernd, das Pfeifenmundstück zwischen den Zähnen, wie meine beiden Sprößlinge den Rock der alten Marktfrau in Brand gesteckt haben, weil sie gesehen hatten, wie sie Würste in ein Plakat mit dem Bild vom G.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jsem Banánová královna a vypadám jako stará baba.
Ich bin Mrs. Joe Bananenkönig und ich seh aus wie ein altes Weib.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jednou jsem slyšela děsuplnou historku o porodu koncem pánevním, který tradiční porodní bába neuměla zvládnout.
Einmal kam mir eine grauenvolle Geschichte über eine Steißgeburt zu Ohren, mit der eine traditionelle Hebamme nicht umzugehen wusste.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Gretli, porodní bába už je vzhůru?
Gretli, ist die Hebamme schon wach?
Ze současné krize se může zrodit silnější Evropa a Řecko se může stát porodní bábou této změny.
Die aktuelle Krise kann einem stärkeren Europa zur Geburt verhelfen, und Griechenland kann die Hebamme dieses Wandels sein.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ve chvíli, kdy dorazí porodní bába, bude všechno v pořádku.
Keine Sorge, sobald die Hebamme da ist, wird alles gut.
Výsledkem byla víra v trh, neboť právě trh je porodní bábou technické vynalézavosti.
Ein Ergebnis dieser Entwicklung war unser Glauben an den Markt – denn der Markt ist die Hebamme technischer Innovation.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tohle je to samé dítě, které Bylo s porodní bábou.
Das ist das gleiche Kind. Es war bei der Hebamme.
Jakmile porodní bába poznala, že dítě přichází na svět nožičkama napřed, musela vědět, že pro záchranu matky nebo dítěte může udělat jen málo.
Als die Hebamme sah, dass das Kind mit den Füßen zuerst kam, muss sie gewusst haben, dass sie wenig tun konnte, um Mutter oder Kind zu retten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Porodní bábo, vezmi dítě a utíkej.
Hebamme, nimm das Kind und flieh.
Schopná porodní bába nebo asistentka bude raději bez práce v Kábulu než zahrabaná v odlehlé vesnici. Většina Afghánců však žije právě v odlehlých vesnicích - a k těm v Badachšánu se lze dostat pouze po celodenní kodrcavé jízdě na oslu.
Eine kompetente Hebamme oder Krankenschwester wäre lieber arbeitslos in Kabul, als in einem abgelegenen Dorf festzusitzen. Doch wohnen die meisten Afghanen in abgelegenen Dörfern - die in Badachschan erreicht man erst nach einem eintägigen, holperigen Ritt auf einem Esel.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Byla to porodní bába fae. Bála se.
Sie war eine Fae Hebamme Sie war beängstigt.
56 weitere Verwendungsbeispiele mit "baba"
72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sie sind ein hübsches kleines Ding.
Zeichne ihm doch einfach eine Karte.
- Du schlägst wie eine Tunte.
Früher hattest du mehr drauf, Kleiner.
Da liegt sie, die dicke Mama!
Stará baba ti dala šáhnout?
Hör auf hier rumzuflennen.
- Jediná baba byla tvoje ruka.
Die einzige Freundin die du bisher hattest, war deine Faust.
Die bringt mich noch mal um!
Nebuď baba, nikdo není doma.
Krvavá baba je Červená královna.
Die miese Breitrübe ist die Rote Königin.
Kdo ustoupí, ten je baba.
Höchstens du, du Jammerlappen.
-Takže ta baba je Giuliano.
- Die Schlampe ist Giuliano?
Můj otec viděl Baba Rutha.
Mein Dad hat Babe Ruth gesehen.
Nevěděl jsem, že jsi taková baba, Ari.
Ich wusste nicht, dass du so eine Pussy warst, Ari.
Musím říct, že ta baba byla dobrá.
Ich muss sagen, Shorty war der Hammer.
Na základě toho, že je baba.
Auf der Grundlage, dass er eine Pussy ist.
Ali Baba je venku. V paláci.
Der sitzt im Regierungspalast.
-Ale baba, to přece není haram.
Papa, es ist nicht haram.
Podívej, ta stará baba se chystá vyvalit.
Schau, gleich kommt die Kakerlake raus.
Ještě jednu a dostanete zadarmo Baba ghanoush.
Eine mehr und ihr kriegt ein Auberginen Püree umsonst.
"Strýček baba"i dítě jsou pryč.
"Onkel Weibsstück" und das Baby sind weg.
Mariyo, ty jsi vážně suprová baba.
Mariya, du bist eine supercoole Schnalle.
Nebuď baba a prostě vylez, no tak?
Bleib einfach ganz cool und mach kein Gewese davon.
Tvoje poslední baba nás stála 20 melounů.
Deine Letzte hat uns 20 Millionen gekostet.
Něco takovýho bych nikdy nenapsal. Vážně, baba.
- Ey sowas würd ich ja wohl never schreiben.
Ty jsi potrhlá baba, Idgie, prostě potrhlá.
Du bist eine doofe Ziege, Idgie Threadgoode.
- Musím myslet na Baba a Reda.
- Ich denke nur an Babe und Red.
Policie ještě Baba a Reda neidentifikovala.
Die Polizei muss Babe und Red noch identifizieren.
Starej Cable je baba Starej Cable umře
Old Cable hat Pech Old Cable wird sterben
Ta baba z realitky a kretén z Bonnu.
Die Immobilienschnalle und das blöde Schwein aus Bonn.
Jsi krutá a podlá baba, to ti teda řeknu.
Schaffen wir es nicht, fressen dich die Krokodile allein.
Tohle byla baba, s kterou měl něco můj strejda.
Das war eine Kleine, die mein Onkel verarscht hat.
Vaše tašky najdeme. Dělám co mohu. Zatracená baba.
Wir werden Ihr Gepäck finden Ich tue mein Bestes teuflische Schlampe
A přísahám, že Kisha je ta nejvíc sexy baba vůbec.
Und ich schwöre, dass Kisha der hübscheste und schärfste Hase der nördlichen Hemisphäre ist.
Baba příkázala Mařence, aby přinesla dříví a zatopila.
(Heather) "Früh morgens musste Gretel das Feuer anzünden.
Nemysli na ni, žádná baba za to nestojí.
Du musst das vergessen, weil kein Arsch es wert ist, dass man so lange daran denkt.
V útoku byl k ničemu. V obraně byl baba.
Er war nutzlos und feige dazu!
Radši mi řekni, že jsi super-mega-ultra skvostná baba, a to mi stačí.
Sag mir einfach, du bist ein Super-mega-ultra-Blitz-Babe, damit kann ich leben.
Tak ta zkurvená baba to zavedla v praxi, řek že kouření škodí našemu zdraví.
Da behauptet doch tatsächlich der verfickte Staat, rauchen schade der Gesundheit.
Jedna baba z Washington Heights ze mě jednou vytřískala liščí kožich.
Eine Puppe aus Washington Heights hatte mich mal an der Angel.
Měli jste 29 donášek, tak jsem vám přibalila vaší Baba ganoush zadarmo.
Ihr hattet 29 Bestellungen, deswegen hab ich ein gratis Auberginen Püree reingetan.
Utekl jsem z boje jako baba, jen abych si zachránil krk. Bylo mi to nepříjemné.
So als ob ich das Schlachtfeld verlassen hätte um meine eigene Haut zu schützen.
Jestli odejdeš do cely smrti jako chlap, nebo jako ubrečená baba.
Wollen Sie wissen, was er sich fragt?
Zasloužili si to, každopádně, ta baba z realitky a ten hajzl z Bonnu.
Die Immobilienschnalle und das blöde Schwein aus Bonn.
Bylo to ve velké chladničce a vy jste teda pěkně zvrácená baba!
Das war ein Kühlraum und Sie sind ein kranker Mensch.
Nejsem napůl muslimská baba, co prodala 37 milionů alb, ale ujde to.
Ich bin zwar keine scharfe Halbmuslimin mit 37 Millionen verkauften Platten, aber ich schlag mich durch.
"Kurva, ta baba to je ještě děcko." A potom: "Kurva, to mě vzrušuje."
Dann: "Scheiße, das turnt mich an, ich will das Baby ficken."
Ty budeš ve škole a já si budu mazat baba ganoush (pomazánka) na Třetí Ulici, zatímco všechna děcka budou žít život který bych měla mít.
Du wirst zu Schule gehen und ich werde Auberginen in der Third Street raushauen, während all diese Kinder das Leben leben, das ich leben sollte.