Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie sagten, der Barsch wäre frisch.
Říkalas, že ten okoun bude čerstvej.
Der Barsch zerstört jede Hoffnung für die Zukunft.
Dokud je potomstvo malé, okoun eliminuje naději pro budoucnost.
Ich wollte rüber nach Lake Thompson, um auf Barsch zu gehen.
Právě jsem chtěl ject k jezeru Thompson, chytat okouny.
Und er war größer als der Barsch, der in diesem Weiher gefunden wurde.
A byla větší než ostatní okouni v rybníce.
Ich hatte mal einen Barsch als Haustier.
Doma jsem měla v akváriu okouna,
Wusstest du, dass wegen der Umweltverschmutzung die Barsche das Geschlecht ändern, wobei die Männchen die Eier austragen?
Věděla jsi, že díky všemu tomu znečištění mění okouni pohlaví a samci mají vajíčka?
- Es ist ein Buch über den Barsch.
- Je to kniha o okounech.
Das muss ein Schwarm Barsche sein!
To musí být hejno okounů.
- Ich kenne Ihre Barsche.
Enthauptet von einem übellaunigen mutierten Barsch?
Okousán od zmutovaných mořských okounů?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Polen schenkt auch den Vorbehalten Russlands Beachtung und reagiert trotz des barschen Tons einiger Vertreter der russischen Streitkräfte gelassen.
Polsko si také všímá výhrad Ruska a reaguje klidně navzdory drsnému tónu, který nasadili někteří představitelé ruských ozbrojených sil.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich hoffe, du betest jeden Abend vorm Zubettgehen für die Leute, die dich aufziehen, wie es sich für einen Christen geziemt, fragte ein anderer Herr mit barscher Stimme.
Doufám, že se každý večer pěkně modlíš, připomněl jiný pán drsným hlasem, a že jako dobrý křesťan ve všech svých modlitbách pamatuješ na ty, co tě živí a pečují o tebe.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es tut mir so leid, falls ich gestern barsch zu Ihnen war.
Moc se omlouvám, jestli jsem na vás včera byla příkrá.
44 weitere Verwendungsbeispiele mit "barsch"
24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Paní, to bylo necitlivé.
Barsch und schwarze Meerbrassen.
Mořčáka chutného a mořana tmavého.
- Barsche und manchmal Plötzen.
- Okouny. A občas plotici.
Das war barsch, Marguerite.
To nebylo pěkné, Marguerito.
- Ich kenne Ihre Barsche.
- Entschuldige, dass ich vorhin so barsch war.
Promiň, že jsem na tebe křičela.
Ja, sie kann etwas barsch sein.
Jo, umí být trošku nevrlá.
Enthauptet von einem übellaunigen mutierten Barsch?
Okousán od zmutovaných mořských okounů?
Ich hatte mal einen Barsch als Haustier.
Doma jsem měla v akváriu okouna,
Das muss ein Schwarm Barsche sein!
To musí být hejno okounů.
- Es ist ein Buch über den Barsch.
- Je to kniha o okounech.
Ich denke, "minderwertig" wäre etwas zu barsch.
Myslím, že slovo otřesné je trošku moc tvrdé.
Sie bringt den "Arsch" in "Barsch".
Ab und zu gehen wir alle Barsch fischen.
Čas od času na ně vyrazí každý rybář.
- Sein Tonfall war barsch (Curt) mit Ein-Wort-Antworten."
Jeho tón byl odměřený s jednoslovnými odpověďmi."
$5, dass ich vor dir einen Barsch fange.
O pět babek, že chytím okounka dřív než ty.
Bei unserem letzten Treffen war ich sehr barsch.
Když jsme spolu mluvili naposledy, tak jsem byla po pravdě trochu tvrdá.
Bei Ihnen ist keine Kostenfrage lösbar, außer die Ihrer Barsche.
Od té doby, co tu jste vás zajímají jen náklady týkající se vašich okounů.
Ich erinnere mich, Ihr wart auch sehr barsch, in Eurem Umgang mit mir.
Pokud si vzpomínám, zacházel jste se mnou také necitlivě.
Hört sich an, als wärst du letzte Nacht sehr barsch zu ihr gewesen.
Zní to, jako bys na ní byla trochu tvrdá včera večer.
Als Sie herkamen, um uns zu beschützen, war ich barsch zu Ihnen.
Když jste nás poprvé přišel hlídat, chovala jsem k vám krutě.
Es tut mir leid, dass ich euch so barsch dafür verurteilte, dass ihr Jäger seid.
Je mi líto, že jsem vás odsoudil moc rychle, že jste lovci.
Das ist gut, denn irgendein Kerl namens Jim hat hier gerade zwei dutzend gestreifte Barsche vorbeigebracht.
To je dobře, protože nějakej chlápek jménem Jim nám nechal dva tucty ryb.
Karpfenfische (Cyprinidae) und andere vergesellschaftete Arten in Polykultur, einschließlich Barsch, Hecht, Wels, Fellchen, Stör
Čeleď kaprovití (Cyprinidae) a další příbuzné druhy v rámci polykultury včetně okouna říčního, štiky, sumce, síhů a jeseterů.
Tut mir Leid, dass ich zurzeit etwas barsch zu euch allen war.
Omlouvám se, jestli jsem se choval neurvale.
Dann hatte er zu Ende gegessen gebratener Barsch und neue Röstkartoffeln.
Šel zpátky dojíst svou večeři - grilovanou rybu a pečené nové brambory.
Ganz einfach ist das natürlich nicht, Himmel, Zwirn und Barsch. Richtig auferstehen? Aus Ruinen und so?
To je pravda, dokáže to jenom Bůh, ale je tu ještě jiný prostředek.
Er nimmt es von Armen Und gibt's den Reichen barsch Blöder Arsch
Boháče podělí, když chudé vzal na hůl, je to vůl.
Naja, das Wasser ist hier zu seicht für Barsche. Niemand wird hier gewesen sein.
Na lov okounů je tu voda příliš mělká.
Und er war größer als der Barsch, der in diesem Weiher gefunden wurde.
A byla větší než ostatní okouni v rybníce.
Aber er gewann mehr als jeder von uns, und er hatte keinen Schimmer vom Barsch-Angeln.
Ale vyhrával častěji než ostatní a nevěděl vůbec nic o chytání okounů.
Es tut mir so leid, falls ich gestern barsch zu Ihnen war.
Moc se omlouvám, jestli jsem na vás včera byla příkrá.
Ich weiß, ich kann barsch sein. Aber ich brauche deine Hilfe.
Uvědomuji si, že umím být nelítostný, ale potřebuji tvou pomoc.
Es gibt Mahi, es gibt Barsch, es gibt Lippfisch, gegrillt, geräuchert, gebraten.
Je tam Mahi, jedna ryba, druhá ryba, grilovaná, uzená, opražená.
Alle Fische, die wir gerne essen, Barsche, Thunfisch, Schwertfisch oder Marlin, enthalten große Mengen Quecksilber.
Všechny ty ryby, co tak rádi jíme, jako je mořčák, lufara dravá, tuňák, mečoun, marlin.
Frischer Barsch, leicht paniert, leicht goldbraun angebraten, mit Zitronenbutter, Schalotten und einem winzigen Hauch Dijonsenf.
Je to čerstvý kanic, jemně obalený a osmažený do zlatohněda na citronovým másle s šalotkami a s dráždivou příchutí dijonský hořčice.
Ich wollte rüber nach Lake Thompson, um auf Barsch zu gehen.
Právě jsem chtěl ject k jezeru Thompson, chytat okouny.
In dieser für Serbien emotionalen Zeit habe ich gewisses Verständnis für die barsche und bedrohliche Rhetorik mancher Politiker.
V této emocionální době pro Srbsko mám určité pochopení pro tvrdou a výhrůžnou rétoriku některých politiků.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wusstest du, dass wegen der Umweltverschmutzung die Barsche das Geschlecht ändern, wobei die Männchen die Eier austragen?
Věděla jsi, že díky všemu tomu znečištění mění okouni pohlaví a samci mají vajíčka?
Ich wollte nicht zu barsch sein, aber wir müssen das richtige Maß finden zwischen den Details und den Zeitvorgaben, was schwierig ist.
Nechtěla jsem být nepříjemná, ale musím udržovat rovnováhu mezi hloubkou odpovědí a časem, a to bývá obtížné.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sing, Kuckuck, sing. Das Mutterschaf blökt barsch nach dem Lamm, die Kühe machen zu den Kälbern "Muh". Der Ochse stampft, der Hirsch kaut.
kukačko, kukej ovce mečí s jehňátky krávy bučí s telátky volci dupají a jeleni dusají a teď ostře zakukej kuku, kuku divocí ptáci nikdy neutichnou, kuku
Das heißt aber nicht, dass Sie nicht groß genug sind, um Sie an meine Bosse zu verfüttern. Aber wenn Sie mir helfen, einen größeren Fisch zu fangen, Sagen wir einen Barsch oder einen Hai, könnte ich mir vorstellen, Sie vom Haken zu lassen.
Ne že byste nestačil na večeři pro moje šéfy, ale pokud byste mi pomohl chytit větší rybu, třeba okouna nebo žraloka, můžu vás pustit zpátky do vody.