Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bavíte se, vy dva? Pojď sem.
Unterhaltet ihr beide euch gut?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bavíte se, vy dva? Pojď sem.
Unterhaltet ihr beide euch gut?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit bavit se
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Es könnte Ihnen Spaß machen.
Wir werden eine tolle Zeit zusammen haben.
Bist du für die Feierlichkeiten hier?
- Ich suche immer nach Spaß.
Ich will wirklich nicht reden.
Nejdůležitější je bavit se.
- Hauptsache, du hast Spaß.
Lass uns einfach durchbrennen.
Aber es wird mir keinen Spaß machen.
Er weigert sich, zu reden.
Cool, lass uns einen draufmachen!
Nemůžeme se bavit normálně?
- Können wir nicht normal reden?
- Die Leute brauchen Unterhaltung.
Sam, wir reden jetzt nicht miteinander.
Jetzt darfst du dich amüsieren.
Möchtest du jetzt etwas Zeit mit mir verbringen?
Hier versucht man, sich zu amüsieren.
Wir fingen an zu chatten.
- Sie will sich doch bloß amüsieren.
- Nedokážeš se bavit, že?
Nein, ich meine, dass du Spaß hast.
Wir gehen uns woanders amüsieren.
- Mir ist nach etwas Unterhaltung.
Wer ist bereit für etwas Spaß?
- Misch dich unters Volk.
Nemůžeme se normálně bavit?
Können wir kein einfaches Gespräch führen?
Okay, dann geh und hab Spaß.
Und mit dem Personal ist jeder Kontakt verboten.
Sie sollen sich vergnügen.
- Nein, ich muss das hier lernen.
Jetzt kommen wir der Sache näher.
- Willst du feiern gehen?
Und jetzt geh und hab Spaß.
- Gönnen Sie uns keinen Spaß?
Vielleicht turnt dich das ja an.
Alles klar. Jetzt geht's euch an den Kragen!
Lass uns weitermachen, Liebling.
- Budeme se prostě bavit.
-Wir werden uns super amüsieren.
Ich liebe es, auszugehen.
Ich eröffne mit einem Klassiker:
Ich will nicht darüber reden, Misses.
Du wirst es enorm genießen.
Ich will doch bloß ein Gespräch führen.
Es wird wunderschön werden, Peter.
Wo etwas los ist. Einverstanden.
- Děcka, chcete se bavit?
- Wollt ihr auch Party machen?
Ich will doch einfach nur eine schöne Zeit.
Weißt du nicht, wie man Fangen spielt?
Nechceš se se mnou bavit.
Du willst nicht mit mir reden.
Nechceš se se mnou bavit.
Wenn du nicht mit mir reden willst, OK.
Nechtěla se se mnou bavit.
Sie wollte nie mit mir reden.
I - Ich habe den Chef zum reden.
Pojďme se bavit chvíli vážně.
Lassen Sie uns hier jedoch eine Minute lang ernst sein.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nechci se bavit o obsahu.
Ich will gar nicht auf die Inhalte eingehen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wir werden nicht über Deb reden.
Tyhle ženský se uměj bavit.
Diese Damen wissen wirklich, wie man feiert.
- Das steht nicht zur Debatte.
Třeba se budete dobře bavit.
Vielleicht amüsiert ihr euch ja.
Willst du mit uns laufen?
O tomhle se bavit nebudeme.
Hier gibt es nichts zu diskutieren.
Ich spreche lieber nicht darüber.
- Nechci se bavit o zubech.
Sedím, popíjím, chci se bavit
Leute, ich setze mich. Ich trinke noch einen.
- O tom se nehodlám bavit.
- Über diese Dinge spreche ich nicht!
- Darüber rede ich nicht.
Du bist nur auf dein Vergnügen aus.
" Raději ne. Nechci se bavit.
Ist auch nicht schlimmer als der andere Scheiß.
Ich will nicht wegen Cher streiten.
Vypadám, že se chci bavit?
Už se spolu nebudeme bavit.
Přestaňme se o tom bavit.
Reden wir nicht mehr darüber.
Geh und hab Spaß mit Andy.
Ich will nicht darüber reden.
Ich will darüber nicht diskutieren.
Ich möchte darüber nicht reden.
Diese Unterhaltung ist vorbei.
Budem se bavit o obchodech?
Machen wir Geschäfte oder nicht?
Und lass uns nicht mehr drüber reden.
Worüber möchtest du reden?
Das muss ich Ihnen nicht sagen.
Es gibt nichts zu besprechen.
- Worüber sollen wir reden?
Es gibt nichts zu bereden.
Komm schon, amüsieren wir uns.
Oh, es gibt nichts zu bereden!