Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich habe jedoch ebenfalls hervorgehoben, dass wir aufhören müssen, uns selbst zu bemitleiden, dass wir in die Gänge kommen und Antworten liefern müssen!
Jak jsem však zdůraznila, musíme se přestat litovat, musíme jít dál a nacházet odpovědi!
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Du bist bloß krank und bemitleidest dich selbst.
Ah, jsi jenom nemocná a lituješ se.
Aus all diesen Gründen sollten wir die heutigen Politiker bemitleiden, die zur Lösung au��ergewöhnlich schwieriger Herausforderungen nur mangelhafte Werkzeuge zur Verfügung haben.
To vše ozřejmuje, proč bychom dnešní tvůrce politik, kteří se pomocí mimořádně neúčinných nástrojů musí potýkat s neobvykle náročnými výzvami, měli litovat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich dachte, du freust dich, mich bemitleiden zu können.
Myslela jsem, že si užiješ, že mě můžeš litovat.
Wir nennen das ein geschobenes Ding, sagte der Polizist zu den Damen gewandt, als ob er sie um ihre Unwissenheit bemitleide, den Doktor aber aus demselben Grunde verachte, wenn die Dienerschaft bei dem Einbruch beteiligt ist.
My říkáme loupeži scuknutá, dámy, vysvětloval Blathers a otočil se k ženám, jako by jejich nevědomosti litoval, ale doktorovou opovrhoval, když v ní má prsty služebnictvo.
Sie sind ein Idealist. Ich bemitleide Sie wie den Dorftrottel.
Jste idealista, a lituji vás jako bych litoval vesnického blba.
Aber anstatt Sie zu bemitleiden, schreibt man Artikel über Sie!
Jenže místo, aby vás litovali, píšou o vás články.
- Ich weiß nicht, wen ich bemitleide.
- Tak nevím koho z nich mám litovat.
Ich bin nicht hier dich zu bemitleiden.
Nejsem tady proto, abych tě litoval.
Ich habe noch nie einen Bullen gesehen, der sich selbst bemitleidet.
Ješte jsem nevidela poldu, jak se lituje.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Aber jetzt in dem alten verwaschenen Kinderzeug, dlas durch langjährige Benutzung gelb geworden war, trug er Zeichen und Abzeichen seiner Stellung, nämlich die eines Gemeindekindes, einer Waise des Armenhauses, eines zum Hungern bestimmten Lasttieres, das von allen verachtet und von niemand bemitleidet, durch die Welt geknufft und gepufft wird.
Když ho však nyní navlékli do starého kalikového prádélka, zežloutlého ve stále týchž službách, vtiskli mu tím poznamenání a cejch a rázem zapadl do své kategorie - obecní dítě - špitálnický sirotek - bědný hladomřivý ošlapek - sebranec, jehož bude život nadosmrti častovat ústrky a ranami, jímž bude kdekdo opovrhovat a jehož nikdo nepolituje.
Geh doch ins Fernsehen und lass dich bemitleiden.
Jid od toho okna a nech se politovat.
Ich würde dich ja gern bemitleiden, aber es wird für dich nur noch schlimmer.
No, politovala bych tě, ale může to být ještě horší.
Statt eifersüchtig zu sein, solltest du ihn bemitleiden.
Neměl bys žárlit. Měl bys ho politovat.
49 weitere Verwendungsbeispiele mit "bemitleiden"
28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie sollen sie bemitleiden.
Myslím, že chce, abys ji litoval.
- Und mich zu bemitleiden.
A na to, abych se litoval.
Die Leute bemitleiden ihn.
Soll ich dich bemitleiden?
- würdest Dich selbst bemitleiden!
Nur Verlierer bemitleiden sich selbst.
Nein. Ich werde dich bemitleiden.
Man soll dich nicht bemitleiden.
Nechceš, aby tě někdo litoval.
Du musst mich nicht bemitleiden.
- Bemitleiden Sie mich nicht, Blondkopf.
-bemitleiden Sie über das Pförtnerhaus.
- Soll ich dich vielleicht bemitleiden?
Nun, die sind zu bemitleiden.
Gib ihnen keinen Grund, dich zu bemitleiden.
Nedávej jim žádný důvod k lítosti.
Ich bin derjenige, den man bemitleiden sollte.
Já jsem ten, kdo teď potřebuje soucit.
Sie brauchen meine Schwester nicht zu bemitleiden.
Takže moc mou sestru nelitujte.
Ich kann dich nur noch bemitleiden.
Bemitleiden können Sie sich später, Arthur!
Vemte nohy na ramena, Arture!
Und, Gott, aufhören, mich selbst zu bemitleiden.
A konečně žádný litování sebe sama.
Wir müssen aufhören, uns selbst zu bemitleiden.
Co musíme zastavit, je vlastní obviňování.
Meinst du, die Leute bemitleiden dich?
Snad nechceš, abych tě litoval?
Soll ich dich jetzt etwa bemitleiden?
To mám s tebou soucítit nebo co?
Sie bemitleiden sich, die schließen dich aus!
Du brauchst mich nicht zu bemitleiden, Judah.
Ich bin nicht hier dich zu bemitleiden.
Nejsem tady proto, abych tě litoval.
Ich hätte dich nie bemitleiden sollen.
Proč mi tě jen bylo líto?
Man sollte sie bemitleiden, nicht bestrafen.
Es ist jetzt zu spät, um sich zu bemitleiden.
Und Sie sind zu gut, um sich selber zu bemitleiden.
A jsi moc dobrá na to, aby ses litovala.
Du tust mir echt Leid. Du bist zu bemitleiden.
promiň mi ted' si mrzutý, že.
Ich glaube nicht, dass Sie sich selbst bemitleiden.
Aber anstatt Sie zu bemitleiden, schreibt man Artikel über Sie!
Jenže místo, aby vás litovali, píšou o vás články.
Warum lernst du nicht Englisch, statt mich zu bemitleiden.
Proč se neučíš nová anglická slova namísto litování mě?
Du und Mr. Bragg, ihr könnt euch gegenseitig bemitleiden.
Ty a pan Bragg můžete kondolovat jeden druhému.
Irgendwie möchte ich nur nach Hause und mich selbst bemitleiden.
Já nevím. Chci jít domů a mít depku.
Du solltest dich nicht dafür bemitleiden, dass du das Leben dieses Mädchens gerettet hast.
Nelituj se kvůli tomu, - že jsi té dívce zachránil život.
Wir werden später noch genug Zeit haben, um uns selbst zu bemitleiden.
- Musíme si oddechnout. - Na to je dost času později.
Hör auf, dich selbst zu bemitleiden, und fang an, dich selbst zu mögen.
Teď se přestaň podceňovat a buď sama sebou.
Erstens sollten wir behinderte Menschen nicht bemitleiden, sondern ihre Rechte anerkennen.
Za prvé, měli bychom postižené vidět optikou lidských práv, ne se na ně dívat kvůli jejich postižení soucitně.
Ich würde dich ja gern bemitleiden, aber es wird für dich nur noch schlimmer.
No, politovala bych tě, ale může to být ještě horší.
Ich hasse es, mich selbst zu bemitleiden. Ich habe lange an Richard festgehalten.
Snažila jsem se zachránit vztah s Richardem, dokonce i když už všichni věděli, že je konec, jen já ne!
Ich stelle sicher, dass du keine Party veranstaltest, um dich zu bemitleiden und einen Käsekuchen dazu einlädst.
Ujišťuju se, že pro sebe nepořádáš party z lítosti a že jsi nepozvala cheesecake.
Karen, ich mache das schon seit sechs Monaten und meine einzigen Aufträge kamen von Freunden, die mich bemitleiden.
Karen, snažím se už šest měsíců. A práce jsem dostala jen od přátel, kteří se nade mnou slitovali.
Das wäre leichter, nicht wahr? Dann könnten Sie sich schön selbst bemitleiden, weil die arme Kendra die Einzige in der Flotte ist, die Mumm hat.
Zaplaví nás Raidery, my je přesvědčíme, že nám zničili FTL začneme odlétat podsvětelnou rychlostí a odlákáme je.
Sie haben sich versetzen lassen, weil entweder Ihr Stolz Ihnen nicht gestattet mit mir einen Arbeitsplatz zu teilen oder weil Sie sich selbst bemitleiden.
Přestoupil jste ze Závažných trestných činů buď kvůli své hrdosti, protože vám nedovolila být na stejném místě jako já, nebo kvůli tomu, že sám sebe litujete.
Du hast selbst gesagt, daß der echte Carson nicht einfach rumsitzen würde und sich selbst bemitleiden würde, wenn er stattdessen helfen könnte.
Řekls to sám: pravý Carson by se nebál o sebe, kdyby mohl nějak pomoct.
Du bist viel zu sehr damit beschäftigt herumzusitzen und dich selber zu bemitleiden, beweinst andauernd die ganzen Seelen, die du in der Hölle gefoltert hast.
Máš moc práce se sezením na místě a litováním se. Neustále naříkáš nad těma dušema, které jsi mučil v pekle.
Obwohl der greuliche Lärm meine eigenen gesunden Nerven schon ziemlich angriff, mußte ich die übrige Gesellschaft geradezu bemitleiden, denn sie schien in einer Weise zu erschrecken, wie ich es nie wieder bei vernünftigen Menschen gesehen habe.
Tento křik silně otřásl mými nervy, ale ostatních mi v té chvíli bylo až líto. Jakživ jsem neviděl společnost rozumných lidí tak strašlivě vyděšenou.
Bemitleiden Sie uns, daß uns nur dieses einzige weibliche Gefühl geblieben ist und daß es, statt unser Stolz und Trost zu sein, durch Gottes schwere Richterhand eine Quelle neuer Leiden und neuen Fluches geworden ist.
Politujte nás, paní - politujte nás, že nám ze všech ženských citů zbyl jen jediný a z toho že jsme si ještě, místo aby nám byl útěchou a chloubou, z těžkého dopuštění osudu upletly nový bič příkoří a utrpení.