Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=benutzen&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
benutzen použít 3.269 používat 2.860 využívat 751 využít 693 užívat 108 užít 7 užívají 6
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

benutzen použít
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Anmerkung: Bei getrennten Kontrollleuchten für den linken und den rechten Fahrtrichtungsanzeiger können die beiden Pfeile auch getrennt benutzt werden.
Poznámka: Pokud jsou pro levou a pravou směrovou svítilnu samostatné sdělovače, mohou být samostatně použity též obě šipky.
   Korpustyp: EU
Die Romulaner würden die Technologie als Waffe benutzen.
Romulané by mohli této techniky použít jako zbraně.
   Korpustyp: Untertitel
eine Chargenbezeichnung darf in derselben Materialbilanzzone nicht nochmals für eine andere Charge benutzt werden.
název dávky nesmí být znovu použit pro jinou dávku ve stejné oblasti materiálové bilance.
   Korpustyp: EU
McCord hat sie benutzt, um Fahrkarten zu kaufen.
McCord ji použil, když kupoval lístky na vlak.
   Korpustyp: Untertitel
Anlagenkennungen werden nicht erneut für eine andere Anlage benutzt und während ihres Bestehens für eine Anlage nicht geändert.
Identifikační kód zařízení nebude znovu použit pro jiné zařízení a nebude se měnit po celou dobu své existence.
   Korpustyp: EU
Travis, hat einer das Wort "Vergewaltigung" benutzt?
Travisi, použil někdo slovo ""znásilnění""?
   Korpustyp: Untertitel
Strahlenabsorbierendes Material kann zur Dämpfung dieser Reflektionen benutzt werden.
Pro utlumení těchto odrazů smí být použit radiofrekvenční absorbér.
   Korpustyp: EU
Alternative Landezonen, die Chase statt der Rollbahn benutzen könnte.
Náhradní místa přistání, která Chase může použít místo letiště.
   Korpustyp: Untertitel
Direkt aus einem Ionenaustauscher entnommenes Wasser soll nicht benutzt werden.
Neměla by být použita voda pocházející přímo z měniče iontů.
   Korpustyp: EU
Ginn ist mit Dir verbunden als Du die Steine benutzt hast.
Ginn se s tebou spojila, když jsi použila komunikační kameny.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


wir benutzen používáme 40
benutzen Sie používáte 24
Sie benutzen používáte 24
benutzen wir používáme 40

100 weitere Verwendungsbeispiele mit benutzen

118 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Die benutzen keine Züge, die benutzen Boote.
Oni nejezdí vlakem, ale lodí.
   Korpustyp: Untertitel
Welches Betriebssystem benutzen Sie?
Jaký operační systém používáte?
   Korpustyp: Fachtext
- Sie müssen Sie benutzen.
- Musíte je donutit, aby to používali.
   Korpustyp: Untertitel
Wir benutzen eine Geheimfrequenz.
Komunikace jen na vyhrazené frekvenci.
   Korpustyp: Untertitel
Du willst mich benutzen?
- Chcete mě zneužít?
   Korpustyp: Untertitel
Wofür benutzen Sie die?
- A na co je tohle?
   Korpustyp: Untertitel
Sie benutzen chemische Waffen?
Oni sem shazují chemické zbraně?
   Korpustyp: Untertitel
Die müssen Notstromgeneratoren benutzen.
Asi používají nouzový generátor.
   Korpustyp: Untertitel
Sie benutzen unsere Einrichtungen.
Všichni používají naše zařízení.
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen Sie den Hammer.
Proč to tak natahujete?
   Korpustyp: Untertitel
Kann ich's mal benutzen?
Můžu si ho půjčit?
   Korpustyp: Untertitel
Dürfte ich Ihres benutzen?
Mohl bych si zavolat od vás?
   Korpustyp: Untertitel
- Benutzen wir Codenamen.
-Měli bysme si vymyslet krycí jména.
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen Sie die Hilfsschubdüsen.
Tak použijte pomocné trysky.
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen Sie dies, Vater.
Použijte to, otče.
   Korpustyp: Untertitel
Die benutzen Sie nicht.
Do těch nechoďte.
   Korpustyp: Untertitel
- Benutzen Sie Spezialwerkzeuge? - Ja.
Ano, navrhnul jsem je sám, specificky pro zákrok.
   Korpustyp: Untertitel
Und eine Kanone benutzen.
Najdeme Grovera.
   Korpustyp: Untertitel
- Benutzen sie ihre Handys?
- Šahají po mobilech?
   Korpustyp: Untertitel
Kann ich deine benutzen?
to víš, poslední den.
   Korpustyp: Untertitel
Nun geh eine benutzen.
Jednu z nich použij.
   Korpustyp: Untertitel
Sie benutzen eine Notfrequenz.
Jsi na nouzovém kanálu.
   Korpustyp: Untertitel
Darfst ihn nicht benutzen.
- Tohle není pro tebe.
   Korpustyp: Untertitel
Hier, benutzen Sie das.
Podívejte, použijte tohle.
   Korpustyp: Untertitel
- Benutzen Sie Ihre Finger
Zrovna s ní střílím. Zamíchej to prstem.
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen Sie meinen Sicherheitscode.
A použijte osobní bezpečnostní kódy.
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen sie irgendein Verhütungsmittel?
- Užíváte nějakou antikoncepci?
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen sie Patrick nur?
To Patricka jen využívají?
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden Radiosatelliten benutzen.
Použijeme satelit na rádiové frekvenci,
   Korpustyp: Untertitel
Ich könnte dich benutzen.
Hodil by ses mi do krámu.
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen Sie Ihren Schwanz.
Používej toho ptáka.
   Korpustyp: Untertitel
- Benutzen Sie diese Schublade?
Ten šuplík je váš?
   Korpustyp: Untertitel
Nur dein Gehirn benutzen.
Ne, použijte svůj mozek.
   Korpustyp: Untertitel
Sie könnten es benutzen.
Určitě ti ho ráda půjčí.
   Korpustyp: Untertitel
Den Kopf benutzen? Gut.
- Chceš, abych použil hlavu?
   Korpustyp: Untertitel
Wer würde Quecksilberfulminat benutzen?
Kdo by použil třaskavou rtuť?
   Korpustyp: Untertitel
- Alle benutzen diesen Namen.
- Každý používá takové jméno, pane.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können ihn benutzen.
To se může hodit.
   Korpustyp: Untertitel
Welchen Codenamen benutzen Sie?
Jaké krycí jméno použijete?
   Korpustyp: Untertitel
Wir benutzen es ständig.
- Používáme to pořád.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir benutzen sie paarweise.
Použijeme je ve dvojicích.
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen Sie ihn oft?
Píšete s ním často?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie benutzen meine Frau.
- Využíváš moji ženu.
   Korpustyp: Untertitel
- Meinen Schrank benutzen.
- Dávám si věci do své skříňky.
   Korpustyp: Untertitel
Die benutzen meine Gedanken.
Oni mi kradou myšlenky.
   Korpustyp: Untertitel
- Also, benutzen wir es.
Jdeme na to.
   Korpustyp: Untertitel
- Welche Isofrequenz benutzen Sie?
Jaká byla izo-frekvence vašeho udržovacího pole?
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen Sie die Nagelpistole!
Použijte nastřelovací pistoli!
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen wir unseren Menschenverstand.
Ale přišla chvíle pro zdravý rozum.
   Korpustyp: Untertitel
Manche Leute benutzen es.
Mezi pár lidmi ano.
   Korpustyp: Untertitel
Darf ich sie benutzen?
- Můžu si to půjčit?
   Korpustyp: Untertitel
-Danke, benutzen Sie Zahnseide.
Děkuji, pane Boulezi. A používejte dentální nit.
   Korpustyp: Untertitel
Welches Aftershave benutzen Sie?
Jakou používáte vodu po holení?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir benutzen Transportverstärker.
Radši si vezmeme zesilovače vzorce.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir benutzen einander.
- Využíváme se navzájem.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir benutzen Spiegel, Projektionen.
- Používáme zařízeních, zrcadel, a projekcí.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, Schwule benutzen Haarspray.
Ne, lak nosí buzny.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie benutzen einen Traktorstrahl.
- Pokouší se na nás zaměřit vlečný paprek.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir benutzen dieselbe Zahnpasta.
- Legrace, jak pou íváme pastu.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir könnten Blut benutzen.
- Můžeme mu dát krev.
   Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie unseres benutzen?
Chcete si půjčit můj telefon?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir benutzen Waltzer?
- To má být Waltzer?.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie Autowerkstätten sie benutzen.
- Víte, jak je používají v servisu?
   Korpustyp: Untertitel
- Benutzen Sie das Keyboard.
- Prostě použijte klávesnice.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir müssen es benutzen.
My si ho půjčíme.
   Korpustyp: Untertitel
Welche Küchengeräte benutzen Sie?
Chtěl bych s vámi mluvit o kuchyňských spotřebičích.
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen uns als Bestätigung.
Využívají nás k potvzení.
   Korpustyp: Untertitel
Was benutzen Sie, Lauge?
- Co to používáte, louh?
   Korpustyp: Untertitel
- Benutzen Sie die!
- No, použij tohle.
   Korpustyp: Untertitel
Sie benutzen seinen Namen.
Zaštiťují se jeho jménem.
   Korpustyp: Untertitel
Wofür benutzen sie die?
K čemu je využívají?
   Korpustyp: Untertitel
Sie benutzen ihn bereits.
Už na tom dělají.
   Korpustyp: Untertitel
Nur die Missionarsstellung benutzen?
Dělat to jenom v misionářské pozici?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich musste es benutzen.
- Potřeboval jsem je.
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen Sie Ihre Ohren.
Tak použij svoje uši.
   Korpustyp: Untertitel
- Benutzen Sie das EMP!
- Použijte to EMP!
   Korpustyp: Untertitel
- Benutzen wir den Kanarienvogel.
- Měli bychom zkusit toho kanárka.
   Korpustyp: Untertitel
Kannst du's nicht benutzen?
Takže je to pryč.
   Korpustyp: Untertitel
Den benutzen wir nicht.
My ty dveře nepoužíváme.
   Korpustyp: Untertitel
Die benutzen sogar Dämpfer.
Používají inhibitory.
   Korpustyp: Untertitel
Sie benutzen nur Nebenstraßen.
Jezdí zásadně po okreskách.
   Korpustyp: Untertitel
Sie benutzen dich, Chester.
Využívají tě, Chestere.
   Korpustyp: Untertitel
Sie benutzen ein Disruptionsfeld.
Asi používají nějaké rušící pole.
   Korpustyp: Untertitel
- Benutzen Sie die Umweltkontrolle.
Použijte místo nich ovládání prostředí.
   Korpustyp: Untertitel
Aber wir benutzen Körpersprache.
Ale mluvíme řečí těla.
   Korpustyp: Untertitel
Die benutzen Pager, richtig?
Oni používají pagery, ne?
   Korpustyp: Untertitel
Sie benutzen seinen Ofen.
Jdou to dát do jeho trouby.
   Korpustyp: Untertitel
- Hey, wir benutzen die!
Hej, my to používáme!
   Korpustyp: Untertitel
Welches Shampoo benutzen Sie?
"Jaký šampon používáte?"
   Korpustyp: Untertitel
lm Brandfall nicht benutzen.
Nikdy nepoužívejte výtah při požáru.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie benutzen den Lodox.
- Vezou ji na lodox.
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen Sie die Haupteingänge.
Všichni okamžitě k hornímu východu.
   Korpustyp: Untertitel
- Welchen Flughafen benutzen sie?
- Víš, z kterého letiště létají?
   Korpustyp: Untertitel
Die benutzen dich, Nik.
Využívají tě, Niki.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr könnt's benutzen.
Můžete to šířit dál.
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen Sie Ihre Fantasie.
Musíte zapojit svou fantazii.
   Korpustyp: Untertitel
Benutzen Sie die auch?
Používáte ho? Skvěle.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, sie benutzen dich.
Bastarde! Měl jsi mě zabít.
   Korpustyp: Untertitel
Wir benutzen empfindlichste Geräte.
V naší laboratoři máme vysoce citlivá zařízení.
   Korpustyp: Untertitel
- Du wirst es benutzen.
- "Dejte si."
   Korpustyp: Untertitel