Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
So beorderte Salman ausländische Al-Shabaab-Kämpfer beispielsweise ins südliche Somalia, um auf eine Offensive der Mission der Afrikanischen Union in Somalia (AMISOM) zu reagieren.
Salman například přikázal zahraničním bojovníkům al-Shabaabu, aby se v reakci na ofenzívu mise Africké unie v Somálsku (AMISOM) přesunuli do jižního Somálska.
Mr. Buchanan hat uns beordert, sie sofort zu ihm zu bringen.
Pan Buchanan nám přikázal, abychom vás k němu okamžitě dovedli.
Die Königin hat beordert, dass wir einander sehen.
Královna přikázala, že se máme vídat.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Als ich hierher beordert wurde, wurde gewünscht, dass ich mit Ihnen gleichgestellt diesen Fall aufkläre.
Když mě sem Flotila vyslala, dala mi vysloveně rozkaz, abychom na problému pracovali společně.
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "beordern"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Alle Jäger zurück beordern.
- Odvolat všechny stíhačky.
Beordern sie die anderen zurück.
- Musíte ty ostatní agenty odvolat.
Beordern Sie alle Agenten zum Einsatz.
Vyšlete do terénu všechny agenty.
Sie müssen jeden einzelnen Soldaten aus dem Wald beordern.
Chci, abyste stáhli všechny vojáky z tohohle lesa.
Ich werde alle Truppe zurück nach Georgia beordern.
Vezmu všechny vojáky zpátky do Georgie.
Eines Tages, vielleicht niemals, werde ich dich zum Schneeschippen beordern.
A ten den možná nikdy nepřijde, mi to třeba oplatíte.
Wir haben einen Code 9. Beordern Sie alle verfügbaren Einheiten zu Ihrer Adresse.
Máme kód devět. Pošlete k ní všechny dostupné jednotky.
Die Briten beordern einen ihrer wichtigsten Leute, General Cornwallis, zurück nach London.
Britové zavolali zpět do Londýna jednoho z jejich nejdůležitějších mužů, Generála Cornwallise.
Es ist meine Pflicht, Sie zu warnen, dass jede weitere Ungesetzlichkeit mich dazu zwingt, Truppen hierher zu beordern.
Je mojí povinnost vás varovat, že na tomto území bude zachován pořádek že jestli se obrátíte proti zákonu pošlu pro vojáky, aby zde udržovali pořádek.
Die Mitgliedstaaten beordern Beobachter an Bord aller ihrer Fischereifahrzeuge, die im NAFO-Regelungsbereich Fischereitätigkeiten ausüben oder ausüben wollen.
Členské státy přidělí pozorovatele na palubu všech rybářských plavidel, která provozují nebo hodlají provozovat rybolovné činnosti v oblasti upravené předpisy NAFO.