Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Von den Russen, mit denen ich sprach, erwähnten nur sehr wenige die Meinungsfreiheit, stattdessen sprachen sie davon, wer jetzt wen bestiehlt.
Jen málo Rusů, s nimiž jsem o televizi TV-6 hovořil, se zmínilo o svobodě slova; rozmýslejí spís nad tím, kdo koho zase okradl.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Er dachte, ich wolle dir schaden, dich bestehlen.
Myslel, že se ti snažím ublížit, okrást tě.
Darüber hinaus bedroht die Situation die fragilen Friedensabkommen, die sowohl im Tschad als auch in der Zentralafrikanischen Republik geschlossen wurden, denn neben politischen Rebellen sehen auch einfache Banditen ihre Chance gekommen, andere Menschen zu bestehlen, zu misshandeln und zu ermorden.
Navíc tato situace ohrožuje nestále příměří v Čadu i v Středoafrické republice, protože političtí rebelové, stejně jako bandité, vidí v této situaci příležitost okrást, zneužít a zabít civilisty.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hat ein Brautpaar bei ihrer Hochzeit bestohlen.
Okradl i svatebčany! Ve svatební den!
Dies wiederholte sich noch verschiedene Male, bis die eine Hälfte der Nachbarn meinte, Herr Chickweed sei vom Teufel bestohlen worden, der ihn außerdem noch nachträglich foppe, während die andere Hälfte sagte, der arme Herr Chickweed sei vor Kummer närrisch geworden.
To se pak stalo ještě párkrát, až se jedna polovička sousedů nechala slyšet, že pana Chickweeda okradl sám rohatý, který si z něho teď tropí šašky, a druhá, že se prý chudák pan Chickweed ze samého zármutku pominul.
Es war dumm von euch uns zu bestehlen.
Byli jste hloupí, že jste nás okradli.
Niemand hat Rabbit schon mal bestohlen und ist noch am Leben.
Nikdo ještě nikdy neokradl Králíka a zároveň přežil.
Die Leute, die du bestiehlst, sind versichert.
Viděl jsi lidi, které jsi okradl?
Boss, er hat uns bestohlen!
Vielleicht, weil du gerade eine 9-jährige Chinesin bestohlen hast.
Možná proto, že si právě okradl malou devět -letou Číňanka.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Herr Präsident, Steuerbetrug ist ein Verbrechen, bei dem nicht nur Regierungen bestohlen werden, sondern jeder einzelne Steuerzahler - jeder einzelne Steuerzahler, der pünktlich seine Steuern zahlt.
Pane předsedající, daňový podvod je zločin, kterým jsou okrádány nejen vlády, ale všichni daňoví poplatníci - každý občan, který včas platí daně.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Damit sich rumspricht, daß man mich bestehlen kann?
Všichni lotři si myslí, že mě můžou okrádat.
Wir können diesen Staaten nicht auf der einen Seite Geld geben und sie auf der anderen Seite im Grunde genommen durch ungerechte Handelsabkommen zwischen ihnen und der EU bestehlen.
Nemůžeme na jedné straně dávat těmto zemím peníze a na druhé straně je v podstatě okrádat prostřednictvím nespravedlivých obchodních dohod mezi nimi a EU.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich bestahl Leute, die deshalb nicht verhungern werden. Ihren Teller.
Okrádal jsem jen ty, kterým nehrozil hlad. Dejte mi talíř.
Herr Präsident, ich frage mich, ob der ehrenwerte Herr mir zustimmen wird - denn er verwendete das sehr starke Wort "stehlen" - dass wir Entwicklungsländer bestehlen.
Pane předsedající, zajímalo by mne, zda vážený poslanec bude se mnou souhlasit - protože použil velmi silné slovo "okrádat” -, že okrádáme rozvojové země.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
So konnte ich nicht weitermachen, einfache Leute zu bestehlen.
Nemohla jsem v tom pokračovat - okrádat obyčejné lidi.
Die habe ich denn ohne Widerrede genommen und mir den Überschuß wöchentlich aus der Losung geholt, da niemand vermutete, daß die Frau die Kasse bestehlen würde.
Brala jsem je bez odmluvy, a co jsem potřebovala nadto, opatřovala jsem si týden jak týden z výtěžku obchodu, protože nikoho nemohlo napadnout, že by paní okrádala kasu.
Menschen vergewaltigen andere Menschen. Sie bestehlen, schlagen und betrügen andere Menschen.
Lidi se znásilňují, okrádají a bijou se a podvádí se navzájem.
Am schlimmsten sind die Gangstergruppen, die andere schlagen und bestehlen.
Ale nejhorší jsou školní gangy, co okrádají slabší děti.
Du wirst nicht mehr in der Lage dazu sein, jemanden zu bestehlen, wenn alle tot sind.
Nebudeš moct nikoho okrádat, když budou všichni mrtví.
88 weitere Verwendungsbeispiele mit "bestehlen"
37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wir bestehlen sie, und sie bestehlen andere.
My krademe od nich a oni zase od někoho jiného.
Befehle, mich zu bestehlen?
Dostal jsi rozkaz, abys mě okradl?
Sie beobachten und bestehlen mich.
Prosím pane, uklidněte se.
Ich würde ihn niemals bestehlen.
Nikdy bych mu nic neukradl.
Und Sie bestehlen uns einfach.
Warum sollten wir dich bestehlen?
Oh, mein Gott. Sie bestehlen ihn.
Můj bože, vy ho okrádáte.
Die bestehlen mich auf meiner Veranda!
Brzy mě rovnou sedřou z kůže.
Ihr würdet selbst eure Mutter bestehlen!
Also du willst deinen eigenen Vater bestehlen?
- Takže bys okradl vlastního otce?
Nur ein Feigling würde Pilger bestehlen!
Jen zbabělec okrádá poutníky.
- Würde ich etwa das Kind bestehlen?
- Já bych nikdy neokradl nemluvně.
Wenn er denkt, ich würde ihn bestehlen?
Valentine začínal jako ganster.
Er hat versucht, mich zu bestehlen.
- Vlastně ano. - Zkusil mi vykrást kapsy.
Sie ist fort, Sie bestehlen mich.
Ona je pryč a vy mě okrádáte.
Wie findet er die, die ihn bestehlen?
Jak najde ty, kteří mu kradou kameny?
Niemand bei klarem Verstand würde ihn bestehlen.
Nikdo se zdravým rozumem by mu nic neukradl.
Wen dachten Sie, würden Sie bestehlen?
A koho sis myslel, že okrádáš?
Jemand bezahlt sie, um uns zu bestehlen.
Někdo jim platí za to, aby nás okrádali.
Ich liebe es, sie zu bestehlen.
Miluji, když jí můžu něco šlohnout.
Zum Beispiel deine Brüder zu bestehlen.
- Třeba to, že okrádáme tvoje bratry.
Wenn die Lichter ausgehen, bestehlen wir sie.
Když se zhasne, vybereme jim kapsy.
Die Bastarde denken, sie könnten mich bestehlen?
Ti šmejdi si myslí, že mě okradou?
Keiner von uns würde dich bestehlen.
Wir werden niemals die Armen bestehlen.
Wissen Sie, was mit Leuten passiert, die mich bestehlen?
Víš, co se stane lidem, co mě okrádají?
Sie bestehlen diejenigen, die selbst die Lebenskraft unserer Stadt stehlen.
Okrádáte ty, kteří osobně vysávají život z našeho města.
Da wirst du den armen Engländer schon nochmal bestehlen müssen.
Místo toho dál kraď u toho ubohého Brita.
Was bedeutet, du dachtest, du würdest Calhoun bestehlen?
Myslel sis, že okrádáš Calhouna?
Ich war heute abend bei ihm. Ich wollte ihn bestehlen.
Vloupal jsem se do jeho domu, abych mu ukradl peníze.
Was sind das für Menschen, die einen Blinden bestehlen?
Co za člověka okrade slepce?
Man braucht vier Männer, um einen zu bestehlen?
Opravdu potřebujete čtyři muže, aby vzali majetek jednomu muži?
Bestehlen Sie jemanden, der mir kein Geld schuldet.
Vyberte si na okradení někoho, kdo mi nedluží peníze.
Diese Leute bestehlen uns. Das ist nicht gut.
Oder konfrontierte Sie damit, seine Kunden zu bestehlen?
Nebo vás konfrontoval ohledně kradení jeho klientům?
Was tust du jetzt wieder, deine Freunde bestehlen?
Co to provádíš, okrádáš přátele?
Wenn er den Staat bestiehlt, können wir ihn auch bestehlen.
Okrádá vládu a tak si zaslouží být sám okraden.
Hat Bull Ellis herausgefunden, dass Sie ihn bestehlen?
Zjistil Bull Ellis, že ho oškubáváte?
Es war dumm von euch uns zu bestehlen.
Byli jste hloupí, že jste nás okradli.
Er hätte nicht die Zeit, beide Krankenhäuser zu bestehlen.
Na krádež krve z obou nemocnic by neměl čas.
Aus Liebe zum Geld Bestehlen Menschen ihre Brüder
Pro lásku k penězům bratr okrade bratra
Aus Liebe zum Geld Bestehlen Menschen die eigene Mutter
Pro lásku k penězům syn okrade matku
Du hast gedacht, dass du mich bestehlen könntest?
Mysleli jste si, že mě okradete?
Willst du damit sagen, dass wir euch bestehlen?
Chceš mi říct, že jsme vás okradli?
Sie hatten Isabellas Geschäftsbücher, sie wusste, dass Sie sie bestehlen.
Měl jsi její doklady. Věděla, že si kradl.
Am schlimmsten sind die Gangstergruppen, die andere schlagen und bestehlen.
Ale nejhorší jsou školní gangy, co okrádají slabší děti.
- Ist das ein Grund, seinen Vater zu bestehlen?
Je to snad důvod k okrádání společníka? Ty nevíš o čem mluvíš.
Beinahe wäre ich imstande, mich selbst zu bestehlen,
Člověk nemá spolehnutí a po tomhle bych se nedivil, kdybych sám sebe jednoho dne okradl!
Nein, einen Partner würde ich nie bestehlen, Partner.
Ne, part'ákovi bych nikdy nic nevzal, part'áku.
Normalerweise bedeutet es, Leute zu bestehlen, die es nicht verdienen.
Většinu času okrádám lidi, kteří si to nezaslouží.
Das sagt ausgerechnet die, die einen Toten bestehlen würde.
Ona, která by obrala i mrtvého.
Bestehlen wir hier Peter, um Paul zu bezahlen, oder bestehlen wir nicht vielleicht Paul und Peter und stehen am Ende mit leeren Händen da?
Ubereme Petrovi, abychom mohli přidat Pavlovi, nebo ubereme Pavlovi, ovšem Petr nic nedostane?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wie du den Marquis spielst! Um so gekleidet zu sein, musst du mich bestehlen.
Když nám ze sebe mocí mermo děláte markýze a věčně se jen fintíte, musíte mě pořád oškubávat.
Er muss sich gerade über sie gebeugt haben um Amy, ich meine Mrs. Wilson, zu bestehlen.
Asi se právě skláněl nad Amy abyjí ukradl prsten a přívěsek.
Menschen vergewaltigen andere Menschen. Sie bestehlen, schlagen und betrügen andere Menschen.
Lidi se znásilňují, okrádají a bijou se a podvádí se navzájem.
Besorgt? Sollte ich Euch bestehlen, habt Ihr noch immer meinen Bruder.
Bojíš se, že vám vezmu vaši pokladnu.
Wisst ihr, Banken wie diese, die übrigens bis zum Tod versichert sind, bestehlen uns jeden Tag!
Víte, že banky tohohle typu, který jsou navždy zabezpečený, nás den za dnem okrádají?
Teufel noch mal, denkst du, ich würde dich bestehlen, nach allem was wir zusammen durchhaben?
To si sakra myslíš, že tě okrádám po tom všem čím jsme prošli?
Wenn er uns bestehlen wollte, warum hätte er sich noch Geld leihen sollen?
Kdyby nám ho ukradl, proč by si ještě půjčoval peníze?
Ich bezweifle, dass er es gutheißen würde, einen Freund zu bestehlen.
Pochybuji, že by schválil krádež od přítele.
Selbst wenn ich ein Dieb wäre, würde ich nicht mein eigenes Museum bestehlen.
I kdybych byl zloděj, nekradl bych z vlastního muzea.
Einen anderen Mann zu bestehlen scheint Sie nicht gestört zu haben.
Krádež jinému muži, to nevypadá jako by to mělo někoho trápit, vy nulo.
Sir, es verstößt gegen die universitäre Regeln Andere zu bestehlen. Schlicht und einfach.
Pane, je proti univerzitním pravidlům, aby student kradl jinému studentovi.
Wir rauben, um Waffen und Essen für die Genossen zu kaufen, und diese Saukerle bestehlen uns.
Krademe zbraně a jídlo pro naše soudruhy, a ty hajzlové to kradou nám!
Man könnte mit dem Gesicht eine alte Frau in der Kirche bestehlen.
S jeho tváří mohl vybírat kapsy starých babek v kostele.
- Er kann dich nicht mehr bestehlen, weil er wegen Mord gehängt wird.
- Už vás neokrade. - Bude oběšen pro vraždu.
Wir sind nicht hier, um Sie zu bestehlen, wir sind die Polizei.
Nejsme tu, abychom kradli, jsme policie.
Sie hat dich wieder aufgenommen und lässt sich vom Känguru bestehlen?
Tebe nechala, aby ses vrátila a ji nechá, aby tě okradla?
Wissen Sie, Mr. Duke, Sie sind der Erste, der versucht, mich zu bestehlen.
Jsi první člověk, co je tak blbý, že mě okrádá.
Und ohne diese Worte würde ich noch immer die Armen bestehlen.
A kdyby nebylo těch slov, pořád bych okrádal chudáky.
Wenn du mehr machen würdest, müsste ich nicht die Kinder bestehlen.
Kdybys jí udělala víc, nemusel bych se přiživovat na dětech.
Ich dachte, wenn ihr dumm genug wärt, Gould zu bestehlen, wärt ihr wenigstens nicht so dumm, euch erwischen zu lassen.
Myslela jsem, že když budete blbí a okradete Goulda, tak aspoň nebudete natolik blbí, že se necháte chytit.
Wenn sie uns noch einmal bestehlen, dann wird es mehr ehrgeizige Gesetzlose als Diener geben, um mir den Arsch abzuwischen.
Jestli nás znovu okradou, budeme mít víc ctižádostivých psanců než sluhů, kteří by mi utírali zadek.
Niemand würde den alten Mann bestehlen. Aber es war besser, Segel und Leinen mitzunehmen, weil der Tau ihnen schadete.
Nikdo by ji neukradl ale je lepší plachtu a lana vzít domů protože ranní rosa by je poškodila.
Die habe ich denn ohne Widerrede genommen und mir den Überschuß wöchentlich aus der Losung geholt, da niemand vermutete, daß die Frau die Kasse bestehlen würde.
Brala jsem je bez odmluvy, a co jsem potřebovala nadto, opatřovala jsem si týden jak týden z výtěžku obchodu, protože nikoho nemohlo napadnout, že by paní okrádala kasu.
Nein, aber ich denke mal, dass er seinen Bruder im Lager einen Besuch abgestattet hat und dann nutzte er so seinen Zugang, um einige der Gefangenen zu bestehlen.
Ne, ale asi musel bratra v táboře navštívit a pak použít svůj přístup, aby obral některé vězně.
Ich dachte, meine Kinder zu bestehlen, wäre der Tiefpunkt, bis ich meinem Dealer auf der Toilette eines Busbahnhofs einen geblasen habe.
Myslel jsem si, že okrádání vlastních dětí je moje dno, dokud jsem nekouřil svému dealerovi na záchodech na autobusovém nádraží.
Ich will sagen, irgendwo auf dem Weg, hatten Sie die Idee, dass Sie diesen traurigen Sack, Calhoun, bestehlen würden, was mich, ganz ehrlich, kein bisschen stören würde.
Zjevně jste nabyli dojmu, že jste okradli toho tlustého ubožáka Calhouna, s čímž bych neměl žádný problém.
Weder das Schicksal noch die Gesellschaft haben ihn gezwungen, Gloria zu fesseln, sie mit entsicherter Waffe zu bedrohen und sie zu bestehlen.
Ani osud ani společnost, mu neřekli, ať ji sváže, a míří jí zbraní do obličeje a krade její majetek.
Und was, wenn sie uns bestehlen will und das Geld nicht findet? Sie wird denken, dass wir ihr nicht trauen. - Das verletzt sie.
Pokud se o to pokusí a nikde nic nenajde, dovtípí se, že jsme to před ní schovali.
Die, die unser Land bestehlen, um unsere Geheimnisse zu verraten, werden den alten Kräften der Wüste Rede und Antwort stehen müssen.
Ti, co vyzrazují naše tajemství, se budou zodpovídat silám pouště.
Sieh mal, es gefiel mir nicht, dass ich all diese unschuldigen Leute bestehlen musste, aber ich wusste, es gab keinen anderen Weg, um diesen Geschworenen zu bestechen.
Víš, nerad jsem obíral všechny ty nevinné lidi, ale věděl jsem že není jiný způsob, jak si koupit toho porotce.
Ein Lady, die frech genug ist, um das Kartell und meine Jungs zu bestehlen und die clever genug ist, damit davonzukommen, macht Sie zu einer Kraft, mit der man rechnen muss.
Dáma dost drzá na to, aby okradla kartel a moje lidi, a dost chytrá na to, aby jí to prošlo, to člověka donutí, chtít se s ní setkat.
Es ist eine Binsenweisheit, dass staatliche Bürokratien gern mal vom vorgeschriebenen Weg abweichen, Schwächen bei der Leistungserbringung vertuschen, die eigene Leistung übertreiben oder schlimmstenfalls, wenn sie damit durchkommen, die Bürger sogar bestehlen.
Je otřepanou frází, že veřejná správa se s kvalitou práce nepáře, zastírá mezery v poskytovaných službách, zveličuje svou výkonnost či v nejhorších případech jednoduše krade, pokud jí to prochází.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Polizisten, militärische und bürgerliche Bestechungsnehmer und Diebe, die zuerst die tschetschenischen Zivilisten besteuern oder einfach nur bestehlen, verkaufen den Terroristen Waffen und Sprengstoff, zeigen ihnen auf den Militärkarten die Minenfelder und versorgen die Rebellen mit gefälschten Papieren.
Úplatní jedinci a zloději v policii, vojsku a mezi civilisty, kteří nejprve vyberou od čečenských civilistů daně nebo je prostě okradou, prodávají zbraně a výbušniny teroristům, předávají jim vojenské mapy minových polí a vybavují je falešnými dokumenty.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Doch nicht alle Länder haben das Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Korruptionsbekämpfung ratifiziert, das einen Rahmen für Länder absteckt, die eigene Gesetze zur Bekämpfung der Nutzung sicherer Häfen durch Kriminelle, die die Entwicklungsländer bestehlen, entwickeln wollen.
Ne všechny země skupiny G-20 však již ratifikovaly UNCAC - Úmluvu OSN proti korupci -, která poskytuje státům rámec pro přijetí vlastních zákonů, jež mají učinit přítrž využívání bezpečných útočišť zločinci okrádajícími rozvojový svět.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nun, als ich jünger war, einer der Gründe, warum ich eine Farm bestehlen oder mich betrinken würde, oder mich diesen dummen Sachen anschließen würde, war der, dass ich dachte, dass die Howards einfach so sind, wissen Sie?
Víte, když jsem byl mladší, jedním z důvodů, proč jsem vyloupil farmu, opil se nebo se hlásil k jednomu s těch hloupých cílů, bylo, že jsem si myslel, že je to Howardovým vlastní, víte?